Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界人士对我们的工作予以指正与帮助。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界人士对我们的工作予以指正与帮助。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界的朋友光临批评指正。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
现有语法错误,欢迎指正。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四人,不过,我也欢迎各位指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现表伟嘉先生的习作,
在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现在是一个严重隔离的社,
我说错了请指正。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同增加那几个字,希望各代表团和秘书处指正。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢迎贵客户来电查询胶袋业务或亲临本公司参观指正。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,欢迎来人来电,指导指正,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无中使用了错误的拼写,白俄罗斯必须予以指正,防止这样的错误再度出现,以免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
大镜子可以给我们通盘的指正,小镜子可以使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
同委员
在其以前的评论中说的那样,委员
注
到这些数字指已经就业的妇女,而不指正处于征聘或雇用阶段的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界人士对我们工
予以指正与帮助。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界朋友光临批评指正。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
如果发现有语法错误,欢迎指正。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四人,不过,我也欢迎各位指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生,
引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现是一个严重隔离
社会,如果我说错了请指正。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同增加那几个字,希望各代表团和秘书处指正。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢迎贵客户来电查询胶袋业务或亲临本公司参观指正。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,欢迎来人来电,指导指正,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无中使用了错误
拼写,白俄罗斯必须予以指正,防止这样
错误再度出现,以免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
大镜子可以给我们通盘指正,小镜子可以使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
如同委员会其以前
评论中说
那样,委员会注
到这些数字指已经就业
妇女,而不指正处于征聘或雇用阶段
妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界人士对我们的工作予以指正与帮助。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界的朋友光临批评指正。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
如果发现有语法错误,欢迎指正。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四人,不过,我也欢迎各位指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,在抛砖引玉,参与研讨,供
家评判指正。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现在是一个严重隔离的社会,如果我说错了指正。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同增加那几个字,希望各代表团和秘书处指正。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢迎贵客户来电查询胶袋业亲临本公司参观指正。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,欢迎来人来电,指导指正,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无中使用了错误的拼写,白俄罗斯必须予以指正,防止这样的错误再度出现,以免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
镜子可以给我们通盘的指正,小镜子可以使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
如同委员会在其以前的评论中说的那样,委员会注到这些数字指已经就业的妇女,而不指正处于征聘
雇用阶段的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界人士对我们的工指正与帮助。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界的朋友光临批评指正。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
如果发现有语法错误,欢迎指正。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四人,不过,我也欢迎各位指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习,
在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现在是一严重隔离的社会,如果我说错了请指正。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同增加那几
,
望各代表团和秘书处指正。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢迎贵客户来电查询胶袋业务或亲临本公司参观指正。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,欢迎来人来电,指导指正,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无中使用了错误的拼写,白俄罗斯必须
指正,防止这样的错误再度出现,
免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
大镜子可给我们通盘的指正,小镜子可
使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
如同委员会在其前的评论中说的那样,委员会注
到这些数
指已经就业的妇女,而不指正处于征聘或雇用阶段的妇女。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界人士对我们的工作予以指正与帮助。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界的朋友光临批评指正。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
如果发现有语法错误,欢迎指正。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四人,不过,我也欢迎各位指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现在是一个严重隔离的社会,如果我说错了请指正。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同增加那几个字,希望各代表团和秘书处指正。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢迎贵客户来胶袋业务或亲临本公司参观指正。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,欢迎来人来,指导指正,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无中使用了错误的拼写,白俄罗斯必须予以指正,防止这样的错误再度出现,以免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
大镜子可以给我们通盘的指正,小镜子可以使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
如同委员会在其以前的评论中说的那样,委员会注到这些数字指已经就业的妇女,而不指正处于征聘或雇用阶段的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界人士对工作予以指
与帮助。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界光临批评指
。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
如果发现有语法错误,欢迎指。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
认为,这几名罪犯其实是四人,不过,
也欢迎各位指
。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生习作,
在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指
。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现在是一个严重隔离社会,如果
说错了请指
。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
是否曾同
增加那几个字,希望各代表团和秘书处指
。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢迎贵客户来电查询胶袋业务或亲临本公司参观指。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,欢迎来人来电,指导指,做
,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无中使用了错误
拼写,白俄罗斯必须予以指
,防止这样
错误再度出现,以免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
大镜子可以给通盘
指
,小镜子可以使
随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
如同委员会在其以前评论中说
那样,委员会注
到这些数字指已经就业
妇女,而不指
处于征聘或雇用阶段
妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指
。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界人士对我们工
予以指正与帮助。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界朋友光临批评指正。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
如果发现有语法错误,欢迎指正。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四人,不过,我也欢迎各位指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生,
引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现是一个严重隔离
社会,如果我说错了请指正。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同增加那几个字,希望各代表团和秘书处指正。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢迎贵客户来电查询胶袋业务或亲临本公司参观指正。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,欢迎来人来电,指导指正,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无中使用了错误
拼写,白俄罗斯必须予以指正,防止这样
错误再度出现,以免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
大镜子可以给我们通盘指正,小镜子可以使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
如同委员会其以前
评论中说
那样,委员会注
到这些数字指已经就业
妇女,而不指正处于征聘或雇用阶段
妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
各界人士对我们的工作予以指
与帮助。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
各界的朋友光临批评指
。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
如果发现有语法错误,指
。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四人,不过,我各位指
。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指
。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现在是一个严重隔离的社会,如果我说错了请指。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同增加那几个字,希望各代表团和秘书处指
。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
贵客户来电查询胶袋业务或亲临本公司参观指
。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,来人来电,指导指
,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无中使用了错误的拼写,白俄罗斯必须予以指
,防止这样的错误再度出现,以免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
大镜子可以给我们通盘的指,小镜子可以使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
如同委员会在其以前的评论中说的那样,委员会注到这些数字指已经就业的妇女,而不指
处于征聘或雇用阶段的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指
。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界人士对我们的工作正与帮助。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界的朋友光临批评正。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
如果发现有语法错误,欢迎正。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这名罪犯其实是四人,不过,我也欢迎各位
正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判
正。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现在是一严重隔离的社会,如果我说错了请
正。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同增加那
,希望各代表团和秘书处
正。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢迎贵客户来电查询胶袋业务或亲临本公司参观正。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,欢迎来人来电,导
正,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无中使用了错误的拼写,白俄罗斯必须
正,防止这样的错误再度出现,
免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
大镜子可给我们通盘的
正,小镜子可
使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
如同委员会在其前的评论中说的那样,委员会注
到这些数
已经就业的妇女,而不
正处于征聘或雇用阶段的妇女。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。