Supprimer l'alinéa c) vi) et renuméroter les alinéas suivants en conséquence.
删除第(c)㈥段,并将以下各段按序重新编号。
Supprimer l'alinéa c) vi) et renuméroter les alinéas suivants en conséquence.
删除第(c)㈥段,并将以下各段按序重新编号。
La France m'a demandé si l'état de droit et l'économie devaient être traités ensemble ou l'un après l'autre.
法国我,我认为法治和经济应该共同发展还是按序发展。
Des résultats partiaux seront annoncés par province et de manière continue au fur et à mesure que le dépouillement se poursuivra.
随着计票进行,各省将按序宣布部分结果。
Aujourd'hui, cela suppose une action collective visant à corriger les déséquilibres à l'échelle mondiale, la surveillance multilatérale devant surtout porter sur la cohérence à l'échelle mondiale et sur l'adéquation des politiques nationales des grandes puissances économiques.
目前,这项工作要求采取集体行动,以确保按序解决全球收支不平衡,同时要实施多
,重点放在全球
协调一致和最
经济体
政策对国内合适与否
上。
Les modifications des logiciels étaient approuvées dans des messages électroniques, des mémos ou des rapports du service d'assistance; à l'Office des Nations Unies à Nairobi, les mémos ne portaient pas de numéro d'ordre ou de référence et ne faisaient pas l'objet d'un suivi régulier.
以电子邮件、备忘录或服务台报告等方式核可应用软件变动;在内罗毕办事处,备忘录没有按序编号或没有参考号码,未定期跟踪落实情况。
Pièces de rechange et articles à usage didactique ou auxiliaire, pour des armes et technologies militaires précédemment fournies à des pays étrangers, permettant d'en assurer l'entretien technique et de les réparer, notamment en remplaçant des pièces et dispositifs ne se fabriquant plus par des articles fabriqués en série.
以前供应给外国武器和军事设备
零配件、培训和辅助物品,用于保障这些武器和军事设备
技术保养和维修,其中包括用按序发放
部件替代已退出生产线
部件。
Par contre, une compréhension approfondie de la situation d'un pays, l'utilisation progressive des bons outils pour répondre à la dynamique sous-jacente des conflits, et la synchronisation rapide des étapes menant à une plus grande normalisation de la situation sont les meilleures garanties d'une transition sans heurt et graduelle vers un redressement rapide et la meilleure force de dissuasion contre les risques encourus par les soldats de la paix.
因此,深入了解具体国家情况,根据冲突情况按序采用一系列适当手段和尽早协调步骤实现局势正常化是早日逐步、顺利地走向恢复和预防维和人员面临危险最佳保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Supprimer l'alinéa c) vi) et renuméroter les alinéas suivants en conséquence.
删除第(c)㈥段,并将以下各段按序重。
La France m'a demandé si l'état de droit et l'économie devaient être traités ensemble ou l'un après l'autre.
法国问我,我认为法治经济应该共同发展还是按序发展。
Des résultats partiaux seront annoncés par province et de manière continue au fur et à mesure que le dépouillement se poursuivra.
随着计票的进行,各省将按序宣布部分结果。
Aujourd'hui, cela suppose une action collective visant à corriger les déséquilibres à l'échelle mondiale, la surveillance multilatérale devant surtout porter sur la cohérence à l'échelle mondiale et sur l'adéquation des politiques nationales des grandes puissances économiques.
目前,这项工作要求采取集体行动,以确保按序解决全球收支不平衡的问题,同时要实施多边监督,重点放在全球的协调一致最
经济体的政策对国内合适与否的问题上。
Les modifications des logiciels étaient approuvées dans des messages électroniques, des mémos ou des rapports du service d'assistance; à l'Office des Nations Unies à Nairobi, les mémos ne portaient pas de numéro d'ordre ou de référence et ne faisaient pas l'objet d'un suivi régulier.
以电子邮件、备忘录或服务台报告等方式核可应用软件的变动;在内罗毕办事处,备忘录没有按序或没有参考
码,未定期跟踪落实情况。
Pièces de rechange et articles à usage didactique ou auxiliaire, pour des armes et technologies militaires précédemment fournies à des pays étrangers, permettant d'en assurer l'entretien technique et de les réparer, notamment en remplaçant des pièces et dispositifs ne se fabriquant plus par des articles fabriqués en série.
以前供应给外国的武器军事设备的零配件、培
助物品,用于保障这些武器
军事设备的技术保养
维修,其中包括用按序发放的部件替代已退出生产线的部件。
Par contre, une compréhension approfondie de la situation d'un pays, l'utilisation progressive des bons outils pour répondre à la dynamique sous-jacente des conflits, et la synchronisation rapide des étapes menant à une plus grande normalisation de la situation sont les meilleures garanties d'une transition sans heurt et graduelle vers un redressement rapide et la meilleure force de dissuasion contre les risques encourus par les soldats de la paix.
因此,深入了解具体国家情况,根据冲突情况按序采用一系列适当手段尽早协调步骤实现局势正常化是早日逐步、顺利地走向恢复
预防维
人员面临危险的最佳保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Supprimer l'alinéa c) vi) et renuméroter les alinéas suivants en conséquence.
删除第(c)㈥段,并将以下各段按序重新编号。
La France m'a demandé si l'état de droit et l'économie devaient être traités ensemble ou l'un après l'autre.
法国问我,我认为法治和经济应该共同还是按序
。
Des résultats partiaux seront annoncés par province et de manière continue au fur et à mesure que le dépouillement se poursuivra.
着计票的进行,各省将按序宣布部分结果。
Aujourd'hui, cela suppose une action collective visant à corriger les déséquilibres à l'échelle mondiale, la surveillance multilatérale devant surtout porter sur la cohérence à l'échelle mondiale et sur l'adéquation des politiques nationales des grandes puissances économiques.
目前,这项工作要求采取集体行动,以确保按序解决全球收支不平衡的问题,同时要施多边监督,重点放在全球的协调一致和最
经济体的政策对国内合适与否的问题上。
Les modifications des logiciels étaient approuvées dans des messages électroniques, des mémos ou des rapports du service d'assistance; à l'Office des Nations Unies à Nairobi, les mémos ne portaient pas de numéro d'ordre ou de référence et ne faisaient pas l'objet d'un suivi régulier.
以电子邮件、备忘录或服务台报告等方式核可应用软件的变动;在内罗毕办事处,备忘录没有按序编号或没有参考号码,未定期跟情况。
Pièces de rechange et articles à usage didactique ou auxiliaire, pour des armes et technologies militaires précédemment fournies à des pays étrangers, permettant d'en assurer l'entretien technique et de les réparer, notamment en remplaçant des pièces et dispositifs ne se fabriquant plus par des articles fabriqués en série.
以前供应给外国的武器和军事设备的零配件、培训和辅助物品,用于保障这些武器和军事设备的技术保养和维修,其中包括用按序放的部件替代已退出生产线的部件。
Par contre, une compréhension approfondie de la situation d'un pays, l'utilisation progressive des bons outils pour répondre à la dynamique sous-jacente des conflits, et la synchronisation rapide des étapes menant à une plus grande normalisation de la situation sont les meilleures garanties d'une transition sans heurt et graduelle vers un redressement rapide et la meilleure force de dissuasion contre les risques encourus par les soldats de la paix.
因此,深入了解具体国家情况,根据冲突情况按序采用一系列适当手段和尽早协调步骤现局势正常化是早日逐步、顺利地走向恢复和预防维和人员面临危险的最佳保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Supprimer l'alinéa c) vi) et renuméroter les alinéas suivants en conséquence.
删除第(c)㈥段,并将下各段按序重新编号。
La France m'a demandé si l'état de droit et l'économie devaient être traités ensemble ou l'un après l'autre.
法国问我,我认为法治和经济该共同发展还是按序发展。
Des résultats partiaux seront annoncés par province et de manière continue au fur et à mesure que le dépouillement se poursuivra.
随着计票的进行,各省将按序宣布部分结果。
Aujourd'hui, cela suppose une action collective visant à corriger les déséquilibres à l'échelle mondiale, la surveillance multilatérale devant surtout porter sur la cohérence à l'échelle mondiale et sur l'adéquation des politiques nationales des grandes puissances économiques.
目前,这项工作要求采取集体行动,按序解决全球收支不平衡的问题,同时要实施多边监督,重点放在全球的协调一致和最
经济体的政策对国内合适与否的问题上。
Les modifications des logiciels étaient approuvées dans des messages électroniques, des mémos ou des rapports du service d'assistance; à l'Office des Nations Unies à Nairobi, les mémos ne portaient pas de numéro d'ordre ou de référence et ne faisaient pas l'objet d'un suivi régulier.
电子邮件、备忘录或服务台报告等方式核可
软件的变动;在内罗毕办事处,备忘录没有按序编号或没有参考号码,未定期跟踪落实情况。
Pièces de rechange et articles à usage didactique ou auxiliaire, pour des armes et technologies militaires précédemment fournies à des pays étrangers, permettant d'en assurer l'entretien technique et de les réparer, notamment en remplaçant des pièces et dispositifs ne se fabriquant plus par des articles fabriqués en série.
前供
给外国的武器和军事设备的零配件、培训和辅助物品,
于
障这些武器和军事设备的技术
养和维修,其中包括
按序发放的部件替代已退出生产线的部件。
Par contre, une compréhension approfondie de la situation d'un pays, l'utilisation progressive des bons outils pour répondre à la dynamique sous-jacente des conflits, et la synchronisation rapide des étapes menant à une plus grande normalisation de la situation sont les meilleures garanties d'une transition sans heurt et graduelle vers un redressement rapide et la meilleure force de dissuasion contre les risques encourus par les soldats de la paix.
因此,深入了解具体国家情况,根据冲突情况按序采一系列适当手段和尽早协调步骤实现局势正常化是早日逐步、顺利地走向恢复和预防维和人员面临危险的最佳
障。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Supprimer l'alinéa c) vi) et renuméroter les alinéas suivants en conséquence.
删除第(c)㈥段,并将下各段按序重新编号。
La France m'a demandé si l'état de droit et l'économie devaient être traités ensemble ou l'un après l'autre.
法国问我,我认为法治和经济应该共同发展还是按序发展。
Des résultats partiaux seront annoncés par province et de manière continue au fur et à mesure que le dépouillement se poursuivra.
随着计票的进行,各省将按序宣布部分结果。
Aujourd'hui, cela suppose une action collective visant à corriger les déséquilibres à l'échelle mondiale, la surveillance multilatérale devant surtout porter sur la cohérence à l'échelle mondiale et sur l'adéquation des politiques nationales des grandes puissances économiques.
目前,这项工作要求采取集体行动,确保按序解决全球收支不平衡的问
,同时要实
监督,重点放在全球的协调一致和最
经济体的政策对国内合适与否的问
。
Les modifications des logiciels étaient approuvées dans des messages électroniques, des mémos ou des rapports du service d'assistance; à l'Office des Nations Unies à Nairobi, les mémos ne portaient pas de numéro d'ordre ou de référence et ne faisaient pas l'objet d'un suivi régulier.
电子邮件、备忘录或服务台报告等方式核可应用软件的变动;在内罗毕办事处,备忘录没有按序编号或没有参考号码,未定期跟踪落实情况。
Pièces de rechange et articles à usage didactique ou auxiliaire, pour des armes et technologies militaires précédemment fournies à des pays étrangers, permettant d'en assurer l'entretien technique et de les réparer, notamment en remplaçant des pièces et dispositifs ne se fabriquant plus par des articles fabriqués en série.
前供应给外国的武器和军事设备的零配件、培训和辅助物品,用于保障这些武器和军事设备的技术保养和维修,其中包括用按序发放的部件替代已退出生产线的部件。
Par contre, une compréhension approfondie de la situation d'un pays, l'utilisation progressive des bons outils pour répondre à la dynamique sous-jacente des conflits, et la synchronisation rapide des étapes menant à une plus grande normalisation de la situation sont les meilleures garanties d'une transition sans heurt et graduelle vers un redressement rapide et la meilleure force de dissuasion contre les risques encourus par les soldats de la paix.
因此,深入了解具体国家情况,根据冲突情况按序采用一系列适当手段和尽早协调步骤实现局势正常化是早日逐步、顺利地走向恢复和预防维和人员面临危险的最佳保障。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Supprimer l'alinéa c) vi) et renuméroter les alinéas suivants en conséquence.
删除第(c)㈥段,并将以下各段按序重新编号。
La France m'a demandé si l'état de droit et l'économie devaient être traités ensemble ou l'un après l'autre.
法国问我,我法治和经济应该共同发展还是按序发展。
Des résultats partiaux seront annoncés par province et de manière continue au fur et à mesure que le dépouillement se poursuivra.
随着计票的进行,各省将按序宣布部分结果。
Aujourd'hui, cela suppose une action collective visant à corriger les déséquilibres à l'échelle mondiale, la surveillance multilatérale devant surtout porter sur la cohérence à l'échelle mondiale et sur l'adéquation des politiques nationales des grandes puissances économiques.
目前,这项工作要求采取集体行动,以确保按序解决全球收支不平衡的问题,同时要实施多边监督,重点放在全球的协调一致和最经济体的政策对国内合适与否的问题上。
Les modifications des logiciels étaient approuvées dans des messages électroniques, des mémos ou des rapports du service d'assistance; à l'Office des Nations Unies à Nairobi, les mémos ne portaient pas de numéro d'ordre ou de référence et ne faisaient pas l'objet d'un suivi régulier.
以电子邮件、忘录或服务台报告等方式核可应用软件的变动;在内罗毕办
处,
忘录没有按序编号或没有参考号码,未定期跟踪落实情况。
Pièces de rechange et articles à usage didactique ou auxiliaire, pour des armes et technologies militaires précédemment fournies à des pays étrangers, permettant d'en assurer l'entretien technique et de les réparer, notamment en remplaçant des pièces et dispositifs ne se fabriquant plus par des articles fabriqués en série.
以前供应给外国的武器和军的零配件、培训和辅助物品,用于保障这些武器和军
的技术保养和维修,其中包括用按序发放的部件替代已退出生产线的部件。
Par contre, une compréhension approfondie de la situation d'un pays, l'utilisation progressive des bons outils pour répondre à la dynamique sous-jacente des conflits, et la synchronisation rapide des étapes menant à une plus grande normalisation de la situation sont les meilleures garanties d'une transition sans heurt et graduelle vers un redressement rapide et la meilleure force de dissuasion contre les risques encourus par les soldats de la paix.
因此,深入了解具体国家情况,根据冲突情况按序采用一系列适当手段和尽早协调步骤实现局势正常化是早日逐步、顺利地走向恢复和预防维和人员面临危险的最佳保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Supprimer l'alinéa c) vi) et renuméroter les alinéas suivants en conséquence.
删除第(c)㈥,并将以
按序重新编号。
La France m'a demandé si l'état de droit et l'économie devaient être traités ensemble ou l'un après l'autre.
法国问我,我认为法治和经济应该共同发展还是按序发展。
Des résultats partiaux seront annoncés par province et de manière continue au fur et à mesure que le dépouillement se poursuivra.
随着计票的进行,省将按序宣布部分结果。
Aujourd'hui, cela suppose une action collective visant à corriger les déséquilibres à l'échelle mondiale, la surveillance multilatérale devant surtout porter sur la cohérence à l'échelle mondiale et sur l'adéquation des politiques nationales des grandes puissances économiques.
目前,这项工作要求采取集体行动,以确按序解决全球收支不平衡的问题,同时要实施多边监督,重点放在全球的协调一致和最
经济体的政策对国内合适与否的问题上。
Les modifications des logiciels étaient approuvées dans des messages électroniques, des mémos ou des rapports du service d'assistance; à l'Office des Nations Unies à Nairobi, les mémos ne portaient pas de numéro d'ordre ou de référence et ne faisaient pas l'objet d'un suivi régulier.
以电子邮件、备忘录或服务台报告等方式核可应软件的变动;在内罗毕办事处,备忘录没有按序编号或没有参考号码,未定期跟踪落实情况。
Pièces de rechange et articles à usage didactique ou auxiliaire, pour des armes et technologies militaires précédemment fournies à des pays étrangers, permettant d'en assurer l'entretien technique et de les réparer, notamment en remplaçant des pièces et dispositifs ne se fabriquant plus par des articles fabriqués en série.
以前供应给外国的武器和军事设备的零配件、培训和辅助物品,障这些武器和军事设备的技术
养和维修,其中包括
按序发放的部件替代已退出生产线的部件。
Par contre, une compréhension approfondie de la situation d'un pays, l'utilisation progressive des bons outils pour répondre à la dynamique sous-jacente des conflits, et la synchronisation rapide des étapes menant à une plus grande normalisation de la situation sont les meilleures garanties d'une transition sans heurt et graduelle vers un redressement rapide et la meilleure force de dissuasion contre les risques encourus par les soldats de la paix.
因此,深入了解具体国家情况,根据冲突情况按序采一系列适当手
和尽早协调步骤实现局势正常化是早日逐步、顺利地走向恢复和预防维和人员面临危险的最佳
障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Supprimer l'alinéa c) vi) et renuméroter les alinéas suivants en conséquence.
删除第(c)㈥段,并将以下各段按序重新编号。
La France m'a demandé si l'état de droit et l'économie devaient être traités ensemble ou l'un après l'autre.
法国我,我认为法治和经济应该共同发展还是按序发展。
Des résultats partiaux seront annoncés par province et de manière continue au fur et à mesure que le dépouillement se poursuivra.
随着计票进行,各省将按序宣布部分结果。
Aujourd'hui, cela suppose une action collective visant à corriger les déséquilibres à l'échelle mondiale, la surveillance multilatérale devant surtout porter sur la cohérence à l'échelle mondiale et sur l'adéquation des politiques nationales des grandes puissances économiques.
目前,这项工作要求采取集体行动,以确保按序解决全球收支不平题,同时要实施多边监督,重点放在全球
协调一致和最
经济体
政策对国内合适与否
题上。
Les modifications des logiciels étaient approuvées dans des messages électroniques, des mémos ou des rapports du service d'assistance; à l'Office des Nations Unies à Nairobi, les mémos ne portaient pas de numéro d'ordre ou de référence et ne faisaient pas l'objet d'un suivi régulier.
以电子邮件、备服务台报告等方式核可应用软件
变动;在内罗毕办事处,备
没有按序编号
没有参考号码,未定期跟踪落实情况。
Pièces de rechange et articles à usage didactique ou auxiliaire, pour des armes et technologies militaires précédemment fournies à des pays étrangers, permettant d'en assurer l'entretien technique et de les réparer, notamment en remplaçant des pièces et dispositifs ne se fabriquant plus par des articles fabriqués en série.
以前供应给外国武器和军事设备
零配件、培训和辅助物品,用于保障这些武器和军事设备
技术保养和维修,其中包括用按序发放
部件替代已退出生产线
部件。
Par contre, une compréhension approfondie de la situation d'un pays, l'utilisation progressive des bons outils pour répondre à la dynamique sous-jacente des conflits, et la synchronisation rapide des étapes menant à une plus grande normalisation de la situation sont les meilleures garanties d'une transition sans heurt et graduelle vers un redressement rapide et la meilleure force de dissuasion contre les risques encourus par les soldats de la paix.
因此,深入了解具体国家情况,根据冲突情况按序采用一系列适当手段和尽早协调步骤实现局势正常化是早日逐步、顺利地走向恢复和预防维和人员面临危险最佳保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Supprimer l'alinéa c) vi) et renuméroter les alinéas suivants en conséquence.
删除第(c)㈥段,并将以下各段按序重新编号。
La France m'a demandé si l'état de droit et l'économie devaient être traités ensemble ou l'un après l'autre.
法问我,我认为法治和经
共同发展还是按序发展。
Des résultats partiaux seront annoncés par province et de manière continue au fur et à mesure que le dépouillement se poursuivra.
随着计票进行,各省将按序宣布部分结果。
Aujourd'hui, cela suppose une action collective visant à corriger les déséquilibres à l'échelle mondiale, la surveillance multilatérale devant surtout porter sur la cohérence à l'échelle mondiale et sur l'adéquation des politiques nationales des grandes puissances économiques.
目前,这项工作要求采取集体行动,以确保按序解决全球收支不平衡问题,同时要实施多边监督,重点放在全球
协调一致和最
经
体
政策对
内合适与否
问题上。
Les modifications des logiciels étaient approuvées dans des messages électroniques, des mémos ou des rapports du service d'assistance; à l'Office des Nations Unies à Nairobi, les mémos ne portaient pas de numéro d'ordre ou de référence et ne faisaient pas l'objet d'un suivi régulier.
以电子邮件、备忘录或服务台报告等方式核可用软件
变动;在内罗毕办事处,备忘录没有按序编号或没有参考号码,未定期跟踪落实情况。
Pièces de rechange et articles à usage didactique ou auxiliaire, pour des armes et technologies militaires précédemment fournies à des pays étrangers, permettant d'en assurer l'entretien technique et de les réparer, notamment en remplaçant des pièces et dispositifs ne se fabriquant plus par des articles fabriqués en série.
以前供给外
器和军事设备
零配件、培训和辅助物品,用于保障这些
器和军事设备
技术保养和维修,其中包括用按序发放
部件替代已退出生产线
部件。
Par contre, une compréhension approfondie de la situation d'un pays, l'utilisation progressive des bons outils pour répondre à la dynamique sous-jacente des conflits, et la synchronisation rapide des étapes menant à une plus grande normalisation de la situation sont les meilleures garanties d'une transition sans heurt et graduelle vers un redressement rapide et la meilleure force de dissuasion contre les risques encourus par les soldats de la paix.
因此,深入了解具体家情况,根据冲突情况按序采用一系列适当手段和尽早协调步骤实现局势正常化是早日逐步、顺利地走向恢复和预防维和人员面临危险
最佳保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。