Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .
他被英国政府授予。
Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .
他被英国政府授予。
Il est fait chevalier de l'ordre du Mérite.
他被授予骑士。
A reçu des distinctions de plusieurs pays, notamment de l'Allemagne, de l'Espagne et de la France.
获得下列国家授予
:德国、西班牙、法国等。
Les commandants qui s'acquittent de ces obligations devraient être récompensés par une mention spéciale ou, peut-être, une médaille.
完成了这些任务指挥官应受到特别嘉奖,或者,可授予
。
Il a été par la suite, comme sous-officier, décoré de la Légion d’Honneur pour autre faits d’armes, il n’avait pas 30 ans.
后来,他又因其他功劳被授予荣誉,那时也没满30岁。
Mais même ainsi, un mécanisme d'examen par les pairs qui fonctionne est un honneur que l'Afrique se fait à elle-même, et non un prix que lui décerneraient ses partenaires ni même, pis encore, la transformation de ce mécanisme en contrainte ou en forme de conditionnalité contre leur appui au NEPAD.
即便此,妥善运作
非洲同侪审议机制乃是非洲授予自己
一枚
——而不是其伙伴对它
奖励,更不能把该机制变成一种制约,变成一种限制支持非洲发展新伙伴关
件。
Il fixe la date des élections à l'Assemblée nationale, promulgue les lois, propose le Premier Ministre, qui est nommé par l'Assemblée nationale, publie les instruments de ratification des traités et accords internationaux, désigne et rappelle les ambassadeurs et envoyés de la République, reçoit les lettres de créance des représentants diplomatiques étrangers, nomme les fonctionnaires d'État lorsque la loi l'exige, attribue les distinctions et titres honorifiques et accomplit d'autres missions définies par la Constitution.
总统召集国民大会选举、颁布法律、向国民大会提议总理候选人、签发批准国际
约和协议
文书、任命和召回共和国大使和使节、接受外国外交代表呈递国书、任命法律规定
国家官员、授予
和荣誉称号,以及履行《宪法》规定
其他职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .
他被英国政府授予勋章。
Il est fait chevalier de l'ordre du Mérite.
他被授予骑士勋章。
A reçu des distinctions de plusieurs pays, notamment de l'Allemagne, de l'Espagne et de la France.
曾获得下列国家授予勋章:德国、西班牙、法国等。
Les commandants qui s'acquittent de ces obligations devraient être récompensés par une mention spéciale ou, peut-être, une médaille.
完成了这些任务的指挥官应受到特别嘉奖,或者,可授予勋章。
Il a été par la suite, comme sous-officier, décoré de la Légion d’Honneur pour autre faits d’armes, il n’avait pas 30 ans.
后来,他又因其他功劳被授予荣誉勋章,那时也没30
。
Mais même ainsi, un mécanisme d'examen par les pairs qui fonctionne est un honneur que l'Afrique se fait à elle-même, et non un prix que lui décerneraient ses partenaires ni même, pis encore, la transformation de ce mécanisme en contrainte ou en forme de conditionnalité contre leur appui au NEPAD.
便
此,
作的非洲同侪审议机制乃是非洲授予自己的一枚勋章——而不是其伙伴对它的奖励,更不能把该机制变成一种制约,变成一种限制支持非洲发展新伙伴关系的条件。
Il fixe la date des élections à l'Assemblée nationale, promulgue les lois, propose le Premier Ministre, qui est nommé par l'Assemblée nationale, publie les instruments de ratification des traités et accords internationaux, désigne et rappelle les ambassadeurs et envoyés de la République, reçoit les lettres de créance des représentants diplomatiques étrangers, nomme les fonctionnaires d'État lorsque la loi l'exige, attribue les distinctions et titres honorifiques et accomplit d'autres missions définies par la Constitution.
总统召集国民大会的选举、颁布法律、向国民大会提议总理候选人、签发批准国际条约和协议的文书、任命和召回共和国大使和使节、接受外国外交代表呈递国书、任命法律规定的国家官员、授予勋章和荣誉称号,以及履行《宪法》规定的其他职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .
他被英国政府授予勋章。
Il est fait chevalier de l'ordre du Mérite.
他被授予骑士勋章。
A reçu des distinctions de plusieurs pays, notamment de l'Allemagne, de l'Espagne et de la France.
曾获得下列国家授予勋章:德国、西班牙、法国等。
Les commandants qui s'acquittent de ces obligations devraient être récompensés par une mention spéciale ou, peut-être, une médaille.
完成了这些任务的指挥官应受到特别嘉奖,或者,可授予勋章。
Il a été par la suite, comme sous-officier, décoré de la Légion d’Honneur pour autre faits d’armes, il n’avait pas 30 ans.
后来,他又因其他功劳被授予荣誉勋章,那时也没满30岁。
Mais même ainsi, un mécanisme d'examen par les pairs qui fonctionne est un honneur que l'Afrique se fait à elle-même, et non un prix que lui décerneraient ses partenaires ni même, pis encore, la transformation de ce mécanisme en contrainte ou en forme de conditionnalité contre leur appui au NEPAD.
即便此,妥善运作的非洲同侪审议机制乃是非洲授予自己的一枚勋章——而不是其伙伴对它的奖励,更不能把该机制变成一种制约,变成一种限制支持非洲发展新伙伴关系的条件。
Il fixe la date des élections à l'Assemblée nationale, promulgue les lois, propose le Premier Ministre, qui est nommé par l'Assemblée nationale, publie les instruments de ratification des traités et accords internationaux, désigne et rappelle les ambassadeurs et envoyés de la République, reçoit les lettres de créance des représentants diplomatiques étrangers, nomme les fonctionnaires d'État lorsque la loi l'exige, attribue les distinctions et titres honorifiques et accomplit d'autres missions définies par la Constitution.
总统召集国的选举、颁布法律、向国
提议总理候选人、签发批准国际条约和协议的文书、任命和召回共和国
使和使节、接受外国外交代表呈递国书、任命法律规定的国家官员、授予勋章和荣誉称号,以及履行《宪法》规定的其他职责。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .
他被英授予勋章。
Il est fait chevalier de l'ordre du Mérite.
他被授予骑士勋章。
A reçu des distinctions de plusieurs pays, notamment de l'Allemagne, de l'Espagne et de la France.
曾获得下列家授予勋章:德
、西班牙、法
等。
Les commandants qui s'acquittent de ces obligations devraient être récompensés par une mention spéciale ou, peut-être, une médaille.
完成了这些任务的指挥官应受到特别嘉奖,或者,可授予勋章。
Il a été par la suite, comme sous-officier, décoré de la Légion d’Honneur pour autre faits d’armes, il n’avait pas 30 ans.
后来,他又因其他功劳被授予荣誉勋章,那时也没满30岁。
Mais même ainsi, un mécanisme d'examen par les pairs qui fonctionne est un honneur que l'Afrique se fait à elle-même, et non un prix que lui décerneraient ses partenaires ni même, pis encore, la transformation de ce mécanisme en contrainte ou en forme de conditionnalité contre leur appui au NEPAD.
即便此,妥善运作的非洲同侪审议机制乃是非洲授予自己的一枚勋章——而不是其伙伴对它的奖励,更不能把该机制变成一种制约,变成一种限制支持非洲发展新伙伴关系的条件。
Il fixe la date des élections à l'Assemblée nationale, promulgue les lois, propose le Premier Ministre, qui est nommé par l'Assemblée nationale, publie les instruments de ratification des traités et accords internationaux, désigne et rappelle les ambassadeurs et envoyés de la République, reçoit les lettres de créance des représentants diplomatiques étrangers, nomme les fonctionnaires d'État lorsque la loi l'exige, attribue les distinctions et titres honorifiques et accomplit d'autres missions définies par la Constitution.
总统召集民大会的
、
布法律、向
民大会提议总理候
人、签发批准
际条约和协议的文书、任命和召回共和
大使和使节、接受外
外交代表呈递
书、任命法律规定的
家官员、授予勋章和荣誉称号,以及履行《宪法》规定的其他职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .
他被英政府授予勋章。
Il est fait chevalier de l'ordre du Mérite.
他被授予骑士勋章。
A reçu des distinctions de plusieurs pays, notamment de l'Allemagne, de l'Espagne et de la France.
曾获得下列家授予勋章:德
、西班
、法
等。
Les commandants qui s'acquittent de ces obligations devraient être récompensés par une mention spéciale ou, peut-être, une médaille.
完了这些任务的指挥官应受到特别嘉奖,或者,可授予勋章。
Il a été par la suite, comme sous-officier, décoré de la Légion d’Honneur pour autre faits d’armes, il n’avait pas 30 ans.
后来,他又因其他功劳被授予荣誉勋章,那时也没满30岁。
Mais même ainsi, un mécanisme d'examen par les pairs qui fonctionne est un honneur que l'Afrique se fait à elle-même, et non un prix que lui décerneraient ses partenaires ni même, pis encore, la transformation de ce mécanisme en contrainte ou en forme de conditionnalité contre leur appui au NEPAD.
即便此,妥善运作的非洲同侪审议机制乃是非洲授予自己的一枚勋章——而不是其伙伴对它的奖励,更不能把该机制
一种制
,
一种限制支持非洲发展新伙伴关系的条件。
Il fixe la date des élections à l'Assemblée nationale, promulgue les lois, propose le Premier Ministre, qui est nommé par l'Assemblée nationale, publie les instruments de ratification des traités et accords internationaux, désigne et rappelle les ambassadeurs et envoyés de la République, reçoit les lettres de créance des représentants diplomatiques étrangers, nomme les fonctionnaires d'État lorsque la loi l'exige, attribue les distinctions et titres honorifiques et accomplit d'autres missions définies par la Constitution.
总统召集民大会的选举、颁布法律、向
民大会提议总理候选人、签发批准
际条
和协议的文书、任命和召回共和
大使和使节、接受外
外交代表呈递
书、任命法律规定的
家官员、授予勋章和荣誉称号,以及履行《宪法》规定的其他职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .
他被英国政府予勋章。
Il est fait chevalier de l'ordre du Mérite.
他被予骑士勋章。
A reçu des distinctions de plusieurs pays, notamment de l'Allemagne, de l'Espagne et de la France.
曾获得下列国家予勋章:德国、西班牙、法国等。
Les commandants qui s'acquittent de ces obligations devraient être récompensés par une mention spéciale ou, peut-être, une médaille.
完成了这些任务的指挥官应受到特别嘉奖,或,
予勋章。
Il a été par la suite, comme sous-officier, décoré de la Légion d’Honneur pour autre faits d’armes, il n’avait pas 30 ans.
后来,他又因其他功劳被予荣誉勋章,那时也没满30岁。
Mais même ainsi, un mécanisme d'examen par les pairs qui fonctionne est un honneur que l'Afrique se fait à elle-même, et non un prix que lui décerneraient ses partenaires ni même, pis encore, la transformation de ce mécanisme en contrainte ou en forme de conditionnalité contre leur appui au NEPAD.
即便此,妥善运作的非洲同侪审议机制乃
非洲
予自己的一枚勋章——
其伙伴对它的奖励,更
能把该机制变成一种制约,变成一种限制支持非洲发展新伙伴关系的条件。
Il fixe la date des élections à l'Assemblée nationale, promulgue les lois, propose le Premier Ministre, qui est nommé par l'Assemblée nationale, publie les instruments de ratification des traités et accords internationaux, désigne et rappelle les ambassadeurs et envoyés de la République, reçoit les lettres de créance des représentants diplomatiques étrangers, nomme les fonctionnaires d'État lorsque la loi l'exige, attribue les distinctions et titres honorifiques et accomplit d'autres missions définies par la Constitution.
总统召集国民大会的选举、颁布法律、向国民大会提议总理候选人、签发批准国际条约和协议的文书、任命和召回共和国大使和使节、接受外国外交代表呈递国书、任命法律规定的国家官员、予勋章和荣誉称号,以及履行《宪法》规定的其他职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .
他被英国政府授予。
Il est fait chevalier de l'ordre du Mérite.
他被授予骑士。
A reçu des distinctions de plusieurs pays, notamment de l'Allemagne, de l'Espagne et de la France.
曾获得下列国家授予:德国、西班牙、法国等。
Les commandants qui s'acquittent de ces obligations devraient être récompensés par une mention spéciale ou, peut-être, une médaille.
完成了这些任务的指挥官应受到特别嘉奖,或者,可授予。
Il a été par la suite, comme sous-officier, décoré de la Légion d’Honneur pour autre faits d’armes, il n’avait pas 30 ans.
后来,他又因其他功劳被授予荣誉,
时也没满30岁。
Mais même ainsi, un mécanisme d'examen par les pairs qui fonctionne est un honneur que l'Afrique se fait à elle-même, et non un prix que lui décerneraient ses partenaires ni même, pis encore, la transformation de ce mécanisme en contrainte ou en forme de conditionnalité contre leur appui au NEPAD.
即便此,妥善运作的非
审议机制乃是非
授予自己的一枚
——而不是其伙伴对它的奖励,更不能把该机制变成一种制约,变成一种限制支持非
发展新伙伴关系的条件。
Il fixe la date des élections à l'Assemblée nationale, promulgue les lois, propose le Premier Ministre, qui est nommé par l'Assemblée nationale, publie les instruments de ratification des traités et accords internationaux, désigne et rappelle les ambassadeurs et envoyés de la République, reçoit les lettres de créance des représentants diplomatiques étrangers, nomme les fonctionnaires d'État lorsque la loi l'exige, attribue les distinctions et titres honorifiques et accomplit d'autres missions définies par la Constitution.
总统召集国民大会的选举、颁布法律、向国民大会提议总理候选人、签发批准国际条约和协议的文书、任命和召回共和国大使和使节、接受外国外交代表呈递国书、任命法律规定的国家官员、授予和荣誉称号,以及履行《宪法》规定的其他职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .
他被英国政府授予勋章。
Il est fait chevalier de l'ordre du Mérite.
他被授予骑士勋章。
A reçu des distinctions de plusieurs pays, notamment de l'Allemagne, de l'Espagne et de la France.
曾获得下列国家授予勋章:德国、西班牙、法国等。
Les commandants qui s'acquittent de ces obligations devraient être récompensés par une mention spéciale ou, peut-être, une médaille.
完成了这些任务指挥官应受
嘉奖,或者,可授予勋章。
Il a été par la suite, comme sous-officier, décoré de la Légion d’Honneur pour autre faits d’armes, il n’avait pas 30 ans.
后来,他又因其他功劳被授予荣誉勋章,那时也没满30岁。
Mais même ainsi, un mécanisme d'examen par les pairs qui fonctionne est un honneur que l'Afrique se fait à elle-même, et non un prix que lui décerneraient ses partenaires ni même, pis encore, la transformation de ce mécanisme en contrainte ou en forme de conditionnalité contre leur appui au NEPAD.
即便此,妥善运作
非洲同侪审议机制乃是非洲授予自己
一枚勋章——而不是其伙伴
奖励,更不能把该机制变成一种制约,变成一种限制支持非洲发展新伙伴关系
条件。
Il fixe la date des élections à l'Assemblée nationale, promulgue les lois, propose le Premier Ministre, qui est nommé par l'Assemblée nationale, publie les instruments de ratification des traités et accords internationaux, désigne et rappelle les ambassadeurs et envoyés de la République, reçoit les lettres de créance des représentants diplomatiques étrangers, nomme les fonctionnaires d'État lorsque la loi l'exige, attribue les distinctions et titres honorifiques et accomplit d'autres missions définies par la Constitution.
总统召集国民大会选举、颁布法律、向国民大会提议总理候选人、签发批准国际条约和协议
文书、任命和召回共和国大使和使节、接受外国外交代表呈递国书、任命法律规定
国家官员、授予勋章和荣誉称号,以及履行《宪法》规定
其他职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .
被英国政府
勋章。
Il est fait chevalier de l'ordre du Mérite.
被
骑士勋章。
A reçu des distinctions de plusieurs pays, notamment de l'Allemagne, de l'Espagne et de la France.
曾获得下列国家勋章:德国、西班牙、法国等。
Les commandants qui s'acquittent de ces obligations devraient être récompensés par une mention spéciale ou, peut-être, une médaille.
完成了这些任务的指挥官应受到特别嘉奖,或者,可勋章。
Il a été par la suite, comme sous-officier, décoré de la Légion d’Honneur pour autre faits d’armes, il n’avait pas 30 ans.
后来,又
功劳被
荣誉勋章,那时也没满30岁。
Mais même ainsi, un mécanisme d'examen par les pairs qui fonctionne est un honneur que l'Afrique se fait à elle-même, et non un prix que lui décerneraient ses partenaires ni même, pis encore, la transformation de ce mécanisme en contrainte ou en forme de conditionnalité contre leur appui au NEPAD.
即便此,妥善运作的非
同侪审议机制乃是非
自己的一枚勋章——而不是
伙伴对它的奖励,更不能把该机制变成一种制约,变成一种限制支持非
发展新伙伴关系的条件。
Il fixe la date des élections à l'Assemblée nationale, promulgue les lois, propose le Premier Ministre, qui est nommé par l'Assemblée nationale, publie les instruments de ratification des traités et accords internationaux, désigne et rappelle les ambassadeurs et envoyés de la République, reçoit les lettres de créance des représentants diplomatiques étrangers, nomme les fonctionnaires d'État lorsque la loi l'exige, attribue les distinctions et titres honorifiques et accomplit d'autres missions définies par la Constitution.
总统召集国民大会的选举、颁布法律、向国民大会提议总理候选人、签发批准国际条约和协议的文书、任命和召回共和国大使和使节、接受外国外交代表呈递国书、任命法律规定的国家官员、勋章和荣誉称号,以及履行《宪法》规定的
职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。