法语助手
  • 关闭

持续两年的

添加到生词本

biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

两年审理过程中,获取了470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判两年时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民在过去两年遭受物质损失决不亚于一场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

我是在裁军谈判会议在这个大厅中历经过去两年出现僵局又一次接近达成重大突破一周之后要求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据公务员制度委员会框架,预期将两年任务应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

在这种情况下,厄立特里亚要单独对目前已两年战争一切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

我们认为,该提案不仅仅是一份文件而已,而且是一笔重要资产,是至少两年进程一个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

美元兑欧元疲软对本两年订正支出计数产了相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

对我国国内现已两年工作评我国在已经走过道路上取得成就以及展今后前进道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

在南北基伍了差不多两年主要冲突有望结束,使人们产了真正希望,那就是,10多年来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现了它们目标,这些例子就证明了这一点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合国权力机构两年联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表关注,并指出,审判前监禁可能会两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济人道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦两年之久冲突敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦难民跨越国界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机会就在眼前,以提高人民能力,不仅治愈外国部队在市内进行战争所带来创伤,而且克服两年多来不断普遍不稳定经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


保留原状, 保留追索权条款, 保媒, 保密, 保密禁规, 保密通信, 保苗, 保命, 保姆, 保暖,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,
biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

两年审理过程中,获取了470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判两年时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民在过去两年遭受生命和物质损失决不亚于一场

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

是在裁军谈判会议在这个大厅中历经过去两年出现僵局又一次接近达成重大突破一周之后要求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据公务员制度委员会框架,预期将两年任务应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

在这种情况下,厄立特里亚要单独对目前已两年战争一切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

们认为,该提案不仅仅是一份文件而已,而且是一笔重要资产,是至少两年进程一个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

美元兑欧元疲软对本两年订正支出估计数产生了相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

现已两年工作评估显示在已经走过道路上取得成就以及展示今后前进道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

在南北基伍了差不多两年主要冲突有望结束,使人们产生了真正希望,那就是,10多年来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现了它们目标,这些例子就证明了这一点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合权力机构和两年联合东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该监狱过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济和人道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦两年之久冲突敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦民跨越界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机会就在眼前,以提高人民能力,不仅治愈外部队在市进行战争所带来创伤,而且克服两年多来不断普遍不稳定和经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,
biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

两年审理过程中,获取470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判两年时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民过去两年遭受生命和物质损失决不亚于一场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

我是裁军谈判这个大厅中历经过去两年出现僵局又一次接近达成重大突破一周之后要求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据公务员制度委员框架,预期将两年任务应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

这种情况下,厄立特里亚要单独对目前已两年战争一切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

我们认为,该提案不仅仅是一份文件而已,而且是一笔重要资产,是至少两年进程一个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

美元兑欧元疲软对本两年订正支出估计数产生影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

对我国国内现已两年工作评估显示我国已经走过道路上取得成就以及展示今后前进道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

南北基伍差不多两年主要冲突有望结束,使人们产生真正希望,那就是,10多年来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政局实现它们目标,这些例子就证明这一点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合国权力机构和两年联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔 米乌姆过渡时期行政局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到概述报告第17段以及禁止酷刑委员对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

经济和人道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦两年之久冲突敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦难民跨越国界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机眼前,以提高人民能力,不仅治愈外国部队市内进行战争所带来创伤,而且克服两年多来不断普遍不稳定和经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,
biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

两年审理过程中,获取了470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判两年时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民过去两年遭受生命和物质损失决不亚于一场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

我是裁军谈判会议这个大厅中历经过去两年出现僵局又一次接近达成重大突破一周之后要求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据公务员制度委员会框架,预期将两年任务应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

这种情况下,厄立特里亚要单独对目前已两年战争一切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

我们认为,该提案不仅仅是一份文件而已,而且是一笔重要资产,是至少两年进程一个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

美元兑欧元疲软对本两年订正支出估计数产生了相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

对我国国内现已两年工作评估显示我国已经走过道路上取得成就以及展示今后前进道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

南北基伍了差不多两年主要冲突有,使人们产生了真正,那就是,10多年来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现了它们目标,这些例子就证明了这一点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合国权力机构和两年联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济和人道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦两年之久冲突敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦难民跨越国界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机会就眼前,以提高人民能力,不仅治愈外国部队市内进行战争所带来创伤,而且克服两年多来不断普遍不稳定和经济困苦。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,
biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

审理过程中,获取了470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民在过去遭受生命和物质损失决一场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

我是在裁军谈判会议在这个大厅中历经过去出现僵局又一次接近达成重大突破一周之后要求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据公务员制度委员会框架,预期将任务应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

在这种情况下,厄立特里要单独对目前已战争一切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

我们认为,该提案仅仅是一份文件而已,而且是一笔重要资产,是至少进程一个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

美元兑欧元疲软对本订正支出估计数产生了相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

对我国国内现已工作评估显示我国在已经走过道路上取得成就以及展示今后前进道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

在南北基伍了差主要冲突有望结束,使人们产生了真正希望,那就是,10多年来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现了它们目标,这些例子就证明了这一点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合国权力机构和联合国东斯拉沃尼、巴拉尼和西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对该国监狱内过拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济和人道主义局势本来就已经十分糟糕,由科特迪瓦之久冲突敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦难民跨越国界,涌入利比里,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机会就在眼前,以提高人民能力,仅治愈外国部队在市内进行战争所带来创伤,而且克服多来普遍稳定和经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,
biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

两年审理过程中,获取了470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判两年时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民过去两年生命和物质损失决不亚于一场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

裁军谈判会议这个大厅中历经过去两年出现僵局又一次接近达成重大突破一周之后要求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据公务员制度委员会框架,预期将两年任务应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

这种情况下,厄立特里亚要单独对目前已两年战争一切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

们认为,该提案不仅仅是一份文件而已,而且是一笔重要资产,是至少两年进程一个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

美元兑欧元疲软对本两年订正支出估计数产生了相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

内现已两年工作评估显示已经走过道路上取得成就以及展示今后前进道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

南北基伍了差不多两年主要冲突有望结束,使人们产生了真正希望,那就是,10多年来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现了它们目标,这些例子就证明了这一点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合权力机构和两年联合东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济和人道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦两年之久冲突敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦难民跨越界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机会就眼前,以提高人民能力,不仅治愈外部队市内进行战争所带来创伤,而且克服两年多来不断普遍不稳定和经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,
biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

两年审理过程中,获取了470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判两年时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民在过去两年遭受质损失决不亚于一场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

我是在裁军谈判会议在这个大厅中历经过去两年出现僵局又一次接近达成重大突破一周之后要求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据公务员制度委员会框架,预期将两年任务应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

在这种情况下,厄立特里亚要单独对目前已两年战争一切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

我们认为,该提案不仅仅是一份文件而已,而且是一笔重要资产,是至少两年进程一个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

美元兑欧元疲软对本两年订正支出计数产生了相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

对我国国内现已两年工作示我国在已经走过道路上取得成就以及展示今后前进道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

在南北基伍了差不多两年主要冲突有望结束,使人们产生了真正希望,那就是,10多年来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现了它们目标,这些例子就证明了这一点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合国权力机构两年联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济人道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦两年之久冲突敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦难民跨越国界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机会就在眼前,以提高人民能力,不仅治愈外国部队在市内进行战争所带来创伤,而且克服两年多来不断普遍不稳定经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


保证, 保证(票据), 保证付款, 保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,
biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

审理过程中,获取了470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民在过去遭受生命和物质损失决不亚于一场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

我是在裁军谈判会议在这个大厅中历经过去出现僵局又一次接近达成重大一周之后求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据公务员制度委员会框架,预期将任务应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

在这种情况下,厄立特里亚单独对目前已战争一切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

我们认为,该提案不仅仅是一份文件而已,而且是一笔重资产,是至少进程一个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

美元兑欧元疲软对本订正支出估计数产生了相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

对我国国内现已工作评估显示我国在已经走过道路上取得成就以及展示今后前进道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

在南北基伍了差不多有望结束,使人们产生了真正希望,那就是,10多来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现了它们目标,这些例子就证明了这一点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合国权力机构和联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济和人道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦之久敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦难民跨越国界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机会就在眼前,以提高人民能力,不仅治愈外国部队在市内进行战争所带来创伤,而且克服多来不断普遍不稳定和经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,
biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

两年审理过程中,获取了470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判两年时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民在过去两年遭受生命和物质损失决不亚于一场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

我是在裁军谈判会议在这个大厅中历经过去两年出现僵局又一次接近达成重大突破一周之后要求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

员制度委员会框架,预期将两年应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

在这种情况下,厄立特里亚要单独对目前已两年战争一切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

我们认为,该提案不仅仅是一份文件而已,而且是一笔重要,是至少两年进程一个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

美元兑欧元疲软对本两年订正支出估计数生了相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

对我国国内现已两年工作评估显示我国在已经走过道路上取得成就以及展示今后前进道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

在南北基伍了差不多两年主要冲突有望结束,使人们生了真正希望,那就是,10多年来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现了它们目标,这些例子就证明了这一点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合国权力机构和两年联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济和人道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦两年之久冲突敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦难民跨越国界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机会就在眼前,以提高人民能力,不仅治愈外国部队在市内进行战争所带来创伤,而且克服两年多来不断普遍不稳定和经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,