Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰的细微的呈现,
拜
庭式的底质上。
Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰的细微的呈现,
拜
庭式的底质上。
En 330, Chypre est devenue une composante de l'empire romain d'orient, puis, en 395, de l'empire byzantin, auquel elle est restée attachée jusqu'au XIIe siècle.
公元330年,塞浦路斯成为罗马帝国东地区的一
,后
成为拜
庭帝国的一
并一直保持到公元第12世纪。
Au Ier siècle environ, le pays s'est de nouveau scindé en deux : l'Ibérie, dans la sphère d'influence sassanide, et la Lazique, dans l'orbite de Rome et de Byzance.
大约公元一世纪期间,该国
裂成两
:
波斯势力之下的伊比利亚和倾向于罗马和拜
庭的Lazika。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究员颁发了支助拜庭艺术史优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供其
法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas研习六
月。
Dans ce contexte, je voudrais mentionner la récente reconstruction de l'accord bilatéral entre Chypre et les États-Unis sur la restriction de l'importation de matériaux byzantins, ecclésiastiques et rituels de Chypre à moins que ce matériel ne soit accompagné d'un permis d'exportation établi par le Gouvernement de Chypre.
这方面,我要提及塞浦路斯和美国最近关于延长限制从塞浦路斯进口拜
庭时期的、教堂所用的和种族宗教仪式所用的物质的双边协定,除非这些材料附有塞浦路斯政府签发的
口许可证。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰的细微的呈现出来,在拜庭式的底质上。
En 330, Chypre est devenue une composante de l'empire romain d'orient, puis, en 395, de l'empire byzantin, auquel elle est restée attachée jusqu'au XIIe siècle.
公元330年,塞浦路斯成为罗马帝国东部地区的一部分,后来成为拜庭帝国的一部分并一直保持到公元第12世纪。
Au Ier siècle environ, le pays s'est de nouveau scindé en deux : l'Ibérie, dans la sphère d'influence sassanide, et la Lazique, dans l'orbite de Rome et de Byzance.
大约在公元一世纪期间,该国分裂成两个部分:在波斯势力之下的伊比利亚和倾向于罗马和拜庭的Lazika。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究员颁发助拜
庭艺术史优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供其在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas研习六个月。
Dans ce contexte, je voudrais mentionner la récente reconstruction de l'accord bilatéral entre Chypre et les États-Unis sur la restriction de l'importation de matériaux byzantins, ecclésiastiques et rituels de Chypre à moins que ce matériel ne soit accompagné d'un permis d'exportation établi par le Gouvernement de Chypre.
在这方面,我要提及塞浦路斯和美国最近关于延长限制从塞浦路斯进口拜庭时期的、教堂所用的和种族宗教仪式所用的物质的双边协定,除非这些材料附有塞浦路斯政府签发的出口许可证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰的细微的呈现出来,在拜庭式的底质上。
En 330, Chypre est devenue une composante de l'empire romain d'orient, puis, en 395, de l'empire byzantin, auquel elle est restée attachée jusqu'au XIIe siècle.
公元330年,塞浦路斯成为罗马帝国东部地区的一部分,后来成为拜庭帝国的一部分并一直保持到公元第12世纪。
Au Ier siècle environ, le pays s'est de nouveau scindé en deux : l'Ibérie, dans la sphère d'influence sassanide, et la Lazique, dans l'orbite de Rome et de Byzance.
大约在公元一世纪期间,该国分裂成两个部分:在波斯势力之下的伊比利亚和倾向于罗马和拜庭的Lazika。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究员颁发了支助拜庭艺术史
案领域的经常
案——教科文组织研究金(10 500美元),供其在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas研习六个月。
Dans ce contexte, je voudrais mentionner la récente reconstruction de l'accord bilatéral entre Chypre et les États-Unis sur la restriction de l'importation de matériaux byzantins, ecclésiastiques et rituels de Chypre à moins que ce matériel ne soit accompagné d'un permis d'exportation établi par le Gouvernement de Chypre.
在这面,我要提及塞浦路斯和美国最近关于延长限制从塞浦路斯进口拜
庭时期的、教堂所用的和种族宗教仪式所用的物质的双边协定,除非这些材料附有塞浦路斯政府签发的出口许可证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰的细微的呈现出来,在拜庭式的底质上。
En 330, Chypre est devenue une composante de l'empire romain d'orient, puis, en 395, de l'empire byzantin, auquel elle est restée attachée jusqu'au XIIe siècle.
公元330,塞浦路斯成为罗马帝国东部地区的一部分,后来成为拜
庭帝国的一部分并一直保持到公元第12世纪。
Au Ier siècle environ, le pays s'est de nouveau scindé en deux : l'Ibérie, dans la sphère d'influence sassanide, et la Lazique, dans l'orbite de Rome et de Byzance.
大约在公元一世纪期间,该国分裂成两个部分:在波斯势力之下的伊比利亚和倾向于罗马和拜庭的Lazika。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究员颁发了支助拜庭艺术
方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供其在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas研习六个月。
Dans ce contexte, je voudrais mentionner la récente reconstruction de l'accord bilatéral entre Chypre et les États-Unis sur la restriction de l'importation de matériaux byzantins, ecclésiastiques et rituels de Chypre à moins que ce matériel ne soit accompagné d'un permis d'exportation établi par le Gouvernement de Chypre.
在这方面,我要提及塞浦路斯和美国最近关于延长限制从塞浦路斯进口拜庭时期的、教堂所用的和种族宗教仪式所用的物质的双边协定,除非这些材料附有塞浦路斯政府签发的出口许可证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰的细微的呈现出来,在拜庭式的底质上。
En 330, Chypre est devenue une composante de l'empire romain d'orient, puis, en 395, de l'empire byzantin, auquel elle est restée attachée jusqu'au XIIe siècle.
公元330年,塞浦路斯成为罗马帝国东地区的
,后来成为拜
庭帝国的
直保持到公元第12世纪。
Au Ier siècle environ, le pays s'est de nouveau scindé en deux : l'Ibérie, dans la sphère d'influence sassanide, et la Lazique, dans l'orbite de Rome et de Byzance.
大约在公元世纪期间,该国
裂成两个
:在波斯势力之下的伊比利亚和倾向于罗马和拜
庭的Lazika。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向名女研究员颁发了支助拜
庭艺术史优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供其在法国巴黎第
大学——Panthéon-Assas研习六个月。
Dans ce contexte, je voudrais mentionner la récente reconstruction de l'accord bilatéral entre Chypre et les États-Unis sur la restriction de l'importation de matériaux byzantins, ecclésiastiques et rituels de Chypre à moins que ce matériel ne soit accompagné d'un permis d'exportation établi par le Gouvernement de Chypre.
在这方面,我要提及塞浦路斯和美国最近关于延长限制从塞浦路斯进口拜庭时期的、教堂所用的和种族宗教仪式所用的物质的双边协定,除非这些材料附有塞浦路斯政府签发的出口许可证。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰的细微的呈现出来,在拜庭式的底质上。
En 330, Chypre est devenue une composante de l'empire romain d'orient, puis, en 395, de l'empire byzantin, auquel elle est restée attachée jusqu'au XIIe siècle.
330年,塞浦路斯成为罗马帝国东部地区的一部分,后来成为拜
庭帝国的一部分并一直保持到
第12世纪。
Au Ier siècle environ, le pays s'est de nouveau scindé en deux : l'Ibérie, dans la sphère d'influence sassanide, et la Lazique, dans l'orbite de Rome et de Byzance.
大约在一世纪期间,该国分裂成两个部分:在波斯势力之下的伊比利亚和倾向
罗马和拜
庭的Lazika。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女究员颁发了支助拜
庭艺术史优先方案领域的经常方案——教科文
究金(10 500美
),供其在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas
习六个月。
Dans ce contexte, je voudrais mentionner la récente reconstruction de l'accord bilatéral entre Chypre et les États-Unis sur la restriction de l'importation de matériaux byzantins, ecclésiastiques et rituels de Chypre à moins que ce matériel ne soit accompagné d'un permis d'exportation établi par le Gouvernement de Chypre.
在这方面,我要提及塞浦路斯和美国最近关延长限制从塞浦路斯进口拜
庭时期的、教堂所用的和种族宗教仪式所用的物质的双边协定,除非这些材料附有塞浦路斯政府签发的出口许可证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰的细微的呈现出来,拜
庭式的底质上。
En 330, Chypre est devenue une composante de l'empire romain d'orient, puis, en 395, de l'empire byzantin, auquel elle est restée attachée jusqu'au XIIe siècle.
公元330年,塞浦路斯成为罗马帝东部地区的一部分,后来成为拜
庭帝
的一部分并一直保持到公元第12世纪。
Au Ier siècle environ, le pays s'est de nouveau scindé en deux : l'Ibérie, dans la sphère d'influence sassanide, et la Lazique, dans l'orbite de Rome et de Byzance.
大约公元一世纪期间,该
分裂成两个部分:
波斯势力之下的伊比利亚和倾向于罗马和拜
庭的Lazika。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究员颁发了支助拜庭艺术史优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供其
法
巴黎第一大学——Panthéon-Assas研习六个月。
Dans ce contexte, je voudrais mentionner la récente reconstruction de l'accord bilatéral entre Chypre et les États-Unis sur la restriction de l'importation de matériaux byzantins, ecclésiastiques et rituels de Chypre à moins que ce matériel ne soit accompagné d'un permis d'exportation établi par le Gouvernement de Chypre.
这方面,我要提及塞浦路斯和美
最近关于延长限制从塞浦路斯进口拜
庭时期的、教堂所用的和种族宗教仪式所用的物质的双边协定,除非这些材料附有塞浦路斯政府签发的出口许可证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰的细微的呈现出来,在拜庭式的底质上。
En 330, Chypre est devenue une composante de l'empire romain d'orient, puis, en 395, de l'empire byzantin, auquel elle est restée attachée jusqu'au XIIe siècle.
公元330年,塞浦路斯成为罗马帝国东部地区的一部分,后来成为拜庭帝国的一部分并一直保持到公元第12世纪。
Au Ier siècle environ, le pays s'est de nouveau scindé en deux : l'Ibérie, dans la sphère d'influence sassanide, et la Lazique, dans l'orbite de Rome et de Byzance.
大约在公元一世纪期间,该国分裂成两个部分:在波斯势力之下的伊比利亚和倾向罗马和拜
庭的Lazika。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女员颁发了支助拜
庭艺术史优先方案领域的经常方案——教科文组织
(10 500美元),供其在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas
习六个月。
Dans ce contexte, je voudrais mentionner la récente reconstruction de l'accord bilatéral entre Chypre et les États-Unis sur la restriction de l'importation de matériaux byzantins, ecclésiastiques et rituels de Chypre à moins que ce matériel ne soit accompagné d'un permis d'exportation établi par le Gouvernement de Chypre.
在这方面,我要提及塞浦路斯和美国最近关延长限制从塞浦路斯进口拜
庭时期的、教堂所用的和种族宗教仪式所用的物质的双边协定,除非这些材料附有塞浦路斯政府签发的出口许可证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰的细微的呈现出来,在拜庭式的底质上。
En 330, Chypre est devenue une composante de l'empire romain d'orient, puis, en 395, de l'empire byzantin, auquel elle est restée attachée jusqu'au XIIe siècle.
公元330,塞浦路斯成为罗马帝国东部地区的一部分,后来成为拜
庭帝国的一部分并一直保持到公元第12世纪。
Au Ier siècle environ, le pays s'est de nouveau scindé en deux : l'Ibérie, dans la sphère d'influence sassanide, et la Lazique, dans l'orbite de Rome et de Byzance.
大约在公元一世纪期间,该国分裂成两个部分:在波斯势力之下的伊比利亚和倾向于罗马和拜庭的Lazika。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究员颁发了支助拜庭艺
先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供其在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas研习六个月。
Dans ce contexte, je voudrais mentionner la récente reconstruction de l'accord bilatéral entre Chypre et les États-Unis sur la restriction de l'importation de matériaux byzantins, ecclésiastiques et rituels de Chypre à moins que ce matériel ne soit accompagné d'un permis d'exportation établi par le Gouvernement de Chypre.
在这方面,我要提及塞浦路斯和美国最近关于延长限制从塞浦路斯进口拜庭时期的、教堂所用的和种族宗教仪式所用的物质的双边协定,除非这些材料附有塞浦路斯政府签发的出口许可证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。