法语助手
  • 关闭

拦路抢劫

添加到生词本

lán lù qiǎng jié
piller à force ouverte en barrant la route à la victime; dérober
Deux hommes masqués a dérobé un camion postal.
两个戴面具人拦路抢劫了一辆邮车。

voler à force ouverte en barrant la route à la victime
vol de grand chemin
voler sur les grands chemins
détroussement
法 语 助手

Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.

这些袭击行动方式是拦路抢劫

Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.

委员会对内地重新出现强盗拦路抢劫事件表示关切。

Des cas de vol à main armée ont également été signalés, visant notamment des civils à bord de véhicules et d'autres cibles civiles.

还有武装拦路抢劫案件报告,包括抢劫开汽车平民和其他平民目标。

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们重新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,他们“正失去耐心”。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

但是,有些罪分子通过非正规渠道(重大团伙罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。

À Bangui même, des actes de banditisme armé (braquages, vols) ont été enregistrés à plusieurs reprises, illustrant ainsi la situation de prolifération des armes illégalement détenues.

在班吉本地,据报已多次发生持械抢劫罪行(拦路抢劫、偷窃),从而突出了非法持有武器泛滥情况。

Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。

Un certain nombre de cas de banditisme et d'attaques par des bandits de grand chemin ont été signalés, en particulier dans les zones où les Taliban bénéficiaient d'un soutien.

据报道,特别在支持塔利班地区曾经发生一些土匪在公路拦路抢劫事件。

Elles relèvent pour la plupart du banditisme économique et visent en priorité les populations rurales d'éleveurs, du fait de leur cheptel, et les transporteurs commerciaux ou les collecteurs de diamants.

大部分拦路抢劫是经济上强盗行为,主要对象是针对饲养牲畜饲养员和商业运输者或钻石收购人。

Cette disponibilité entretient les conflits, la criminalité urbaine et rurale, notamment le phénomène de coupeurs de routes et constitue une menace sérieuse pour la sécurité des populations de l'Afrique centrale.

这种武器放任自流加剧了冲突、城市和罪行为,特别是拦路抢劫现象,它们对中部非洲居民安全构成了严重威胁。

D'une manière globale, il apparaît que la prolifération des armes est surtout manifeste dans les grands centres urbains et sur les pistes rurales à travers le phénomène des « coupeurs de routes ».

来说,武器扩散看来在大城市和小路上尤为明显,主要表现为“拦路抢劫”现象。

Les discussions sur le cantonnement et l'éventuel rapatriement de certains Zaraguinas qui ont déjà accepté de mettre un terme à leurs activités seraient en cours avec l'ambassade du Tchad à Bangui.

据说目前正同班吉乍得大使馆商讨如何让一些已同意停止抢劫拦路抢劫者进驻营地和最后遣返问题。

On a vu reparaître les barrages routiers et les postes de contrôle, le banditisme et la violence en dépit des efforts déployés par le Gouvernement pour assurer la sécurité dans la capitale.

尽管过渡联邦政府努力加强首都治安,但路障和检查站重新出现,拦路抢劫和暴力又卷土重来。

Ce banditisme qui n'épargne ni les campagnes, ni les villes encore moins les routes, se manifeste sous plusieurs formes : enlèvement des véhicules, vols à main armée, braquages des usagers de la route.

在乡和城市,尤其是公路上土匪活动层出不穷,其形式多样,例如抢劫车辆、持枪洗劫、持械拦路抢劫

Si les actes généralisés de banditisme perpétrés par les Zaraguinas ont continué dans plusieurs régions, ils sont beaucoup plus fréquents dans les localités proches des sites miniers et les zones d'élevage du pays.

虽然Zaraguinas(拦路抢劫者)继续在中非许多地区进行一般性抢劫,但他们更经常地出没于采矿场和牛养殖区。

Cependant, des dispositions existent dans le Code pénal qui permettent d'assurer la répression d'un phénomène tel que celui des « coupeurs de routes » et autres infractions relatives au terrorisme. Ainsi en est-il de

不过,《刑法典》中一些条款可确保遏制“拦路抢劫”一类现象及其他与恐怖主义有关罪行。

Cependant, une certaine insécurité (actes de braquage et tirs sporadiques nocturnes à Bangui, activités des coupeurs de route à l'intérieur) règne toujours dans le pays, du fait principalement de la prolifération des armes légères.

不过,该国境内仍笼罩着不安全气氛(在班吉发生持械抢劫和夜间零星射击及内部拦路抢劫事件),主要起因是轻武器充斥泛滥。

Les « coupeurs de route » ou « Zaraguinas » se sont signalés par divers actes criminels, souvent meurtriers : attaques de voyageurs, de convois militaires, d'éleveurs, pillages de sites de réfugiés ou de villages.

拦路抢劫者”或“Zaraguinas”下了数起往往致命罪行:攻击旅客、军车队和畜牧业者以及抢劫难民营地或乡

L'objectif est d'aider les éléments des forces armées nationales à combattre plus efficacement « les coupeurs de routes », les groupes de bandits ou les bandes armées qui opèrent dans ces régions et au-delà des frontières centrafricaines.

其目标是帮助国家军队人员更加有效地打击在这些地区和中非边境外活动拦路抢劫者”、强盗团伙或武装团伙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拦路抢劫 的法语例句

用户正在搜索


vogtite, vogue, Vogüé, voguer, voici, voici que, voie, voie auxiliaire, voie lactée, voie réticulaire,

相似单词


拦截一架飞机, 拦截增援的敌人, 拦路, 拦路行劫的强盗, 拦路虎, 拦路抢劫, 拦路抢劫<书>, 拦路抢劫的强盗, 拦路抢劫者, 拦砂障,
lán lù qiǎng jié
piller à force ouverte en barrant la route à la victime; dérober
Deux hommes masqués a dérobé un camion postal.
两个戴面具的人劫了一辆邮车。

voler à force ouverte en barrant la route à la victime
vol de grand chemin
voler sur les grands chemins
détroussement
法 语 助手

Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.

这些袭击的行动方式是

Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.

委员会对内地重新出现的强盗事件表示关切。

Des cas de vol à main armée ont également été signalés, visant notamment des civils à bord de véhicules et d'autres cibles civiles.

还有武装案件的报告,包括劫开汽车的平民和其他平民目标。

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们重新诉诸暴力,因为者已警告说,他们“正失去耐心”。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过非正规途径(结帮劫、土制武器、)获取枪支。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

但是,有些罪分子通过非正规渠道(重大团伙罪、土制武器、)获取火器也不无可能。

À Bangui même, des actes de banditisme armé (braquages, vols) ont été enregistrés à plusieurs reprises, illustrant ainsi la situation de prolifération des armes illégalement détenues.

在班吉本地,据报已多次发生持械劫罪行(、偷窃),从而突出了非法持有武器的泛滥情况。

Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过非正规途径(结帮劫、土制武器、、边境沿线)获取枪支。

Un certain nombre de cas de banditisme et d'attaques par des bandits de grand chemin ont été signalés, en particulier dans les zones où les Taliban bénéficiaient d'un soutien.

据报道,特别在支持塔利班的地区曾经发生一些土匪在公路的事件。

Elles relèvent pour la plupart du banditisme économique et visent en priorité les populations rurales d'éleveurs, du fait de leur cheptel, et les transporteurs commerciaux ou les collecteurs de diamants.

大部分的是经济上的强盗行为,主要对象是针对饲养牲畜的农村饲养员和商业运输者或钻石收购人。

Cette disponibilité entretient les conflits, la criminalité urbaine et rurale, notamment le phénomène de coupeurs de routes et constitue une menace sérieuse pour la sécurité des populations de l'Afrique centrale.

这种武器的放任自流加剧了冲突、城市和农村的罪行为,特别是现象,它们对中部非洲居民的安全构成了严重的威胁。

D'une manière globale, il apparaît que la prolifération des armes est surtout manifeste dans les grands centres urbains et sur les pistes rurales à travers le phénomène des « coupeurs de routes ».

总的来说,武器的扩散看来在大城市和农村小路上尤为明显,主要表现为“”现象。

Les discussions sur le cantonnement et l'éventuel rapatriement de certains Zaraguinas qui ont déjà accepté de mettre un terme à leurs activités seraient en cours avec l'ambassade du Tchad à Bangui.

据说目前正同班吉的乍得大使馆商讨如何让一些已同意停止劫的者进驻营地和最后遣返的问题。

On a vu reparaître les barrages routiers et les postes de contrôle, le banditisme et la violence en dépit des efforts déployés par le Gouvernement pour assurer la sécurité dans la capitale.

尽管过渡联邦政府努力加强首都的治安,但路障和检查站重新出现,和暴力又卷土重来。

Ce banditisme qui n'épargne ni les campagnes, ni les villes encore moins les routes, se manifeste sous plusieurs formes : enlèvement des véhicules, vols à main armée, braquages des usagers de la route.

在乡村和城市,尤其是公路上土匪活动层出不穷,其形式多样,例如劫车辆、持枪洗劫、持械

Si les actes généralisés de banditisme perpétrés par les Zaraguinas ont continué dans plusieurs régions, ils sont beaucoup plus fréquents dans les localités proches des sites miniers et les zones d'élevage du pays.

虽然Zaraguinas(者)继续在中非许多地区进行一般性劫,但他们更经常地出没于采矿场和牛养殖区。

Cependant, des dispositions existent dans le Code pénal qui permettent d'assurer la répression d'un phénomène tel que celui des « coupeurs de routes » et autres infractions relatives au terrorisme. Ainsi en est-il de

不过,《刑法典》中的一些条款可确保遏制“”一类的现象及其他与恐怖主义有关的罪行。

Cependant, une certaine insécurité (actes de braquage et tirs sporadiques nocturnes à Bangui, activités des coupeurs de route à l'intérieur) règne toujours dans le pays, du fait principalement de la prolifération des armes légères.

不过,该国境内仍笼罩着不安全气氛(在班吉发生持械劫和夜间零星射击及内部事件),主要起因是轻武器充斥泛滥。

Les « coupeurs de route » ou « Zaraguinas » se sont signalés par divers actes criminels, souvent meurtriers : attaques de voyageurs, de convois militaires, d'éleveurs, pillages de sites de réfugiés ou de villages.

者”或“Zaraguinas”下了数起往往致命的罪行:攻击旅客、军车队和畜牧业者以及劫难民营地或乡村。

L'objectif est d'aider les éléments des forces armées nationales à combattre plus efficacement « les coupeurs de routes », les groupes de bandits ou les bandes armées qui opèrent dans ces régions et au-delà des frontières centrafricaines.

其目标是帮助国家军队的人员更加有效地打击在这些地区和中非边境外活动的“者”、强盗团伙或武装团伙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拦路抢劫 的法语例句

用户正在搜索


voilement, voiler, voilerie, voilette, voilier, voilure, voir, voir-, voir le jour, voire,

相似单词


拦截一架飞机, 拦截增援的敌人, 拦路, 拦路行劫的强盗, 拦路虎, 拦路抢劫, 拦路抢劫<书>, 拦路抢劫的强盗, 拦路抢劫者, 拦砂障,
lán lù qiǎng jié
piller à force ouverte en barrant la route à la victime; dérober
Deux hommes masqués a dérobé un camion postal.
两个戴面具的人劫了一辆邮车。

voler à force ouverte en barrant la route à la victime
vol de grand chemin
voler sur les grands chemins
détroussement
法 语 助手

Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.

这些袭击的行动方式是

Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.

委员会对内地重新出现的强盗事件表示关切。

Des cas de vol à main armée ont également été signalés, visant notamment des civils à bord de véhicules et d'autres cibles civiles.

还有武装案件的报告,包括劫开汽车的平民和其他平民目标。

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们重新诉诸暴力,因为者已警告说,他们“正失去耐心”。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过非正规途径(结帮劫、土制武器、)获取枪支。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

但是,有些罪分子通过非正规渠道(重大团伙罪、土制武器、)获取火器也不无可能。

À Bangui même, des actes de banditisme armé (braquages, vols) ont été enregistrés à plusieurs reprises, illustrant ainsi la situation de prolifération des armes illégalement détenues.

在班吉本地,据报已多次发生持械劫罪行(、偷窃),从而突出了非法持有武器的泛滥情况。

Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过非正规途径(结帮劫、土制武器、、边境沿线)获取枪支。

Un certain nombre de cas de banditisme et d'attaques par des bandits de grand chemin ont été signalés, en particulier dans les zones où les Taliban bénéficiaient d'un soutien.

据报道,特别在支持塔利班的地区曾经发生一些土匪在公路的事件。

Elles relèvent pour la plupart du banditisme économique et visent en priorité les populations rurales d'éleveurs, du fait de leur cheptel, et les transporteurs commerciaux ou les collecteurs de diamants.

大部分的是经济上的强盗行为,主要对象是针对饲养牲畜的农村饲养员和商业运输者或钻石收购人。

Cette disponibilité entretient les conflits, la criminalité urbaine et rurale, notamment le phénomène de coupeurs de routes et constitue une menace sérieuse pour la sécurité des populations de l'Afrique centrale.

这种武器的放任自流加剧了冲突、城市和农村的罪行为,特别是现象,它们对中部非洲居民的安全构成了严重的威胁。

D'une manière globale, il apparaît que la prolifération des armes est surtout manifeste dans les grands centres urbains et sur les pistes rurales à travers le phénomène des « coupeurs de routes ».

总的来说,武器的扩散看来在大城市和农村小路上尤为明显,主要表现为“”现象。

Les discussions sur le cantonnement et l'éventuel rapatriement de certains Zaraguinas qui ont déjà accepté de mettre un terme à leurs activités seraient en cours avec l'ambassade du Tchad à Bangui.

据说目前正同班吉的乍得大使馆商讨如何让一些已同意停止劫的者进驻营地和最后遣返的问题。

On a vu reparaître les barrages routiers et les postes de contrôle, le banditisme et la violence en dépit des efforts déployés par le Gouvernement pour assurer la sécurité dans la capitale.

尽管过渡联邦政府努力加强首都的治安,但路障和检查站重新出现,和暴力又卷土重来。

Ce banditisme qui n'épargne ni les campagnes, ni les villes encore moins les routes, se manifeste sous plusieurs formes : enlèvement des véhicules, vols à main armée, braquages des usagers de la route.

在乡村和城市,尤其是公路上土匪活动层出不穷,其形式多样,例如劫车辆、持枪洗劫、持械

Si les actes généralisés de banditisme perpétrés par les Zaraguinas ont continué dans plusieurs régions, ils sont beaucoup plus fréquents dans les localités proches des sites miniers et les zones d'élevage du pays.

虽然Zaraguinas(者)继续在中非许多地区进行一般性劫,但他们更经常地出没于采矿场和牛养殖区。

Cependant, des dispositions existent dans le Code pénal qui permettent d'assurer la répression d'un phénomène tel que celui des « coupeurs de routes » et autres infractions relatives au terrorisme. Ainsi en est-il de

不过,《刑法典》中的一些条款可确保遏制“”一类的现象及其他与恐怖主义有关的罪行。

Cependant, une certaine insécurité (actes de braquage et tirs sporadiques nocturnes à Bangui, activités des coupeurs de route à l'intérieur) règne toujours dans le pays, du fait principalement de la prolifération des armes légères.

不过,该国境内仍笼罩着不安全气氛(在班吉发生持械劫和夜间零星射击及内部事件),主要起因是轻武器充斥泛滥。

Les « coupeurs de route » ou « Zaraguinas » se sont signalés par divers actes criminels, souvent meurtriers : attaques de voyageurs, de convois militaires, d'éleveurs, pillages de sites de réfugiés ou de villages.

者”或“Zaraguinas”下了数起往往致命的罪行:攻击旅客、军车队和畜牧业者以及劫难民营地或乡村。

L'objectif est d'aider les éléments des forces armées nationales à combattre plus efficacement « les coupeurs de routes », les groupes de bandits ou les bandes armées qui opèrent dans ces régions et au-delà des frontières centrafricaines.

其目标是帮助国家军队的人员更加有效地打击在这些地区和中非边境外活动的“者”、强盗团伙或武装团伙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拦路抢劫 的法语例句

用户正在搜索


voiturage, voiture, voiture-balai, voiture-bar, voiturée, voiture-lit, voiture-poste, voiturer, voiture-restaurant, voiture-salon,

相似单词


拦截一架飞机, 拦截增援的敌人, 拦路, 拦路行劫的强盗, 拦路虎, 拦路抢劫, 拦路抢劫<书>, 拦路抢劫的强盗, 拦路抢劫者, 拦砂障,
lán lù qiǎng jié
piller à force ouverte en barrant la route à la victime; dérober
Deux hommes masqués a dérobé un camion postal.
两个戴面具的人拦路抢了一辆邮车。

voler à force ouverte en barrant la route à la victime
vol de grand chemin
voler sur les grands chemins
détroussement
法 语 助手

Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.

这些袭击的行动方式是拦路抢

Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.

委员会对内地重新出现的强盗拦路抢事件表示关切。

Des cas de vol à main armée ont également été signalés, visant notamment des civils à bord de véhicules et d'autres cibles civiles.

还有武装拦路抢案件的报告,包括抢开汽车的平民和其他平民目标。

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们重新诉诸暴力,因为拦路抢者已警告说,他们“失去耐心”。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过非途径(结帮抢、土制武器、拦路抢)枪支。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

但是,有些罪分子通过非道(重大团伙罪、土制武器、拦路抢火器也不无可能。

À Bangui même, des actes de banditisme armé (braquages, vols) ont été enregistrés à plusieurs reprises, illustrant ainsi la situation de prolifération des armes illégalement détenues.

在班吉本地,据报已多次发生持械抢罪行(拦路抢、偷窃),从而突出了非法持有武器的泛滥情况。

Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过非途径(结帮抢、土制武器、拦路抢、边境沿线)枪支。

Un certain nombre de cas de banditisme et d'attaques par des bandits de grand chemin ont été signalés, en particulier dans les zones où les Taliban bénéficiaient d'un soutien.

据报道,特别在支持塔利班的地区曾经发生一些土匪在公路拦路抢的事件。

Elles relèvent pour la plupart du banditisme économique et visent en priorité les populations rurales d'éleveurs, du fait de leur cheptel, et les transporteurs commerciaux ou les collecteurs de diamants.

大部分的拦路抢是经济上的强盗行为,主要对象是针对饲养牲畜的农村饲养员和商业运输者或钻石收购人。

Cette disponibilité entretient les conflits, la criminalité urbaine et rurale, notamment le phénomène de coupeurs de routes et constitue une menace sérieuse pour la sécurité des populations de l'Afrique centrale.

这种武器的放任自流加剧了冲突、城市和农村的罪行为,特别是拦路抢现象,它们对中部非洲居民的安全构成了严重的威胁。

D'une manière globale, il apparaît que la prolifération des armes est surtout manifeste dans les grands centres urbains et sur les pistes rurales à travers le phénomène des « coupeurs de routes ».

总的来说,武器的扩散看来在大城市和农村小路上尤为明显,主要表现为“拦路抢”现象。

Les discussions sur le cantonnement et l'éventuel rapatriement de certains Zaraguinas qui ont déjà accepté de mettre un terme à leurs activités seraient en cours avec l'ambassade du Tchad à Bangui.

据说目前同班吉的乍得大使馆商讨如何让一些已同意停止抢拦路抢者进驻营地和最后遣返的问题。

On a vu reparaître les barrages routiers et les postes de contrôle, le banditisme et la violence en dépit des efforts déployés par le Gouvernement pour assurer la sécurité dans la capitale.

尽管过渡联邦政府努力加强首都的治安,但路障和检查站重新出现,拦路抢和暴力又卷土重来。

Ce banditisme qui n'épargne ni les campagnes, ni les villes encore moins les routes, se manifeste sous plusieurs formes : enlèvement des véhicules, vols à main armée, braquages des usagers de la route.

在乡村和城市,尤其是公路上土匪活动层出不穷,其形式多样,例如抢车辆、持枪洗、持械拦路抢

Si les actes généralisés de banditisme perpétrés par les Zaraguinas ont continué dans plusieurs régions, ils sont beaucoup plus fréquents dans les localités proches des sites miniers et les zones d'élevage du pays.

虽然Zaraguinas(拦路抢者)继续在中非许多地区进行一般性抢,但他们更经常地出没于采矿场和牛养殖区。

Cependant, des dispositions existent dans le Code pénal qui permettent d'assurer la répression d'un phénomène tel que celui des « coupeurs de routes » et autres infractions relatives au terrorisme. Ainsi en est-il de

不过,《刑法典》中的一些条款可确保遏制“拦路抢”一类的现象及其他与恐怖主义有关的罪行。

Cependant, une certaine insécurité (actes de braquage et tirs sporadiques nocturnes à Bangui, activités des coupeurs de route à l'intérieur) règne toujours dans le pays, du fait principalement de la prolifération des armes légères.

不过,该国境内仍笼罩着不安全气氛(在班吉发生持械抢和夜间零星射击及内部拦路抢事件),主要起因是轻武器充斥泛滥。

Les « coupeurs de route » ou « Zaraguinas » se sont signalés par divers actes criminels, souvent meurtriers : attaques de voyageurs, de convois militaires, d'éleveurs, pillages de sites de réfugiés ou de villages.

拦路抢者”或“Zaraguinas”下了数起往往致命的罪行:攻击旅客、军车队和畜牧业者以及抢难民营地或乡村。

L'objectif est d'aider les éléments des forces armées nationales à combattre plus efficacement « les coupeurs de routes », les groupes de bandits ou les bandes armées qui opèrent dans ces régions et au-delà des frontières centrafricaines.

其目标是帮助国家军队的人员更加有效地打击在这些地区和中非边境外活动的“拦路抢者”、强盗团伙或武装团伙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 拦路抢劫 的法语例句

用户正在搜索


vol piqué, volable, volage, volaille, volailler, volailler volailleur, volant, volante, volapük, volatil,

相似单词


拦截一架飞机, 拦截增援的敌人, 拦路, 拦路行劫的强盗, 拦路虎, 拦路抢劫, 拦路抢劫<书>, 拦路抢劫的强盗, 拦路抢劫者, 拦砂障,
lán lù qiǎng jié
piller à force ouverte en barrant la route à la victime; dérober
Deux hommes masqués a dérobé un camion postal.
两个戴面具的人拦路抢劫一辆邮车。

voler à force ouverte en barrant la route à la victime
vol de grand chemin
voler sur les grands chemins
détroussement
法 语 助手

Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.

这些袭击的行动方式是拦路抢劫

Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.

委员会对内地重新现的强盗拦路抢劫事件表示关切。

Des cas de vol à main armée ont également été signalés, visant notamment des civils à bord de véhicules et d'autres cibles civiles.

还有武装拦路抢劫案件的报告,包括抢劫开汽车的平民和其平民目标。

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,们重新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,们“正失去耐心”。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

但是,有些罪分子通过正规渠道(重大团伙罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。

À Bangui même, des actes de banditisme armé (braquages, vols) ont été enregistrés à plusieurs reprises, illustrant ainsi la situation de prolifération des armes illégalement détenues.

在班吉本地,据报已多次发生持械抢劫罪行(拦路抢劫、偷窃),从而突法持有武器的泛滥情况。

Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。

Un certain nombre de cas de banditisme et d'attaques par des bandits de grand chemin ont été signalés, en particulier dans les zones où les Taliban bénéficiaient d'un soutien.

据报道,特别在支持塔利班的地区曾经发生一些土匪在公路拦路抢劫的事件。

Elles relèvent pour la plupart du banditisme économique et visent en priorité les populations rurales d'éleveurs, du fait de leur cheptel, et les transporteurs commerciaux ou les collecteurs de diamants.

大部分的拦路抢劫是经济上的强盗行为,主要对象是针对饲养牲畜的农村饲养员和商业运输者或钻石收购人。

Cette disponibilité entretient les conflits, la criminalité urbaine et rurale, notamment le phénomène de coupeurs de routes et constitue une menace sérieuse pour la sécurité des populations de l'Afrique centrale.

这种武器的放任自流加剧冲突、城市和农村的罪行为,特别是拦路抢劫现象,它们对中部洲居民的安全构成严重的威胁。

D'une manière globale, il apparaît que la prolifération des armes est surtout manifeste dans les grands centres urbains et sur les pistes rurales à travers le phénomène des « coupeurs de routes ».

总的来说,武器的扩散看来在大城市和农村小路上尤为明显,主要表现为“拦路抢劫”现象。

Les discussions sur le cantonnement et l'éventuel rapatriement de certains Zaraguinas qui ont déjà accepté de mettre un terme à leurs activités seraient en cours avec l'ambassade du Tchad à Bangui.

据说目前正同班吉的乍得大使馆商讨如何让一些已同意停抢劫的拦路抢劫者进驻营地和最后遣返的问题。

On a vu reparaître les barrages routiers et les postes de contrôle, le banditisme et la violence en dépit des efforts déployés par le Gouvernement pour assurer la sécurité dans la capitale.

尽管过渡联邦政府努力加强首都的治安,但路障和检查站重新现,拦路抢劫和暴力又卷土重来。

Ce banditisme qui n'épargne ni les campagnes, ni les villes encore moins les routes, se manifeste sous plusieurs formes : enlèvement des véhicules, vols à main armée, braquages des usagers de la route.

在乡村和城市,尤其是公路上土匪活动层不穷,其形式多样,例如抢劫车辆、持枪洗劫、持械拦路抢劫

Si les actes généralisés de banditisme perpétrés par les Zaraguinas ont continué dans plusieurs régions, ils sont beaucoup plus fréquents dans les localités proches des sites miniers et les zones d'élevage du pays.

虽然Zaraguinas(拦路抢劫者)继续在中许多地区进行一般性抢劫,但们更经常地没于采矿场和牛养殖区。

Cependant, des dispositions existent dans le Code pénal qui permettent d'assurer la répression d'un phénomène tel que celui des « coupeurs de routes » et autres infractions relatives au terrorisme. Ainsi en est-il de

不过,《刑法典》中的一些条款可确保遏制“拦路抢劫”一类的现象及其与恐怖主义有关的罪行。

Cependant, une certaine insécurité (actes de braquage et tirs sporadiques nocturnes à Bangui, activités des coupeurs de route à l'intérieur) règne toujours dans le pays, du fait principalement de la prolifération des armes légères.

不过,该国境内仍笼罩着不安全气氛(在班吉发生持械抢劫和夜间零星射击及内部拦路抢劫事件),主要起因是轻武器充斥泛滥。

Les « coupeurs de route » ou « Zaraguinas » se sont signalés par divers actes criminels, souvent meurtriers : attaques de voyageurs, de convois militaires, d'éleveurs, pillages de sites de réfugiés ou de villages.

拦路抢劫者”或“Zaraguinas”数起往往致命的罪行:攻击旅客、军车队和畜牧业者以及抢劫难民营地或乡村。

L'objectif est d'aider les éléments des forces armées nationales à combattre plus efficacement « les coupeurs de routes », les groupes de bandits ou les bandes armées qui opèrent dans ces régions et au-delà des frontières centrafricaines.

其目标是帮助国家军队的人员更加有效地打击在这些地区和中边境外活动的“拦路抢劫者”、强盗团伙或武装团伙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拦路抢劫 的法语例句

用户正在搜索


volcan d'orizaba, volcanicité, volcanique, volcanisation, volcaniser, volcanisme, volcaniste, volcanité, volcano, volcanogène,

相似单词


拦截一架飞机, 拦截增援的敌人, 拦路, 拦路行劫的强盗, 拦路虎, 拦路抢劫, 拦路抢劫<书>, 拦路抢劫的强盗, 拦路抢劫者, 拦砂障,
lán lù qiǎng jié
piller à force ouverte en barrant la route à la victime; dérober
Deux hommes masqués a dérobé un camion postal.
两个戴面具的人拦路抢劫了一辆邮车。

voler à force ouverte en barrant la route à la victime
vol de grand chemin
voler sur les grands chemins
détroussement
法 语 助手

Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.

些袭击的行动方式是拦路抢劫

Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.

委员会对内地重新出现的强盗拦路抢劫事件表示关切。

Des cas de vol à main armée ont également été signalés, visant notamment des civils à bord de véhicules et d'autres cibles civiles.

还有武装拦路抢劫案件的报告,包括抢劫开汽车的平民和其他平民目标。

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快一工作,防止他们重新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,他们“正失去耐心”。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

但是,有些罪分子通过非正规渠道(重团伙罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。

À Bangui même, des actes de banditisme armé (braquages, vols) ont été enregistrés à plusieurs reprises, illustrant ainsi la situation de prolifération des armes illégalement détenues.

在班吉本地,据报已多次发生持械抢劫罪行(拦路抢劫、偷窃),从而突出了非法持有武器的泛滥情况。

Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。

Un certain nombre de cas de banditisme et d'attaques par des bandits de grand chemin ont été signalés, en particulier dans les zones où les Taliban bénéficiaient d'un soutien.

据报道,特别在支持塔利班的地区曾经发生一些土匪在公路拦路抢劫的事件。

Elles relèvent pour la plupart du banditisme économique et visent en priorité les populations rurales d'éleveurs, du fait de leur cheptel, et les transporteurs commerciaux ou les collecteurs de diamants.

分的拦路抢劫是经济上的强盗行为,主要对象是针对饲养牲畜的农村饲养员和商业运输者或钻石收购人。

Cette disponibilité entretient les conflits, la criminalité urbaine et rurale, notamment le phénomène de coupeurs de routes et constitue une menace sérieuse pour la sécurité des populations de l'Afrique centrale.

种武器的放任自流加剧了冲突、城市和农村的罪行为,特别是拦路抢劫现象,它们对中非洲居民的安全构成了严重的威胁。

D'une manière globale, il apparaît que la prolifération des armes est surtout manifeste dans les grands centres urbains et sur les pistes rurales à travers le phénomène des « coupeurs de routes ».

总的来说,武器的扩散看来在城市和农村小路上尤为明显,主要表现为“拦路抢劫”现象。

Les discussions sur le cantonnement et l'éventuel rapatriement de certains Zaraguinas qui ont déjà accepté de mettre un terme à leurs activités seraient en cours avec l'ambassade du Tchad à Bangui.

据说目前正同班吉的乍得使馆商讨如何让一些已同意停止抢劫的拦路抢劫者进驻营地和最后遣返的问题。

On a vu reparaître les barrages routiers et les postes de contrôle, le banditisme et la violence en dépit des efforts déployés par le Gouvernement pour assurer la sécurité dans la capitale.

尽管过渡联邦政府努力加强首都的治安,但路障和检查站重新出现,拦路抢劫和暴力又卷土重来。

Ce banditisme qui n'épargne ni les campagnes, ni les villes encore moins les routes, se manifeste sous plusieurs formes : enlèvement des véhicules, vols à main armée, braquages des usagers de la route.

在乡村和城市,尤其是公路上土匪活动层出不穷,其形式多样,例如抢劫车辆、持枪洗劫、持械拦路抢劫

Si les actes généralisés de banditisme perpétrés par les Zaraguinas ont continué dans plusieurs régions, ils sont beaucoup plus fréquents dans les localités proches des sites miniers et les zones d'élevage du pays.

虽然Zaraguinas(拦路抢劫者)继续在中非许多地区进行一般性抢劫,但他们更经常地出没于采矿场和牛养殖区。

Cependant, des dispositions existent dans le Code pénal qui permettent d'assurer la répression d'un phénomène tel que celui des « coupeurs de routes » et autres infractions relatives au terrorisme. Ainsi en est-il de

不过,《刑法典》中的一些条款可确保遏制“拦路抢劫”一类的现象及其他与恐怖主义有关的罪行。

Cependant, une certaine insécurité (actes de braquage et tirs sporadiques nocturnes à Bangui, activités des coupeurs de route à l'intérieur) règne toujours dans le pays, du fait principalement de la prolifération des armes légères.

不过,该国境内仍笼罩着不安全气氛(在班吉发生持械抢劫和夜间零星射击及内拦路抢劫事件),主要起因是轻武器充斥泛滥。

Les « coupeurs de route » ou « Zaraguinas » se sont signalés par divers actes criminels, souvent meurtriers : attaques de voyageurs, de convois militaires, d'éleveurs, pillages de sites de réfugiés ou de villages.

拦路抢劫者”或“Zaraguinas”下了数起往往致命的罪行:攻击旅客、军车队和畜牧业者以及抢劫难民营地或乡村。

L'objectif est d'aider les éléments des forces armées nationales à combattre plus efficacement « les coupeurs de routes », les groupes de bandits ou les bandes armées qui opèrent dans ces régions et au-delà des frontières centrafricaines.

其目标是帮助国家军队的人员更加有效地打击在些地区和中非边境外活动的“拦路抢劫者”、强盗团伙或武装团伙。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拦路抢劫 的法语例句

用户正在搜索


voler, volerie, volet, voletant, voleter, volette, voleur, volga, volgérite, Volgien,

相似单词


拦截一架飞机, 拦截增援的敌人, 拦路, 拦路行劫的强盗, 拦路虎, 拦路抢劫, 拦路抢劫<书>, 拦路抢劫的强盗, 拦路抢劫者, 拦砂障,
lán lù qiǎng jié
piller à force ouverte en barrant la route à la victime; dérober
Deux hommes masqués a dérobé un camion postal.
两个戴面具人拦路抢劫了一辆邮车。

voler à force ouverte en barrant la route à la victime
vol de grand chemin
voler sur les grands chemins
détroussement
法 语 助手

Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.

这些袭击行动方式是拦路抢劫

Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.

委员会对内地重新出现强盗拦路抢劫事件表示关切。

Des cas de vol à main armée ont également été signalés, visant notamment des civils à bord de véhicules et d'autres cibles civiles.

还有武装拦路抢劫案件报告,包括抢劫开汽车平民和其他平民目标。

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们重新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,他们“正失去耐心”。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

但是,有些罪分子通过非正规渠道(重大团伙罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。

À Bangui même, des actes de banditisme armé (braquages, vols) ont été enregistrés à plusieurs reprises, illustrant ainsi la situation de prolifération des armes illégalement détenues.

在班吉本地,据报已多次发生持械抢劫罪行(拦路抢劫、偷窃),从而突出了非法持有武器泛滥情况。

Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。

Un certain nombre de cas de banditisme et d'attaques par des bandits de grand chemin ont été signalés, en particulier dans les zones où les Taliban bénéficiaient d'un soutien.

据报道,特别在支持塔利班地区曾经发生一些土匪在公路拦路抢劫事件。

Elles relèvent pour la plupart du banditisme économique et visent en priorité les populations rurales d'éleveurs, du fait de leur cheptel, et les transporteurs commerciaux ou les collecteurs de diamants.

大部分拦路抢劫是经济上强盗行为,主要对象是针对饲养农村饲养员和商业运输者或钻石收购人。

Cette disponibilité entretient les conflits, la criminalité urbaine et rurale, notamment le phénomène de coupeurs de routes et constitue une menace sérieuse pour la sécurité des populations de l'Afrique centrale.

这种武器放任自流加剧了冲突、城市和农村罪行为,特别是拦路抢劫现象,它们对中部非洲居民安全构成了严重威胁。

D'une manière globale, il apparaît que la prolifération des armes est surtout manifeste dans les grands centres urbains et sur les pistes rurales à travers le phénomène des « coupeurs de routes ».

来说,武器扩散看来在大城市和农村小路上尤为明显,主要表现为“拦路抢劫”现象。

Les discussions sur le cantonnement et l'éventuel rapatriement de certains Zaraguinas qui ont déjà accepté de mettre un terme à leurs activités seraient en cours avec l'ambassade du Tchad à Bangui.

据说目前正同班吉乍得大使馆商讨如何让一些已同意停止抢劫拦路抢劫者进驻营地和最后遣返问题。

On a vu reparaître les barrages routiers et les postes de contrôle, le banditisme et la violence en dépit des efforts déployés par le Gouvernement pour assurer la sécurité dans la capitale.

尽管过渡联邦政府努力加强首都治安,但路障和检查站重新出现,拦路抢劫和暴力又卷土重来。

Ce banditisme qui n'épargne ni les campagnes, ni les villes encore moins les routes, se manifeste sous plusieurs formes : enlèvement des véhicules, vols à main armée, braquages des usagers de la route.

在乡村和城市,尤其是公路上土匪活动层出不穷,其形式多样,例如抢劫车辆、持枪洗劫、持械拦路抢劫

Si les actes généralisés de banditisme perpétrés par les Zaraguinas ont continué dans plusieurs régions, ils sont beaucoup plus fréquents dans les localités proches des sites miniers et les zones d'élevage du pays.

虽然Zaraguinas(拦路抢劫者)继续在中非许多地区进行一般性抢劫,但他们更经常地出没于采矿场和牛养殖区。

Cependant, des dispositions existent dans le Code pénal qui permettent d'assurer la répression d'un phénomène tel que celui des « coupeurs de routes » et autres infractions relatives au terrorisme. Ainsi en est-il de

不过,《刑法典》中一些条款可确保遏制“拦路抢劫”一类现象及其他与恐怖主义有关罪行。

Cependant, une certaine insécurité (actes de braquage et tirs sporadiques nocturnes à Bangui, activités des coupeurs de route à l'intérieur) règne toujours dans le pays, du fait principalement de la prolifération des armes légères.

不过,该国境内仍笼罩着不安全气氛(在班吉发生持械抢劫和夜间零星射击及内部拦路抢劫事件),主要起因是轻武器充斥泛滥。

Les « coupeurs de route » ou « Zaraguinas » se sont signalés par divers actes criminels, souvent meurtriers : attaques de voyageurs, de convois militaires, d'éleveurs, pillages de sites de réfugiés ou de villages.

拦路抢劫者”或“Zaraguinas”下了数起往往致命罪行:攻击旅客、军车队和牧业者以及抢劫难民营地或乡村。

L'objectif est d'aider les éléments des forces armées nationales à combattre plus efficacement « les coupeurs de routes », les groupes de bandits ou les bandes armées qui opèrent dans ces régions et au-delà des frontières centrafricaines.

其目标是帮助国家军队人员更加有效地打击在这些地区和中非边境外活动拦路抢劫者”、强盗团伙或武装团伙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拦路抢劫 的法语例句

用户正在搜索


volitive, volknérite, volkovite, volkovskite, volley-ball, volleyer, volleyeur, volnay, Volney, volnyne,

相似单词


拦截一架飞机, 拦截增援的敌人, 拦路, 拦路行劫的强盗, 拦路虎, 拦路抢劫, 拦路抢劫<书>, 拦路抢劫的强盗, 拦路抢劫者, 拦砂障,
lán lù qiǎng jié
piller à force ouverte en barrant la route à la victime; dérober
Deux hommes masqués a dérobé un camion postal.
两个戴面具人拦路抢劫了一辆邮车。

voler à force ouverte en barrant la route à la victime
vol de grand chemin
voler sur les grands chemins
détroussement
法 语 助手

Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.

这些袭击行动方式是拦路抢劫

Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.

委员会对内地强盗拦路抢劫事件表示关切。

Des cas de vol à main armée ont également été signalés, visant notamment des civils à bord de véhicules et d'autres cibles civiles.

还有武装拦路抢劫案件报告,包括抢劫开汽车平民和其他平民目标。

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,他们“正失去耐心”。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

但是,有些罪分子通过非正规渠道(大团伙罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。

À Bangui même, des actes de banditisme armé (braquages, vols) ont été enregistrés à plusieurs reprises, illustrant ainsi la situation de prolifération des armes illégalement détenues.

吉本地,据报已多次发生持械抢劫罪行(拦路抢劫、偷窃),从而突了非法持有武器泛滥情况。

Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。

Un certain nombre de cas de banditisme et d'attaques par des bandits de grand chemin ont été signalés, en particulier dans les zones où les Taliban bénéficiaient d'un soutien.

据报道,特别在支持塔地区曾经发生一些土匪在公路拦路抢劫事件。

Elles relèvent pour la plupart du banditisme économique et visent en priorité les populations rurales d'éleveurs, du fait de leur cheptel, et les transporteurs commerciaux ou les collecteurs de diamants.

大部分拦路抢劫是经济上强盗行为,主要对象是针对饲养牲畜农村饲养员和商业运输者或钻石收购人。

Cette disponibilité entretient les conflits, la criminalité urbaine et rurale, notamment le phénomène de coupeurs de routes et constitue une menace sérieuse pour la sécurité des populations de l'Afrique centrale.

这种武器放任自流加剧了冲突、城市和农村罪行为,特别是拦路抢劫现象,它们对中部非洲居民安全构成了严威胁。

D'une manière globale, il apparaît que la prolifération des armes est surtout manifeste dans les grands centres urbains et sur les pistes rurales à travers le phénomène des « coupeurs de routes ».

来说,武器扩散看来在大城市和农村小路上尤为明显,主要表现为“拦路抢劫”现象。

Les discussions sur le cantonnement et l'éventuel rapatriement de certains Zaraguinas qui ont déjà accepté de mettre un terme à leurs activités seraient en cours avec l'ambassade du Tchad à Bangui.

据说目前正同乍得大使馆商讨如何让一些已同意停止抢劫拦路抢劫者进驻营地和最后遣返问题。

On a vu reparaître les barrages routiers et les postes de contrôle, le banditisme et la violence en dépit des efforts déployés par le Gouvernement pour assurer la sécurité dans la capitale.

尽管过渡联邦政府努力加强首都治安,但路障和检查站现,拦路抢劫和暴力又卷土来。

Ce banditisme qui n'épargne ni les campagnes, ni les villes encore moins les routes, se manifeste sous plusieurs formes : enlèvement des véhicules, vols à main armée, braquages des usagers de la route.

在乡村和城市,尤其是公路上土匪活动层不穷,其形式多样,例如抢劫车辆、持枪洗劫、持械拦路抢劫

Si les actes généralisés de banditisme perpétrés par les Zaraguinas ont continué dans plusieurs régions, ils sont beaucoup plus fréquents dans les localités proches des sites miniers et les zones d'élevage du pays.

虽然Zaraguinas(拦路抢劫者)继续在中非许多地区进行一般性抢劫,但他们更经常地没于采矿场和牛养殖区。

Cependant, des dispositions existent dans le Code pénal qui permettent d'assurer la répression d'un phénomène tel que celui des « coupeurs de routes » et autres infractions relatives au terrorisme. Ainsi en est-il de

不过,《刑法典》中一些条款可确保遏制“拦路抢劫”一类现象及其他与恐怖主义有关罪行。

Cependant, une certaine insécurité (actes de braquage et tirs sporadiques nocturnes à Bangui, activités des coupeurs de route à l'intérieur) règne toujours dans le pays, du fait principalement de la prolifération des armes légères.

不过,该国境内仍笼罩着不安全气氛(在吉发生持械抢劫和夜间零星射击及内部拦路抢劫事件),主要起因是轻武器充斥泛滥。

Les « coupeurs de route » ou « Zaraguinas » se sont signalés par divers actes criminels, souvent meurtriers : attaques de voyageurs, de convois militaires, d'éleveurs, pillages de sites de réfugiés ou de villages.

拦路抢劫者”或“Zaraguinas”下了数起往往致命罪行:攻击旅客、军车队和畜牧业者以及抢劫难民营地或乡村。

L'objectif est d'aider les éléments des forces armées nationales à combattre plus efficacement « les coupeurs de routes », les groupes de bandits ou les bandes armées qui opèrent dans ces régions et au-delà des frontières centrafricaines.

其目标是帮助国家军队人员更加有效地打击在这些地区和中非边境外活动拦路抢劫者”、强盗团伙或武装团伙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拦路抢劫 的法语例句

用户正在搜索


voltage, voltaïque, voltaire, voltairianisme, voltairien, voltaïsation, voltaïte, voltamètre, voltammétrie, voltampère,

相似单词


拦截一架飞机, 拦截增援的敌人, 拦路, 拦路行劫的强盗, 拦路虎, 拦路抢劫, 拦路抢劫<书>, 拦路抢劫的强盗, 拦路抢劫者, 拦砂障,
lán lù qiǎng jié
piller à force ouverte en barrant la route à la victime; dérober
Deux hommes masqués a dérobé un camion postal.
两个戴面具的人拦路抢了一辆邮车。

voler à force ouverte en barrant la route à la victime
vol de grand chemin
voler sur les grands chemins
détroussement
法 语 助手

Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.

这些袭击的行动方式是拦路抢

Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.

委员会对内地重新出现的强盗拦路抢事件表示关切。

Des cas de vol à main armée ont également été signalés, visant notamment des civils à bord de véhicules et d'autres cibles civiles.

还有武装拦路抢案件的报告,包括抢开汽车的平民和其他平民目标。

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们重新力,因为拦路抢者已警告说,他们“正失去耐心”。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢、土制武器、拦路抢)获取枪支。

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

但是,有些罪分子通过非正规渠道(重大团伙罪、土制武器、拦路抢)获取火器也不无可能。

À Bangui même, des actes de banditisme armé (braquages, vols) ont été enregistrés à plusieurs reprises, illustrant ainsi la situation de prolifération des armes illégalement détenues.

在班吉本地,据报已多次发生持械抢罪行(拦路抢),从而突出了非法持有武器的泛滥情况。

Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.

罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢、土制武器、拦路抢、边境沿线)获取枪支。

Un certain nombre de cas de banditisme et d'attaques par des bandits de grand chemin ont été signalés, en particulier dans les zones où les Taliban bénéficiaient d'un soutien.

据报道,特别在支持塔利班的地区曾经发生一些土匪在公路拦路抢的事件。

Elles relèvent pour la plupart du banditisme économique et visent en priorité les populations rurales d'éleveurs, du fait de leur cheptel, et les transporteurs commerciaux ou les collecteurs de diamants.

大部分的拦路抢是经济上的强盗行为,主要对象是针对饲养牲畜的农村饲养员和商业运输者或钻石收购人。

Cette disponibilité entretient les conflits, la criminalité urbaine et rurale, notamment le phénomène de coupeurs de routes et constitue une menace sérieuse pour la sécurité des populations de l'Afrique centrale.

这种武器的放任自流加剧了冲突、城市和农村的罪行为,特别是拦路抢现象,它们对中部非洲居民的安全构成了严重的威胁。

D'une manière globale, il apparaît que la prolifération des armes est surtout manifeste dans les grands centres urbains et sur les pistes rurales à travers le phénomène des « coupeurs de routes ».

总的来说,武器的扩散看来在大城市和农村小路上尤为明显,主要表现为“拦路抢”现象。

Les discussions sur le cantonnement et l'éventuel rapatriement de certains Zaraguinas qui ont déjà accepté de mettre un terme à leurs activités seraient en cours avec l'ambassade du Tchad à Bangui.

据说目前正同班吉的乍得大使馆商讨如何让一些已同意停止抢拦路抢者进驻营地和最后遣返的问题。

On a vu reparaître les barrages routiers et les postes de contrôle, le banditisme et la violence en dépit des efforts déployés par le Gouvernement pour assurer la sécurité dans la capitale.

尽管过渡联邦政府努力加强首都的治安,但路障和检查站重新出现,拦路抢力又卷土重来。

Ce banditisme qui n'épargne ni les campagnes, ni les villes encore moins les routes, se manifeste sous plusieurs formes : enlèvement des véhicules, vols à main armée, braquages des usagers de la route.

在乡村和城市,尤其是公路上土匪活动层出不穷,其形式多样,例如抢车辆、持枪洗、持械拦路抢

Si les actes généralisés de banditisme perpétrés par les Zaraguinas ont continué dans plusieurs régions, ils sont beaucoup plus fréquents dans les localités proches des sites miniers et les zones d'élevage du pays.

虽然Zaraguinas(拦路抢者)继续在中非许多地区进行一般性抢,但他们更经常地出没于采矿场和牛养殖区。

Cependant, des dispositions existent dans le Code pénal qui permettent d'assurer la répression d'un phénomène tel que celui des « coupeurs de routes » et autres infractions relatives au terrorisme. Ainsi en est-il de

不过,《刑法典》中的一些条款可确保遏制“拦路抢”一类的现象及其他与恐怖主义有关的罪行。

Cependant, une certaine insécurité (actes de braquage et tirs sporadiques nocturnes à Bangui, activités des coupeurs de route à l'intérieur) règne toujours dans le pays, du fait principalement de la prolifération des armes légères.

不过,该国境内仍笼罩着不安全气氛(在班吉发生持械抢和夜间零星射击及内部拦路抢事件),主要起因是轻武器充斥泛滥。

Les « coupeurs de route » ou « Zaraguinas » se sont signalés par divers actes criminels, souvent meurtriers : attaques de voyageurs, de convois militaires, d'éleveurs, pillages de sites de réfugiés ou de villages.

拦路抢者”或“Zaraguinas”下了数起往往致命的罪行:攻击旅客、军车队和畜牧业者以及抢难民营地或乡村。

L'objectif est d'aider les éléments des forces armées nationales à combattre plus efficacement « les coupeurs de routes », les groupes de bandits ou les bandes armées qui opèrent dans ces régions et au-delà des frontières centrafricaines.

其目标是帮助国家军队的人员更加有效地打击在这些地区和中非边境外活动的“拦路抢者”、强盗团伙或武装团伙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拦路抢劫 的法语例句

用户正在搜索


voltmètre, voltohmmètre, voltol, voltzite, volubile, volubilis, volubilisme, volubilité, volucelle, volucompteur,

相似单词


拦截一架飞机, 拦截增援的敌人, 拦路, 拦路行劫的强盗, 拦路虎, 拦路抢劫, 拦路抢劫<书>, 拦路抢劫的强盗, 拦路抢劫者, 拦砂障,