Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界的朋友光临批评指正。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界的朋友光临批评指正。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
如果现有语法错误,欢迎指正。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界人士对我们的工作予以指正与帮助。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四人,不过,我也欢迎各位指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现嘉先生的习作,意
抛砖引玉,参与研
,
家评判指正。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现是一个严重隔离的社会,如果我说错了请指正。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同意增加那几个字,希望各代团和秘书处指正。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢迎贵客户来电查询胶袋业务或亲临本公司参观指正。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,欢迎来人来电,指导指正,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无意中使用了错误的拼写,白俄罗斯必须予以指正,防止这样的错误再度出现,以免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
镜子可以给我们通盘的指正,小镜子可以使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
如同委员会其以前的评论中说的那样,委员会注意到这些数字指已经就业的妇女,而不指正处于征聘或雇用阶段的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界的朋友光临批评正。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
如果发现有语法错误,欢迎正。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界人士对我们的工作予以正与帮助。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四人,不过,我也欢迎各位正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,意抛砖引玉,参与研讨,供大家评判
正。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现是一个严重隔离的社会,如果我说错了请
正。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同意增加那几个字,希望各代表团和秘书处正。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢迎贵客户来电查询胶袋业务或亲临本公司参观正。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,欢迎来人来电,正,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无意中使用了错误的拼写,白俄罗斯必须予以正,防止这样的错误再度出现,以免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
大镜子可以给我们通盘的正,小镜子可以使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
如同委员会其以前的评论中说的那样,委员会注意到这些数字
已经就业的妇女,而不
正处于征聘或雇用阶段的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢界的朋友光临批评
。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
如果发现有语法错误,欢。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢界人士对我们的工作予以
与帮助。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四人,不过,我也欢。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,意抛砖引玉,参与研讨,供大家评判
。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
刚从普里什蒂纳回来,
认为科索沃现
是一个严重隔离的社会,如果我说错了请
。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同意增加那几个字,希望代表团和秘书处
。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢贵客户来电查询胶袋业务或亲临本公司参观
。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,欢来人来电,
导
,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无意中使用了错误的拼写,白俄罗斯必须予以,防止这样的错误再度出现,以免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
大镜子可以给我们通盘的,小镜子可以使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
如同委员会其以前的评论中说的那样,委员会注意到这些数字
已经就业的妇女,而不
处于征聘或雇用阶段的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们
。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界的朋友光临批评指正。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
现有语法错误,欢迎指正。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界人士对我们的工作予以指正与帮助。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四人,不过,我也欢迎各位指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现表伟嘉先生的习作,意
抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现是一个严重隔离的社会,
我说错了请指正。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同意增加那几个,
各代表团和秘书处指正。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢迎贵客户来电查询胶袋业务或亲临本公司参观指正。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,欢迎来人来电,指导指正,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无意中使用了错误的拼写,白俄罗斯必须予以指正,防止这样的错误再度出现,以免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
大镜子可以给我们通盘的指正,小镜子可以使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
同委员会
其以前的评论中说的那样,委员会注意到这些数
指已经就业的妇女,而不指正处于征聘或雇用阶段的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界的朋友光临批评指正。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
如果发现有语法错误,欢迎指正。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界人士对我们的工作予以指正与帮助。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四人,不过,我也欢迎各位指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,意抛砖引玉,参与研讨,供大
评判指正。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现是一个严重隔离的社会,如果我说错了请指正。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同意增加那几个字,希望各代表团和秘书处指正。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢迎贵客户来电查询胶业
或亲临本公司参观指正。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,欢迎来人来电,指导指正,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无意中使用了错误的拼写,白俄罗斯必须予以指正,防止这样的错误再度出现,以免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
大镜子可以给我们通盘的指正,小镜子可以使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
如同委员会其以前的评论中说的那样,委员会注意到这些数字指已经就业的妇女,而不指正处于征聘或雇用阶段的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界的朋友光临批评指正。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
如果发现有语法错误,欢迎指正。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界士对我们的工作予以指正与帮助。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四,不过,我也欢迎各位指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,意抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回,他认为科索沃现
是一个严重隔离的社会,如果我说错了请指正。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同意增加那几个字,希望各代表团和秘书处指正。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢迎贵客户查询胶袋业务或亲临本公司参观指正。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,欢迎,指导指正,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无意中使用了错误的拼写,白俄罗斯必须予以指正,防止这样的错误再度出现,以免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
大镜子可以给我们通盘的指正,小镜子可以使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
如同委员会其以前的评论中说的那样,委员会注意到这些数字指已经就业的妇女,而不指正处于征聘或雇用阶段的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界的朋友光临批评指正。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
如果发现有语法错误,欢迎指正。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界士对我们的工作予以指正与帮助。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四,不过,我也欢迎各位指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,意抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现是一个严重隔离的社会,如果我说错了
指正。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同意增加那几个字,希望各代表团和秘书处指正。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢迎贵客户来电查询胶袋业务或亲临本公司参观指正。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小机,二手机床,欢迎来
来电,指导指正,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无意中使用了错误的拼写,白俄罗斯必须予以指正,防止这样的错误再度出现,以免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
大镜子可以给我们通盘的指正,小镜子可以使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
如同委员会其以前的评论中说的那样,委员会注意到这些数字指已经就业的妇女,而不指正处于征聘或雇用阶段的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界的朋友光临批评。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
如果发现有语法错误,欢迎。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界人士对我们的工作予与帮助。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四人,不过,我也欢迎各位。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,意抛砖引玉,参与研讨,供大家评判
。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现是一个严
的社会,如果我说错了请
。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同意增加那几个字,希望各代表团和秘书处。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢迎贵客户来电查询胶袋业务或亲临本公司参观。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,欢迎来人来电,导
,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无意中使用了错误的拼写,白俄罗斯必须予,防止这样的错误再度出现,
免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
大镜子可给我们通盘的
,小镜子可
使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
如同委员会其
前的评论中说的那样,委员会注意到这些数字
已经就业的妇女,而不
处于征聘或雇用阶段的妇女。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
。
Bienvenue amis de tous horizons viennent les critiques.
欢迎各界的朋友光临批评指正。
Si vous trouvez des erreurs, il faut me dire.Merci.
如果现有语法错误,欢迎指正。
Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.
也欢迎各界人士对我们的工作予以指正与帮助。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四人,不过,我也欢迎各位指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现嘉先生的习作,意
抛砖引玉,参与研
,
家评判指正。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现是一个严重隔离的社会,如果我说错了请指正。
Les délégations ainsi que le secrétariat me corrigeront, mais il ne me semble pas que nous soyons convenus de ce libellé.
我们是否曾同意增加那几个字,希望各代团和秘书处指正。
Bienvenue à votre appel demandes de renseignements des clients en personne ou sac en plastique d'affaires de la compagnie a visité la correction.
欢迎贵客户来电查询胶袋业务或亲临本公司参观指正。
Vice-briquettes de machines et d'accessoires, de petites chargeuses, de seconde main, machines-outils, se félicite de l'appel est venu, le guide corrigé, des amis, de l'avantage mutuel!!
代理煤球机及配件,小型装载机,二手机床,欢迎来人来电,指导指正,做朋友,互惠互利!!
L'Union européenne a, sans le vouloir, utilisé une forme erronée et il importe de le noter pour que cette erreur susceptible de prêter à confusion ne se répète pas.
欧洲联盟无意中使用了错误的拼写,白俄罗斯必须予以指正,防止这样的错误再度出现,以免引起混淆。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
镜子可以给我们通盘的指正,小镜子可以使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
La Commission a noté, comme dans ses précédentes observations, que ces chiffres renvoient aux femmes qui sont déjà employées et non à celles qui en sont au stade du recrutement ou de l'embauche.
如同委员会其以前的评论中说的那样,委员会注意到这些数字指已经就业的妇女,而不指正处于征聘或雇用阶段的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。