Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.
这样的结果同拆迁差不多。
Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.
这样的结果同拆迁差不多。
Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.
屋架钢梁用方型钢管制作,安装、拆迁更轻便。
Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.
看起来更加古扑沧桑,现在的胡同已剩不多,大多已拆迁。
Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.
非法强制拆迁仍然是很多会员国的一个不良做法。
Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.
受到拆迁的人还应有机会评估并记录应受赔偿的非货币损失。
Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.
对科索沃机构如何妥善执行征用以及妥善实施拆迁,仍令人关切。
Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.
许多顾客住在执法薄弱的非正式住区中,面临拆迁的威胁。
La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.
因此,与作斗争就需要建筑和拆迁并举,了解它的形成过程,作用机制,以及它的口语化和非口语化的语言。
La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.
同一年,他因为采访居住在拆迁楼房中的难民而被捕。
L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.
巴勒斯坦权力机构资金短缺,以色列续建造定居点,在东耶路撒冷拆迁和建造的定居点对和平的威胁尤为严重。
Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.
拆迁行为常常不经过正程序,也不提供充分补偿和法律求助渠道。
Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.
为便于执行此一扩张主义政策,以色列占领续向居住在被占领的东耶路撒冷的巴勒斯坦家庭发出拆迁令。
Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.
科索沃各机构能否妥善执行征用权,个人财产权的保护以及妥善实施拆迁等问题仍令人关切。
En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.
此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送拆迁令的以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。
Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.
报告指出,强迫驱逐或非自愿拆迁的做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族的公民、文化、经济、政治和社会权利。
Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.
这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,如上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人居住的88所房屋划定为拆迁屋。
Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.
我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅行动,如在东耶路撒冷执行拆迁令。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.
经社文权利委员会对以下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,如三峡工程等的背景下,发生强迫拆迁和对撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代住房。
Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.
委员会注意到,提交人申诉,命令拆迁的行政行为没有尊重个人获得听证的权利,其就行政法院各项裁决所提出的上诉并没有产生中止效力。
Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.
委员会同样还注意到,正如宪法法院所指出的, 在本案这一具体案件中,提交人已有机会积极参与他们对拆迁行动提起的各种不同的诉讼程序,而且他们甚至还得到了在一段时间内中止拆迁行动的临时保护措施。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.
这样的结果同拆迁差多。
Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.
屋架钢梁用方型钢管制作,安装、拆迁更轻便。
Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.
看起来更加古扑沧,
的胡同已剩
多,大多已拆迁。
Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.
非法强制拆迁仍然是很多会员国的一个良做法。
Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.
受到拆迁的人还应有机会评估并记录应受赔偿的非货币损失。
Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.
对科索沃机构如何妥善执行征用以及妥善实施拆迁,仍令人关切。
Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.
许多顾客住执法薄弱的非正式住区中,面临拆迁的威胁。
La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.
因此,与作斗争就需要建筑和拆迁并举,了解它的形成过程,作用机制,以及它的口语化和非口语化的语言。
La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.
同一年,他因为采访居住拆迁楼房中的难民而被捕。
L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.
巴勒斯坦权力机构资金短缺,以色列继续建造定居点,东耶路撒冷拆迁和建造的定居点对和平的威胁尤为严重。
Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.
拆迁行为经过正当程序,也
提供充分补偿和法律求助渠道。
Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.
为便于执行此一扩张主义政策,以色列占领当局继续向居住被占领的东耶路撒冷的巴勒斯坦家庭发出拆迁令。
Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.
科索沃各机构能否妥善执行征用权,个人财产权的保护以及妥善实施拆迁等问题仍令人关切。
En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.
此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送拆迁令的以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。
Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.
报告指出,强迫驱逐或非自愿拆迁的做法大型发展项目中非
普遍,这一做法违反了土著民族的公民、文化、经济、政治和社会权利。
Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.
这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区到一公里,如上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人居住的88所房屋划定为拆迁屋。
Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.
我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅行动,如东耶路撒冷执行拆迁令。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.
经社文权利委员会对以下报道表示关切:城市发展项目和农村发展项目,如三峡工程等的背景下,发生强迫拆迁和对撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代住房。
Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.
委员会注意到,提交人申诉,命令拆迁的行政行为没有尊重个人获得听证的权利,其就行政法院各项裁决所提出的上诉并没有产生中止效力。
Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.
委员会同样还注意到,正如宪法法院所指出的, 本案这一具体案件中,提交人已有机会积极参与他们对拆迁行动提起的各种
同的诉讼程序,而且他们甚至还得到了
一段时间内中止拆迁行动的临时保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.
这样的结果同拆迁差不多。
Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.
屋架钢梁用方型钢管制作,安装、拆迁轻便。
Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.
看加古扑沧桑,现在的胡同已剩不多,大多已拆迁。
Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.
非法强制拆迁仍然是很多会员国的一个不良做法。
Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.
受到拆迁的人还应有机会评估并记录应受赔偿的非货币损失。
Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.
对科索沃机构如何妥善执行征用以及妥善实施拆迁,仍令人关切。
Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.
许多顾客住在执法薄弱的非正式住区中,面临拆迁的威胁。
La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.
因此,与作斗争就需要建筑和拆迁并举,了解它的形成过
,作用机制,以及它的口语化和非口语化的语言。
La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.
同一年,他因为采访居住在拆迁楼房中的难民而被捕。
L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.
巴勒斯坦权力机构资金短缺,以色列继续建造定居点,在东耶路撒冷拆迁和建造的定居点对和平的威胁尤为严重。
Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.
拆迁行为常常不经过正当,
不提供充分补偿和法律求助渠道。
Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.
为便于执行此一扩张主义政策,以色列占领当局继续向居住在被占领的东耶路撒冷的巴勒斯坦家庭发出拆迁令。
Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.
科索沃各机构能否妥善执行征用权,个人财产权的保护以及妥善实施拆迁等问题仍令人关切。
En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.
此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送拆迁令的以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。
Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.
报告指出,强迫驱逐或非自愿拆迁的做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族的公民、文化、经济、政治和社会权利。
Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.
这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,如上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人居住的88所房屋划定为拆迁屋。
Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.
我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅行动,如在东耶路撒冷执行拆迁令。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.
经社文权利委员会对以下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,如三峡工等的背景下,发生强迫拆迁和对撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代住房。
Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.
委员会注意到,提交人申诉,命令拆迁的行政行为没有尊重个人获得听证的权利,其就行政法院各项裁决所提出的上诉并没有产生中止效力。
Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.
委员会同样还注意到,正如宪法法院所指出的, 在本案这一具体案件中,提交人已有机会积极参与他们对拆迁行动提的各种不同的诉讼
,而且他们甚至还得到了在一段时间内中止拆迁行动的临时保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.
这样的结果同拆迁差不多。
Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.
屋架钢梁用方型钢管制作,安装、拆迁更轻便。
Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.
看起来更加古扑沧桑,现在的胡同已剩不多,大多已拆迁。
Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.
非法强制拆迁仍然是很多会员国的一个不良做法。
Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.
受到拆迁的人还应有机会评估并记录应受赔偿的非货币损失。
Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.
对科索沃机构如何妥善执行征用以及妥善实施拆迁,仍令人关切。
Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.
许多顾客住在执法薄弱的非正式住区中,面临拆迁的威胁。
La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.
因此,与作斗争就需要建筑和拆迁并举,了解它的形成过程,作用机制,以及它的口语化和非口语化的语言。
La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.
同一年,他因为采访居住在拆迁楼房中的难民而被捕。
L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.
巴勒斯坦权力机构资金短缺,以色列继续建造定居点,在东耶路撒冷拆迁和建造的定居点对和平的威胁尤为严重。
Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.
拆迁行为常常不经过正程序,也不提供充分补偿和法律求助渠道。
Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.
为便于执行此一扩张主义政策,以色列占继续向居住在被占
的东耶路撒冷的巴勒斯坦家庭发出拆迁令。
Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.
科索沃各机构能否妥善执行征用权,个人财产权的保护以及妥善实施拆迁等问题仍令人关切。
En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.
此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送拆迁令的以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。
Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.
报告指出,强迫驱逐或非自愿拆迁的做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族的公民、文化、经济、政治和社会权利。
Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.
这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,如上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人居住的88所房屋划定为拆迁屋。
Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.
我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅行动,如在东耶路撒冷执行拆迁令。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.
经社文权利委员会对以下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,如三峡工程等的背景下,发生强迫拆迁和对撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代住房。
Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.
委员会注意到,提交人申诉,命令拆迁的行政行为没有尊重个人获得听证的权利,其就行政法院各项裁决所提出的上诉并没有产生中止效力。
Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.
委员会同样还注意到,正如宪法法院所指出的, 在本案这一具体案件中,提交人已有机会积极参与他们对拆迁行动提起的各种不同的诉讼程序,而且他们甚至还得到了在一段时间内中止拆迁行动的临时保护措施。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.
这样的结果同拆迁差不多。
Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.
屋架钢梁用方型钢管制作,安装、拆迁轻便。
Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.
看起古扑沧桑,现在的胡同已剩不多,大多已拆迁。
Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.
非法强制拆迁仍然是很多会员国的一个不良做法。
Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.
受到拆迁的人还应有机会评估并记录应受赔偿的非货币损失。
Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.
对科索沃机构如何妥善执行征用以及妥善实施拆迁,仍令人关切。
Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.
许多顾客住在执法薄弱的非正式住区中,面临拆迁的威胁。
La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.
因此,与作斗争就需要建筑和拆迁并举,了解它的形成过
,作用机制,以及它的口语化和非口语化的语言。
La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.
同一年,他因为采访居住在拆迁楼房中的难民而被捕。
L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.
巴勒斯坦权力机构资金短缺,以色列继续建造定居点,在东耶路撒冷拆迁和建造的定居点对和平的威胁尤为严重。
Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.
拆迁行为常常不经过正,也不提供充分补偿和法律求助渠道。
Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.
为便于执行此一扩张主义政策,以色列占领局继续向居住在被占领的东耶路撒冷的巴勒斯坦家庭发出拆迁令。
Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.
科索沃各机构能否妥善执行征用权,个人财产权的保护以及妥善实施拆迁等问题仍令人关切。
En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.
此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送拆迁令的以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。
Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.
报告指出,强迫驱逐或非自愿拆迁的做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族的公民、文化、经济、政治和社会权利。
Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.
这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,如上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人居住的88所房屋划定为拆迁屋。
Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.
我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅行动,如在东耶路撒冷执行拆迁令。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.
经社文权利委员会对以下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,如三峡工等的背景下,发生强迫拆迁和对撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代住房。
Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.
委员会注意到,提交人申诉,命令拆迁的行政行为没有尊重个人获得听证的权利,其就行政法院各项裁决所提出的上诉并没有产生中止效力。
Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.
委员会同样还注意到,正如宪法法院所指出的, 在本案这一具体案件中,提交人已有机会积极参与他们对拆迁行动提起的各种不同的诉讼,而且他们甚至还得到了在一段时间内中止拆迁行动的临时保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.
这样的结果同迁差不多。
Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.
屋架钢梁用方型钢管作,安装、
迁更轻便。
Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.
看起来更加古扑沧桑,现在的胡同已剩不多,大多已迁。
Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.
非法迁仍然是很多会员国的一个不良做法。
Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.
受到迁的人还应有机会评估并记录应受赔偿的非货币损失。
Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.
对科索沃机构如何妥善执行征用以及妥善实施迁,仍令人关切。
Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.
许多顾客住在执法薄弱的非正式住区中,面临迁的威胁。
La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.
因此,与作斗争就需要建筑和
迁并举,了解它的形成过程,作用机
,以及它的口语化和非口语化的语言。
La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.
同一年,他因为采访住在
迁楼房中的难民而被捕。
L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.
巴勒斯坦权力机构资金短缺,以色列继续建造,在东耶路撒冷
迁和建造的
对和平的威胁尤为严重。
Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.
迁行为常常不经过正当程序,也不提供充分补偿和法律求助渠道。
Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.
为便于执行此一扩张主义政策,以色列占领当局继续向住在被占领的东耶路撒冷的巴勒斯坦家庭发出
迁令。
Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.
科索沃各机构能否妥善执行征用权,个人财产权的保护以及妥善实施迁等问题仍令人关切。
En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.
此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送迁令的以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。
Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.
报告指出,迫驱逐或非自愿
迁的做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族的公民、文化、经济、政治和社会权利。
Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.
这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,如上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人住的88所房屋划
为
迁屋。
Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.
我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规义务,停止和纠正挑衅行动,如在东耶路撒冷执行
迁令。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.
经社文权利委员会对以下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,如三峡工程等的背景下,发生迫
迁和对撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代住房。
Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.
委员会注意到,提交人申诉,命令迁的行政行为没有尊重个人获得听证的权利,其就行政法院各项裁决所提出的上诉并没有产生中止效力。
Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.
委员会同样还注意到,正如宪法法院所指出的, 在本案这一具体案件中,提交人已有机会积极参与他们对迁行动提起的各种不同的诉讼程序,而且他们甚至还得到了在一段时间内中止
迁行动的临时保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.
这样结果同
差不多。
Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.
屋架钢梁用方型钢管制作,安装、更轻便。
Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.
看起来更加古扑沧桑,现在胡同
剩不多,大多
。
Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.
非法强制仍然是很多会员国
一个不良做法。
Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.
受到人还应有机会评估并记录应受赔偿
非货币损失。
Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.
对科索沃机构如何妥善执行征用以及妥善实施,仍令人关切。
Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.
许多顾客住在执法薄弱非正式住区中,面临
胁。
La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.
因此,与作斗争就需要建筑和
并举,了解它
形成过程,作用机制,以及它
口语化和非口语化
语言。
La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.
同一年,他因为采访居住在楼房中
难民而被捕。
L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.
巴勒斯坦权力机构资金短缺,以色列继续建造定居点,在东耶路撒冷和建造
定居点对和
胁尤为严重。
Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.
行为常常不经过正当程序,也不提供充分补偿和法律求助渠道。
Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.
为便于执行此一扩张主义政策,以色列占领当局继续向居住在被占领东耶路撒冷
巴勒斯坦家庭发出
令。
Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.
科索沃各机构能否妥善执行征用权,个人财产权保护以及妥善实施
等问题仍令人关切。
En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.
此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送令
以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。
Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.
报告指出,强迫驱逐或非自愿做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族
公民、文化、经济、政治和社会权利。
Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.
这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,如上封信所述,以色列人宣布把1 500名巴勒斯坦人居住
88所房屋划定为
屋。
Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.
我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅行动,如在东耶路撒冷执行令。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.
经社文权利委员会对以下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,如三峡工程等背景下,发生强迫
和对撤离自己家园
人们没有提供足够
补偿措施或替代住房。
Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.
委员会注意到,提交人申诉,命令行政行为没有尊重个人获得听证
权利,其就行政法院各项裁决所提出
上诉并没有产生中止效力。
Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.
委员会同样还注意到,正如宪法法院所指出, 在本案这一具体案件中,提交人
有机会积极参与他们对
行动提起
各种不同
诉讼程序,而且他们甚至还得到了在一段时间内中止
行动
临时保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.
这样的结果同拆差不多。
Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.
屋架钢梁用方型钢管制作,安装、拆更轻便。
Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.
看起来更加古扑沧桑,现在的胡同已剩不多,大多已拆。
Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.
非法强制拆仍然是很多会员国的一个不良做法。
Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.
受到拆的人还应有机会评估并记录应受赔偿的非货币损
。
Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.
索沃机构如何妥善执行征用以及妥善实施拆
,仍令人关切。
Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.
许多顾客住在执法薄弱的非正式住区中,面临拆的威胁。
La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.
因此,与作斗争就需要建筑和拆
并举,了解它的形成过程,作用机制,以及它的口语化和非口语化的语言。
La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.
同一年,他因为采访居住在拆中的难民而被捕。
L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.
巴勒斯坦权力机构资金短缺,以色列继续建造定居点,在东耶路撒冷拆和建造的定居点
和平的威胁尤为严重。
Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.
拆行为常常不经过正当程序,也不提供充分补偿和法律求助渠道。
Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.
为便于执行此一扩张主义政策,以色列占领当局继续向居住在被占领的东耶路撒冷的巴勒斯坦家庭发出拆令。
Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.
索沃各机构能否妥善执行征用权,个人财产权的保护以及妥善实施拆
等问题仍令人关切。
En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.
此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送拆令的以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。
Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.
报告指出,强迫驱逐或非自愿拆的做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族的公民、文化、经济、政治和社会权利。
Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.
这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,如上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人居住的88所屋划定为拆
屋。
Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.
我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅行动,如在东耶路撒冷执行拆令。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.
经社文权利委员会以下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,如三峡工程等的背景下,发生强迫拆
和
撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代住
。
Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.
委员会注意到,提交人申诉,命令拆的行政行为没有尊重个人获得听证的权利,其就行政法院各项裁决所提出的上诉并没有产生中止效力。
Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.
委员会同样还注意到,正如宪法法院所指出的, 在本案这一具体案件中,提交人已有机会积极参与他们拆
行动提起的各种不同的诉讼程序,而且他们甚至还得到了在一段时间内中止拆
行动的临时保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.
这样的结果同拆迁差不多。
Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.
屋架钢梁用方型钢管制作,安装、拆迁更轻便。
Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.
看起来更加古扑沧桑,现在的胡同已剩不多,大多已拆迁。
Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.
非法强制拆迁仍然是很多员国的一个不良做法。
Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.
受到拆迁的人还应有评估并记录应受赔偿的非货币损失。
Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.
对科索沃如何妥善执行征用以及妥善实施拆迁,仍令人关切。
Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.
许多顾客住在执法薄弱的非正式住区中,面临拆迁的威胁。
La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.
因此,与作斗争就需要建筑和拆迁并举,了解它的形成过程,作用
制,以及它的口语化和非口语化的语言。
La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.
同一年,他因为采访居住在拆迁楼房中的难民而被捕。
L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.
巴勒斯坦权力短缺,以色列继续建造定居点,在东耶路撒冷拆迁和建造的定居点对和平的威胁尤为严重。
Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.
拆迁行为常常不经过正当程序,也不提供充分补偿和法律求助渠道。
Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.
为便于执行此一扩张主义政策,以色列占领当局继续向居住在被占领的东耶路撒冷的巴勒斯坦家庭发出拆迁令。
Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.
科索沃各能否妥善执行征用权,个人财产权的保护以及妥善实施拆迁等问题仍令人关切。
En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.
此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送拆迁令的以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。
Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.
报告指出,强迫驱逐或非自愿拆迁的做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族的公民、文化、经济、政治和社权利。
Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.
这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,如上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人居住的88所房屋划定为拆迁屋。
Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.
我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅行动,如在东耶路撒冷执行拆迁令。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.
经社文权利委员对以下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,如三峡工程等的背景下,发生强迫拆迁和对撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代住房。
Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.
委员注意到,提交人申诉,命令拆迁的行政行为没有尊重个人获得听证的权利,其就行政法院各项裁决所提出的上诉并没有产生中止效力。
Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.
委员同样还注意到,正如宪法法院所指出的, 在本案这一具体案件中,提交人已有
积极参与他们对拆迁行动提起的各种不同的诉讼程序,而且他们甚至还得到了在一段时间内中止拆迁行动的临时保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.
这样的结果同拆迁差不多。
Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.
屋架钢梁用方型钢管制作,安装、拆迁更轻便。
Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.
看起来更加古扑沧桑,现的胡同已剩不多,大多已拆迁。
Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.
非法强制拆迁仍然是很多会员国的一个不良做法。
Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.
受到拆迁的人还应有机会评估并记录应受赔偿的非货币损失。
Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.
对科索沃机构如何妥善执行征用以及妥善实施拆迁,仍令人关切。
Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.
许多顾客执法薄弱的非正式
区中,面临拆迁的威胁。
La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.
因此,与作斗争就需要
筑和拆迁并举,了解它的形成过程,作用机制,以及它的口语化和非口语化的语言。
La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.
同一年,他因为采访居拆迁楼房中的难民而
捕。
L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.
巴勒斯坦权力机构资金短缺,以色列继续造定居点,
东耶路撒冷拆迁和
造的定居点对和平的威胁尤为严重。
Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.
拆迁行为常常不经过正当程序,也不提供充分补偿和法律求助渠道。
Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.
为便于执行此一扩张主义政策,以色列占领当局继续向居占领的东耶路撒冷的巴勒斯坦家庭发
拆迁令。
Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.
科索沃各机构能否妥善执行征用权,个人财产权的保护以及妥善实施拆迁等问题仍令人关切。
En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.
此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送拆迁令的以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。
Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.
报告指,强迫驱逐或非自愿拆迁的做法
大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族的公民、文化、经济、政治和社会权利。
Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.
这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,如上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人居的88所房屋划定为拆迁屋。
Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.
我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅行动,如东耶路撒冷执行拆迁令。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.
经社文权利委员会对以下报道表示关切:城市发展项目和农村发展项目,如三峡工程等的背景下,发生强迫拆迁和对撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代
房。
Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.
委员会注意到,提交人申诉,命令拆迁的行政行为没有尊重个人获得听证的权利,其就行政法院各项裁决所提的上诉并没有产生中止效力。
Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.
委员会同样还注意到,正如宪法法院所指的,
本案这一具体案件中,提交人已有机会积极参与他们对拆迁行动提起的各种不同的诉讼程序,而且他们甚至还得到了
一段时间内中止拆迁行动的临时保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。