Nous devons adopter des pratiques plus viables.
我们必须采取更加可持续的做法。
Nous devons adopter des pratiques plus viables.
我们必须采取更加可持续的做法。
Les organisations doivent être disposées à prendre des engagements soutenus à long terme.
各组织必须准备作出长期和持续的承诺。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
La poursuite de la violence compromet gravement la stabilité et la sécurité de la région.
持续的暴力严重威胁到本区域的稳定和安全。
Nous pensons qu'une solution durable ne peut être obtenue que par le dialogue politique.
我们认为,只有通过政治对话才能实现可持续的和平。
Ces ressources doivent être additionnelles, prévisibles et durables.
这些资金必须是补充的、可预测的和可持续的。
Il faut encourager des relations de travail étroites, régulières et constantes entre les organes principaux.
应当励各主要机构之间密切的工作关系成为一个经常和持续的进程。
Plus que jamais, nous avons besoin de sources d'énergie de remplacement fiables et durables.
今天比以往任何时候都更加需要可行替代办法和可持续的能源来源。
Le terrorisme est vulnérable, en ce qu'il ne peut fonctionner s'il n'est pas régulièrement financé.
恐怖主义是脆弱的,因为它如果没有持续的资金流入就无法行动。
La Commission devra notamment redéfinir ses méthodes de travail pour parvenir à la durabilité.
其中之一就是委员会必须重新界定其工作方法,以期确保它们是可持续的。
Le modèle du développement durable n'est pas appliqué effectivement.
目前并有
地实施可持续发展的模式。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行是可持续发展的先决条件。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切持续存在的强迫婚姻和早婚现象。
Renforcer l'efficacité institutionnelle de la CNUCED est un travail qui se fait sur la durée.
提高贸发会议体制的实是一个持续性的工作。
En outre, la Commission a convenu des modalités de la participation constante de ces partenaires.
另外,委员会还赞同这些伙伴持续参与的方式。
Sur le plan de la pérennité, les résultats sont donc mitigés.
因此,从可持续性的方面说,成果好坏参半。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在持续两年的审理过程中,获取了470人的证词。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科书中持续存在的定型观念也感到关切。
Il semble que le renforcement de la capacité de la CEDEAO ait besoin d'un appui soutenu.
看来加强西非经共体的能力需要持续的支持。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认为,现状是不具有持续性的,我们同意这一看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons adopter des pratiques plus viables.
我们必须采取更加可做法。
Les organisations doivent être disposées à prendre des engagements soutenus à long terme.
各组织必须准备作出长期和承诺。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继深为关切黎巴嫩境内
政治危
。
La poursuite de la violence compromet gravement la stabilité et la sécurité de la région.
暴力严重威胁到本区域
稳定和安全。
Nous pensons qu'une solution durable ne peut être obtenue que par le dialogue politique.
我们认为,只有通过政治对话才能实现可和平。
Ces ressources doivent être additionnelles, prévisibles et durables.
这些资金必须是补充、可预测
和可
。
Il faut encourager des relations de travail étroites, régulières et constantes entre les organes principaux.
应当励各
构之间密切
工作关系成为一个经常和
进程。
Plus que jamais, nous avons besoin de sources d'énergie de remplacement fiables et durables.
今天比以往任何时候都更加需可行替代办法和可
能源来源。
Le terrorisme est vulnérable, en ce qu'il ne peut fonctionner s'il n'est pas régulièrement financé.
恐怖义是脆弱
,因为它如果没有
资金流入就无法行动。
La Commission devra notamment redéfinir ses méthodes de travail pour parvenir à la durabilité.
其中之一就是委员会必须重新界定其工作方法,以期确保它们是可。
Le modèle du développement durable n'est pas appliqué effectivement.
目前并未有效地实施可发展
模式。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行是可发展
先决条件。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切存在
强迫婚姻和早婚现象。
Renforcer l'efficacité institutionnelle de la CNUCED est un travail qui se fait sur la durée.
提高贸发会议体制实效是一个
性
工作。
En outre, la Commission a convenu des modalités de la participation constante de ces partenaires.
另外,委员会还赞同这些伙伴参与
方式。
Sur le plan de la pérennité, les résultats sont donc mitigés.
因此,从可性
方面说,成果好坏参半。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在两年
审理过程中,获取了470人
证词。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科书中存在
定型观念也感到关切。
Il semble que le renforcement de la capacité de la CEDEAO ait besoin d'un appui soutenu.
看来加强西非经共体能力需
支
。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认为,现状是不具有性
,我们同意这一看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons adopter des pratiques plus viables.
我们必须采取更加续的做法。
Les organisations doivent être disposées à prendre des engagements soutenus à long terme.
各组织必须准备作出长期和续的承诺。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内续的政治危机。
La poursuite de la violence compromet gravement la stabilité et la sécurité de la région.
续的暴力严重威胁到本区域的稳定和安全。
Nous pensons qu'une solution durable ne peut être obtenue que par le dialogue politique.
我们认为,只有通过政治对话才能实现续的和平。
Ces ressources doivent être additionnelles, prévisibles et durables.
这些资金必须是补充的、预测的和
续的。
Il faut encourager des relations de travail étroites, régulières et constantes entre les organes principaux.
应当励各主要机构之间密切的工作关系成为一个经常和
续的进程。
Plus que jamais, nous avons besoin de sources d'énergie de remplacement fiables et durables.
今天比以往任何时候都更加需要行替代办法和
续的能源来源。
Le terrorisme est vulnérable, en ce qu'il ne peut fonctionner s'il n'est pas régulièrement financé.
恐怖主义是脆弱的,因为它如果没有续的资金流入就无法行动。
La Commission devra notamment redéfinir ses méthodes de travail pour parvenir à la durabilité.
其中之一就是委员会必须重新界定其工作方法,以期确保它们是续的。
Le modèle du développement durable n'est pas appliqué effectivement.
目前并未有效地实续发展的模式。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行是续发展的先决条件。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切续存在的强迫婚姻和早婚现象。
Renforcer l'efficacité institutionnelle de la CNUCED est un travail qui se fait sur la durée.
提高贸发会议体制的实效是一个续性的工作。
En outre, la Commission a convenu des modalités de la participation constante de ces partenaires.
另外,委员会还赞同这些伙伴续参与的方式。
Sur le plan de la pérennité, les résultats sont donc mitigés.
因此,从续性的方面说,成果好坏参半。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在续两年的审理过程中,获取了470人的证词。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科书中续存在的定型观念也感到关切。
Il semble que le renforcement de la capacité de la CEDEAO ait besoin d'un appui soutenu.
看来加强西非经共体的能力需要续的支
。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认为,现状是不具有续性的,我们同意这一看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons adopter des pratiques plus viables.
我们必须采取更加可续的做法。
Les organisations doivent être disposées à prendre des engagements soutenus à long terme.
各组织必须准备作出长期续的承诺。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内续的政治危机。
La poursuite de la violence compromet gravement la stabilité et la sécurité de la région.
续的暴力严重威胁到本区域的稳定
安全。
Nous pensons qu'une solution durable ne peut être obtenue que par le dialogue politique.
我们认为,只有通过政治对话才能实现可续的
。
Ces ressources doivent être additionnelles, prévisibles et durables.
些资金必须是补充的、可预测的
可
续的。
Il faut encourager des relations de travail étroites, régulières et constantes entre les organes principaux.
应当励各主要机构之间密切的工作关系成为一个经
续的进程。
Plus que jamais, nous avons besoin de sources d'énergie de remplacement fiables et durables.
今天比以往任何时候都更加需要可行替代办法可
续的能源来源。
Le terrorisme est vulnérable, en ce qu'il ne peut fonctionner s'il n'est pas régulièrement financé.
恐怖主义是脆弱的,因为它如果没有续的资金流入就无法行动。
La Commission devra notamment redéfinir ses méthodes de travail pour parvenir à la durabilité.
其中之一就是委员会必须重新界定其工作方法,以期确保它们是可续的。
Le modèle du développement durable n'est pas appliqué effectivement.
目前并未有效地实施可续发展的模式。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行是可续发展的先决条件。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切续存在的强迫婚姻
早婚现象。
Renforcer l'efficacité institutionnelle de la CNUCED est un travail qui se fait sur la durée.
提高贸发会议体制的实效是一个续性的工作。
En outre, la Commission a convenu des modalités de la participation constante de ces partenaires.
另外,委员会还赞同些伙伴
续参与的方式。
Sur le plan de la pérennité, les résultats sont donc mitigés.
因此,从可续性的方面说,成果好坏参半。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在续两年的审理过程中,获取了470人的证词。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科书中续存在的定型观念也感到关切。
Il semble que le renforcement de la capacité de la CEDEAO ait besoin d'un appui soutenu.
看来加强西非经共体的能力需要续的支
。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认为,现状是不具有续性的,我们同意
一看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons adopter des pratiques plus viables.
我们必须采取更加续的做法。
Les organisations doivent être disposées à prendre des engagements soutenus à long terme.
各组织必须准备作出长期和续的承诺。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内续的政治危机。
La poursuite de la violence compromet gravement la stabilité et la sécurité de la région.
续的暴力严重威胁到本区域的稳定和安全。
Nous pensons qu'une solution durable ne peut être obtenue que par le dialogue politique.
我们认为,只有通过政治对话才能实现续的和平。
Ces ressources doivent être additionnelles, prévisibles et durables.
这些资金必须是补充的、预测的和
续的。
Il faut encourager des relations de travail étroites, régulières et constantes entre les organes principaux.
应当励各主要机构之间密切的工作关系成为一个经常和
续的进程。
Plus que jamais, nous avons besoin de sources d'énergie de remplacement fiables et durables.
今天比以往任何时候都更加需要行替代办法和
续的能源来源。
Le terrorisme est vulnérable, en ce qu'il ne peut fonctionner s'il n'est pas régulièrement financé.
恐怖主义是脆弱的,因为它如果没有续的资金流入就无法行动。
La Commission devra notamment redéfinir ses méthodes de travail pour parvenir à la durabilité.
其中之一就是委员会必须重新界定其工作方法,以期确保它们是续的。
Le modèle du développement durable n'est pas appliqué effectivement.
目前并未有效地实续发展的模式。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行是续发展的先决条件。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切续存在的强迫婚姻和早婚现象。
Renforcer l'efficacité institutionnelle de la CNUCED est un travail qui se fait sur la durée.
提高贸发会议体制的实效是一个续性的工作。
En outre, la Commission a convenu des modalités de la participation constante de ces partenaires.
另外,委员会还赞同这些伙伴续参与的方式。
Sur le plan de la pérennité, les résultats sont donc mitigés.
因此,从续性的方面说,成果好坏参半。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在续两年的审理过程中,获取了470人的证词。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科书中续存在的定型观念也感到关切。
Il semble que le renforcement de la capacité de la CEDEAO ait besoin d'un appui soutenu.
看来加强西非经共体的能力需要续的支
。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认为,现状是不具有续性的,我们同意这一看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons adopter des pratiques plus viables.
我们必须采取更加可持续的做法。
Les organisations doivent être disposées à prendre des engagements soutenus à long terme.
各组织必须准备出长期和持续的承诺。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为切黎巴嫩境内持续的政治危机。
La poursuite de la violence compromet gravement la stabilité et la sécurité de la région.
持续的暴力严重威胁到本区域的稳定和安全。
Nous pensons qu'une solution durable ne peut être obtenue que par le dialogue politique.
我们认为,只有通过政治对话才能实现可持续的和平。
Ces ressources doivent être additionnelles, prévisibles et durables.
这些资金必须的、可预测的和可持续的。
Il faut encourager des relations de travail étroites, régulières et constantes entre les organes principaux.
应当励各主要机构之间密切的工
成为一个经常和持续的进程。
Plus que jamais, nous avons besoin de sources d'énergie de remplacement fiables et durables.
今天比以往任何时候都更加需要可行替代办法和可持续的能源来源。
Le terrorisme est vulnérable, en ce qu'il ne peut fonctionner s'il n'est pas régulièrement financé.
恐怖主义脆弱的,因为它如果没有持续的资金流入就无法行动。
La Commission devra notamment redéfinir ses méthodes de travail pour parvenir à la durabilité.
其中之一就委员会必须重新界定其工
方法,以期确保它们
可持续的。
Le modèle du développement durable n'est pas appliqué effectivement.
目前并未有效地实施可持续发展的模式。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行可持续发展的先决条件。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还切持续存在的强迫婚姻和早婚现象。
Renforcer l'efficacité institutionnelle de la CNUCED est un travail qui se fait sur la durée.
提高贸发会议体制的实效一个持续性的工
。
En outre, la Commission a convenu des modalités de la participation constante de ces partenaires.
另外,委员会还赞同这些伙伴持续参与的方式。
Sur le plan de la pérennité, les résultats sont donc mitigés.
因此,从可持续性的方面说,成果好坏参半。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在持续两年的审理过程中,获取了470人的证词。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科书中持续存在的定型观念也感到切。
Il semble que le renforcement de la capacité de la CEDEAO ait besoin d'un appui soutenu.
看来加强西非经共体的能力需要持续的支持。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认为,现状不具有持续性的,我们同意这一看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons adopter des pratiques plus viables.
我们必须采取更加可持做法。
Les organisations doivent être disposées à prendre des engagements soutenus à long terme.
各组织必须准备作出长期和持承诺。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继深
关切黎巴嫩境内持
治危机。
La poursuite de la violence compromet gravement la stabilité et la sécurité de la région.
持暴力严重威胁到本区域
稳定和安全。
Nous pensons qu'une solution durable ne peut être obtenue que par le dialogue politique.
我们认,只有通过
治对话才能实现可持
和平。
Ces ressources doivent être additionnelles, prévisibles et durables.
这些资金必须是补充、可预测
和可持
。
Il faut encourager des relations de travail étroites, régulières et constantes entre les organes principaux.
应当励各主要机构之间密切
工作关系成
一个经常和持
进程。
Plus que jamais, nous avons besoin de sources d'énergie de remplacement fiables et durables.
今天比以往任何时候都更加需要可行替代办法和可持能源来源。
Le terrorisme est vulnérable, en ce qu'il ne peut fonctionner s'il n'est pas régulièrement financé.
恐怖主义是脆弱,因
果没有持
资金流入就无法行动。
La Commission devra notamment redéfinir ses méthodes de travail pour parvenir à la durabilité.
其中之一就是委员会必须重新界定其工作方法,以期确保们是可持
。
Le modèle du développement durable n'est pas appliqué effectivement.
目前并未有效地实施可持发展
模式。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行是可持发展
先决条件。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切持存在
强迫婚姻和早婚现象。
Renforcer l'efficacité institutionnelle de la CNUCED est un travail qui se fait sur la durée.
提高贸发会议体制实效是一个持
性
工作。
En outre, la Commission a convenu des modalités de la participation constante de ces partenaires.
另外,委员会还赞同这些伙伴持参与
方式。
Sur le plan de la pérennité, les résultats sont donc mitigés.
因此,从可持性
方面说,成果好坏参半。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在持两年
审理过程中,获取了470人
证词。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科书中持存在
定型观念也感到关切。
Il semble que le renforcement de la capacité de la CEDEAO ait besoin d'un appui soutenu.
看来加强西非经共体能力需要持
支持。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认,现状是不具有持
性
,我们同意这一看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons adopter des pratiques plus viables.
我们必采取更加可持续的做法。
Les organisations doivent être disposées à prendre des engagements soutenus à long terme.
各组织必准备作出长期和持续的承诺。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为切黎巴嫩境内持续的政治危机。
La poursuite de la violence compromet gravement la stabilité et la sécurité de la région.
持续的暴力严重威胁到本区域的稳定和安全。
Nous pensons qu'une solution durable ne peut être obtenue que par le dialogue politique.
我们认为,只有通过政治对话才能实现可持续的和平。
Ces ressources doivent être additionnelles, prévisibles et durables.
这些资金必充的、可预测的和可持续的。
Il faut encourager des relations de travail étroites, régulières et constantes entre les organes principaux.
应当励各主要机构之间密切的工作
为一个经常和持续的进程。
Plus que jamais, nous avons besoin de sources d'énergie de remplacement fiables et durables.
今天比以往任何时候都更加需要可行替代办法和可持续的能源来源。
Le terrorisme est vulnérable, en ce qu'il ne peut fonctionner s'il n'est pas régulièrement financé.
恐怖主义脆弱的,因为它如果没有持续的资金流入就无法行动。
La Commission devra notamment redéfinir ses méthodes de travail pour parvenir à la durabilité.
其中之一就委员会必
重新界定其工作方法,以期确保它们
可持续的。
Le modèle du développement durable n'est pas appliqué effectivement.
目前并未有效地实施可持续发展的模式。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行可持续发展的先决条件。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还切持续存在的强迫婚姻和早婚现象。
Renforcer l'efficacité institutionnelle de la CNUCED est un travail qui se fait sur la durée.
提高贸发会议体制的实效一个持续性的工作。
En outre, la Commission a convenu des modalités de la participation constante de ces partenaires.
另外,委员会还赞同这些伙伴持续参与的方式。
Sur le plan de la pérennité, les résultats sont donc mitigés.
因此,从可持续性的方面说,果好坏参半。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在持续两年的审理过程中,获取了470人的证词。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科书中持续存在的定型观念也感到切。
Il semble que le renforcement de la capacité de la CEDEAO ait besoin d'un appui soutenu.
看来加强西非经共体的能力需要持续的支持。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认为,现状不具有持续性的,我们同意这一看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons adopter des pratiques plus viables.
我们必须采取更加可持续的做法。
Les organisations doivent être disposées à prendre des engagements soutenus à long terme.
各组织必须准备作出持续的承诺。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
La poursuite de la violence compromet gravement la stabilité et la sécurité de la région.
持续的暴力严重威胁到本区域的稳定安全。
Nous pensons qu'une solution durable ne peut être obtenue que par le dialogue politique.
我们认为,只有通过政治对话才能实现可持续的平。
Ces ressources doivent être additionnelles, prévisibles et durables.
这些资金必须补充的、可预测的
可持续的。
Il faut encourager des relations de travail étroites, régulières et constantes entre les organes principaux.
应当励各主要机构之间密切的工作关系成为一个经常
持续的进程。
Plus que jamais, nous avons besoin de sources d'énergie de remplacement fiables et durables.
今天比以往任何时候都更加需要可行替代办法可持续的能源来源。
Le terrorisme est vulnérable, en ce qu'il ne peut fonctionner s'il n'est pas régulièrement financé.
恐怖主义脆弱的,因为它如果没有持续的资金流入
无法行动。
La Commission devra notamment redéfinir ses méthodes de travail pour parvenir à la durabilité.
其中之一员会必须重新界定其工作方法,以
确保它们
可持续的。
Le modèle du développement durable n'est pas appliqué effectivement.
目前并未有效地实施可持续发展的模式。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行可持续发展的先决条件。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
员会还关切持续存在的强迫婚姻
早婚现象。
Renforcer l'efficacité institutionnelle de la CNUCED est un travail qui se fait sur la durée.
提高贸发会议体制的实效一个持续性的工作。
En outre, la Commission a convenu des modalités de la participation constante de ces partenaires.
另外,员会还赞同这些伙伴持续参与的方式。
Sur le plan de la pérennité, les résultats sont donc mitigés.
因此,从可持续性的方面说,成果好坏参半。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在持续两年的审理过程中,获取了470人的证词。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
员会对于教科书中持续存在的定型观念也感到关切。
Il semble que le renforcement de la capacité de la CEDEAO ait besoin d'un appui soutenu.
看来加强西非经共体的能力需要持续的支持。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书认为,现状
不具有持续性的,我们同意这一看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。