法语助手
  • 关闭
dān fù
porter; supporter; charger qch sur l'épaule
faire les frais (de qch); couvrir une dépens
担负费用
assumer les fonctions de directeur
担负领导工作
Qui est responsable?
谁将担负这任?
Il assumera cette tâche.
他将担负那工作。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur.

出差费用由雇主担负

C'est avec ardeur que la communauté internationale doit faire sienne l'oeuvre d'édification de la paix.

我们应该扩大参加的范围,以使国际社会更加热情地担负起缔造和平的工作。

Toutefois, le Directeur conserverait la responsabilité générale de la Division.

然而,该司的全面任仍由司长担负

C'est désormais aux États Membres qu'il appartient de relever le défi du changement.

应该由各会员国担负任来面对改革的

Dans les plus petites municipalités, cette personne a aussi d'autres fonctions.

较小的城市,该训导员常常还担负其他任。

Cet agent est déchargé partiellement, en fonction de l'effectif de l'institution, pour effectuer cette tâche.

这一负人应根据机构员额的多少担负的工作以使能执行这一任务。

M. Waldheim a pris les destinées de notre Organisation à un moment crucial pour le monde.

瓦尔德海姆先生是世界形势危急之时担负起本组织命运的重担的。

À cette même séance, l'un des vice-présidents se verra confier les fonctions de rapporteur.

同次会议上,委员会将指定一名副主席担负报告任。

Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.

从那时起,国家当局证实他们正认真地担负这项任。

Les coordonnateurs résidents devraient disposer de ressources suffisantes pour s'acquitter efficacement de leurs tâches.

驻地协调员应有必要的资源,以便有效地担负起他的任务。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负任。

Le Gouvernement doit assumer ses responsabilités à cet égard.

政府应当担负起这方面的任。

Toutes les tâches correspondantes sont exécutées par des vacataires.

每日的驾驶工作都是由独立承包人来担负的。

Depuis quelques années, ces fonctions sont assurées à plein temps par des vacataires.

以往若干年里,这项需求是由专职的独立承包人来担负的。

Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.

日本代表团所寻求的制度应能更好地反映每一个会员国的支付能力,并反映身居特殊地位的会员国须担负特殊任的原则,日本政府将本届会议期间就此提出具体建议。

Je suis persuadé que l'Organisation sera à la hauteur de cette noble tâche.

我相信,本组织将能够担负起这一崇高的任务。

Le Groupe dispose actuellement d'un fonctionnaire international et de cinq vacataires à plein temps.

该股目前由一名国际工作人员和5名专职独立承包人来担负这一领域内的例行工作。

Les transports maritimes représentent plus de 90 % du commerce mondial.

海运担负着世界贸易的90%以上。

Nous réaffirmons notre disposition à aider l'Autorité palestinienne à assumer la responsabilité de l'ordre public.

我们再次表示,我们愿意支持巴勒斯坦权力机构担负起对法律和秩序的任。

Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.

会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担负这一充满的重任。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担负 的法语例句

用户正在搜索


促甲状腺激素, 促甲状腺素性突眼, 促进, 促进的, 促进干燥的, 促进工程的进展, 促进会, 促进就业的措施, 促进抗体, 促进联邦制的,

相似单词


担担面, 担当, 担当不起, 担当责任, 担风险, 担负, 担负费用, 担负某项职务的, 担负某项职务者, 担负一项任务,
dān fù
porter; supporter; charger qch sur l'épaule
faire les frais (de qch); couvrir une dépens
担负费用
assumer les fonctions de directeur
担负领导工作
Qui est responsable?
谁将担负这任?
Il assumera cette tâche.
他将担负那工作。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur.

出差费用雇主担负

C'est avec ardeur que la communauté internationale doit faire sienne l'oeuvre d'édification de la paix.

我们应扩大参加的范围,以使国际社会更加热情地担负起缔造和平的工作。

Toutefois, le Directeur conserverait la responsabilité générale de la Division.

然而,司的全面任仍司长担负

C'est désormais aux États Membres qu'il appartient de relever le défi du changement.

现在应会员国担负任来面对改革的挑战。

Dans les plus petites municipalités, cette personne a aussi d'autres fonctions.

在较小的城市,训导员常常还担负其他任。

Cet agent est déchargé partiellement, en fonction de l'effectif de l'institution, pour effectuer cette tâche.

这一负人应根据机构员额的多少部分免去担负的工作以使能执行这一任

M. Waldheim a pris les destinées de notre Organisation à un moment crucial pour le monde.

德海姆先生是在世界形势危急之时担负起本组织命运的重担的。

À cette même séance, l'un des vice-présidents se verra confier les fonctions de rapporteur.

在同次会议上,委员会将指定一名副主席担负报告任。

Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.

从那时起,国家当局证实他们正在认真地担负这项任。

Les coordonnateurs résidents devraient disposer de ressources suffisantes pour s'acquitter efficacement de leurs tâches.

驻地协调员应有必要的资源,以便有效地担负起他的任

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负任。

Le Gouvernement doit assumer ses responsabilités à cet égard.

政府应当担负起这方面的任。

Toutes les tâches correspondantes sont exécutées par des vacataires.

每日的驾驶工作都是独立承包人来担负的。

Depuis quelques années, ces fonctions sont assurées à plein temps par des vacataires.

在以往若干年里,这项需求是专职的独立承包人来担负的。

Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.

日本代表团所寻求的制度应能更好地反映每一个会员国的支付能力,并反映身居特殊地位的会员国须担负特殊任的原则,日本政府将在本届会议期间就此提出具体建议。

Je suis persuadé que l'Organisation sera à la hauteur de cette noble tâche.

我相信,本组织将能够担负起这一崇高的任

Le Groupe dispose actuellement d'un fonctionnaire international et de cinq vacataires à plein temps.

股目前一名国际工作人员和5名专职独立承包人来担负这一领域内的例行工作。

Les transports maritimes représentent plus de 90 % du commerce mondial.

海运担负着世界贸易的90%以上。

Nous réaffirmons notre disposition à aider l'Autorité palestinienne à assumer la responsabilité de l'ordre public.

我们再次表示,我们愿意支持巴勒斯坦权力机构担负起对法律和秩序的任。

Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.

会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担负这一充满挑战的重任。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担负 的法语例句

用户正在搜索


促狭, 促销, 促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素,

相似单词


担担面, 担当, 担当不起, 担当责任, 担风险, 担负, 担负费用, 担负某项职务的, 担负某项职务者, 担负一项任务,
dān fù
porter; supporter; charger qch sur l'épaule
faire les frais (de qch); couvrir une dépens
费用
assumer les fonctions de directeur
领导
Qui est responsable?
谁将任?
Il assumera cette tâche.
他将
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur.

出差费用由雇主

C'est avec ardeur que la communauté internationale doit faire sienne l'oeuvre d'édification de la paix.

我们应该扩大参加的范围,以使国际社会更加热情地起缔造和平的

Toutefois, le Directeur conserverait la responsabilité générale de la Division.

然而,该司的全面任仍由司长

C'est désormais aux États Membres qu'il appartient de relever le défi du changement.

现在应该由各会员国任来面对改革的挑战。

Dans les plus petites municipalités, cette personne a aussi d'autres fonctions.

在较小的城市,该训导员常常还其他任。

Cet agent est déchargé partiellement, en fonction de l'effectif de l'institution, pour effectuer cette tâche.

人应根据机构员额的多少部分免去以使能执行一任务。

M. Waldheim a pris les destinées de notre Organisation à un moment crucial pour le monde.

瓦尔德海姆先生是在世界形势危急之时起本组织命运的重的。

À cette même séance, l'un des vice-présidents se verra confier les fonctions de rapporteur.

在同次会议上,委员会将指定一名副主席报告任。

Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.

从那时起,国家当局证实他们正在认真地任。

Les coordonnateurs résidents devraient disposer de ressources suffisantes pour s'acquitter efficacement de leurs tâches.

驻地协调员应有必要的资源,以便有效地起他的任务。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜用并应任。

Le Gouvernement doit assumer ses responsabilités à cet égard.

政府应当方面的任。

Toutes les tâches correspondantes sont exécutées par des vacataires.

每日的驾驶都是由独立承包人来的。

Depuis quelques années, ces fonctions sont assurées à plein temps par des vacataires.

在以往若干年里,项需求是由专职的独立承包人来的。

Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.

日本代表团所寻求的制度应能更好地反映每一个会员国的支付能力,并反映身居特殊地位的会员国须特殊任的原则,日本政府将在本届会议期间就此提出具体建议。

Je suis persuadé que l'Organisation sera à la hauteur de cette noble tâche.

我相信,本组织将能够一崇高的任务。

Le Groupe dispose actuellement d'un fonctionnaire international et de cinq vacataires à plein temps.

该股目前由一名国际人员和5名专职独立承包人来一领域内的例行

Les transports maritimes représentent plus de 90 % du commerce mondial.

海运着世界贸易的90%以上。

Nous réaffirmons notre disposition à aider l'Autorité palestinienne à assumer la responsabilité de l'ordre public.

我们再次表示,我们愿意支持巴勒斯坦权力机构起对法律和秩序的任。

Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.

会议欢迎Marco Ferrari先生愿意一充满挑战的重任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担负 的法语例句

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


担担面, 担当, 担当不起, 担当责任, 担风险, 担负, 担负费用, 担负某项职务的, 担负某项职务者, 担负一项任务,
dān fù
porter; supporter; charger qch sur l'épaule
faire les frais (de qch); couvrir une dépens
担负费用
assumer les fonctions de directeur
担负领导工作
Qui est responsable?
谁将担负这任?
Il assumera cette tâche.
他将担负那工作。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur.

出差费用由雇主担负

C'est avec ardeur que la communauté internationale doit faire sienne l'oeuvre d'édification de la paix.

我们该扩大参加的范围,以使国际社会更加热情地担负起缔造和平的工作。

Toutefois, le Directeur conserverait la responsabilité générale de la Division.

然而,该司的全面任仍由司长担负

C'est désormais aux États Membres qu'il appartient de relever le défi du changement.

该由各会员国担负任来面对改革的挑战。

Dans les plus petites municipalités, cette personne a aussi d'autres fonctions.

较小的城市,该训导员常常还担负其他任。

Cet agent est déchargé partiellement, en fonction de l'effectif de l'institution, pour effectuer cette tâche.

这一负根据机构员额的多少部分免去担负的工作以使能执行这一任务。

M. Waldheim a pris les destinées de notre Organisation à un moment crucial pour le monde.

瓦尔德先生是世界形势危急之时担负起本组织命运的重担的。

À cette même séance, l'un des vice-présidents se verra confier les fonctions de rapporteur.

同次会议上,委员会将指定一名副主席担负报告任。

Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.

从那时起,国家当局证实他们正认真地担负这项任。

Les coordonnateurs résidents devraient disposer de ressources suffisantes pour s'acquitter efficacement de leurs tâches.

驻地协调员有必要的资源,以便有效地担负起他的任务。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并担负任。

Le Gouvernement doit assumer ses responsabilités à cet égard.

政府担负起这方面的任。

Toutes les tâches correspondantes sont exécutées par des vacataires.

每日的驾驶工作都是由独立承包人来担负的。

Depuis quelques années, ces fonctions sont assurées à plein temps par des vacataires.

以往若干年里,这项需求是由专职的独立承包人来担负的。

Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.

日本代表团所寻求的制度能更好地反映每一个会员国的支付能力,并反映身居特殊地位的会员国须担负特殊任的原则,日本政府将本届会议期间就此提出具体建议。

Je suis persuadé que l'Organisation sera à la hauteur de cette noble tâche.

我相信,本组织将能够担负起这一崇高的任务。

Le Groupe dispose actuellement d'un fonctionnaire international et de cinq vacataires à plein temps.

该股目前由一名国际工作人员和5名专职独立承包人来担负这一领域内的例行工作。

Les transports maritimes représentent plus de 90 % du commerce mondial.

担负着世界贸易的90%以上。

Nous réaffirmons notre disposition à aider l'Autorité palestinienne à assumer la responsabilité de l'ordre public.

我们再次表示,我们愿意支持巴勒斯坦权力机构担负起对法律和秩序的任。

Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.

会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担负这一充满挑战的重任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担负 的法语例句

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


担担面, 担当, 担当不起, 担当责任, 担风险, 担负, 担负费用, 担负某项职务的, 担负某项职务者, 担负一项任务,
dān fù
porter; supporter; charger qch sur l'épaule
faire les frais (de qch); couvrir une dépens
担负费用
assumer les fonctions de directeur
担负领导工作
Qui est responsable?
谁将担负这任?
Il assumera cette tâche.
他将担负那工作。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur.

出差费用雇主担负

C'est avec ardeur que la communauté internationale doit faire sienne l'oeuvre d'édification de la paix.

我们应该扩大参加的范围,以使国际社会更加热情地担负起缔造和平的工作。

Toutefois, le Directeur conserverait la responsabilité générale de la Division.

然而,该的全面担负

C'est désormais aux États Membres qu'il appartient de relever le défi du changement.

应该各会员国担负任来面对改革的挑战。

Dans les plus petites municipalités, cette personne a aussi d'autres fonctions.

较小的城市,该训导员常常还担负其他任。

Cet agent est déchargé partiellement, en fonction de l'effectif de l'institution, pour effectuer cette tâche.

这一负人应根据机构员额的多少部分免去担负的工作以使能执行这一任务。

M. Waldheim a pris les destinées de notre Organisation à un moment crucial pour le monde.

瓦尔德海姆先生是形势危急之时担负起本组织命运的重担的。

À cette même séance, l'un des vice-présidents se verra confier les fonctions de rapporteur.

同次会议上,委员会将指定一名副主席担负报告任。

Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.

从那时起,国家当局证实他们正认真地担负这项任。

Les coordonnateurs résidents devraient disposer de ressources suffisantes pour s'acquitter efficacement de leurs tâches.

驻地协调员应有必要的资源,以便有效地担负起他的任务。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负任。

Le Gouvernement doit assumer ses responsabilités à cet égard.

政府应当担负起这方面的任。

Toutes les tâches correspondantes sont exécutées par des vacataires.

每日的驾驶工作都是独立承包人来担负的。

Depuis quelques années, ces fonctions sont assurées à plein temps par des vacataires.

以往若干年里,这项需求是专职的独立承包人来担负的。

Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.

日本代表团所寻求的制度应能更好地反映每一个会员国的支付能力,并反映身居特殊地位的会员国须担负特殊任的原则,日本政府将本届会议期间就此提出具体建议。

Je suis persuadé que l'Organisation sera à la hauteur de cette noble tâche.

我相信,本组织将能够担负起这一崇高的任务。

Le Groupe dispose actuellement d'un fonctionnaire international et de cinq vacataires à plein temps.

该股目前一名国际工作人员和5名专职独立承包人来担负这一领域内的例行工作。

Les transports maritimes représentent plus de 90 % du commerce mondial.

海运担负贸易的90%以上。

Nous réaffirmons notre disposition à aider l'Autorité palestinienne à assumer la responsabilité de l'ordre public.

我们再次表示,我们愿意支持巴勒斯坦权力机构担负起对法律和秩序的任。

Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.

会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担负这一充满挑战的重任。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担负 的法语例句

用户正在搜索


醋酸甲氧基乙基汞, 醋酸钾, 醋酸浸剂, 醋酸可的松, 醋酸铝, 醋酸铝溶液, 醋酸氯强的松, 醋酸镁, 醋酸锰, 醋酸镍,

相似单词


担担面, 担当, 担当不起, 担当责任, 担风险, 担负, 担负费用, 担负某项职务的, 担负某项职务者, 担负一项任务,
dān fù
porter; supporter; charger qch sur l'épaule
faire les frais (de qch); couvrir une dépens
担负费用
assumer les fonctions de directeur
担负领导工作
Qui est responsable?
谁将担负这任?
Il assumera cette tâche.
他将担负那工作。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur.

出差费用由雇主担负

C'est avec ardeur que la communauté internationale doit faire sienne l'oeuvre d'édification de la paix.

我们应该扩大参加的范围,以使国际社会更加热情地担负起缔造和平的工作。

Toutefois, le Directeur conserverait la responsabilité générale de la Division.

然而,该司的任仍由司长担负

C'est désormais aux États Membres qu'il appartient de relever le défi du changement.

现在应该由各会员国担负任来对改革的挑战。

Dans les plus petites municipalités, cette personne a aussi d'autres fonctions.

在较小的城市,该训导员常常还担负其他任。

Cet agent est déchargé partiellement, en fonction de l'effectif de l'institution, pour effectuer cette tâche.

这一负人应根据机构员额的多少部分免去担负的工作以使能执行这一任务。

M. Waldheim a pris les destinées de notre Organisation à un moment crucial pour le monde.

瓦尔德海姆先生是在世界形之时担负起本组织命运的重担的。

À cette même séance, l'un des vice-présidents se verra confier les fonctions de rapporteur.

在同次会议上,委员会将指定一名副主席担负报告任。

Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.

从那时起,国家当局证实他们正在认真地担负这项任。

Les coordonnateurs résidents devraient disposer de ressources suffisantes pour s'acquitter efficacement de leurs tâches.

驻地协调员应有必要的资源,以便有效地担负起他的任务。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负任。

Le Gouvernement doit assumer ses responsabilités à cet égard.

政府应当担负起这方任。

Toutes les tâches correspondantes sont exécutées par des vacataires.

每日的驾驶工作都是由独立承包人来担负的。

Depuis quelques années, ces fonctions sont assurées à plein temps par des vacataires.

在以往若干年里,这项需求是由专职的独立承包人来担负的。

Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.

日本代表团所寻求的制度应能更好地反映每一个会员国的支付能力,并反映身居特殊地位的会员国须担负特殊任的原则,日本政府将在本届会议期间就此提出具体建议。

Je suis persuadé que l'Organisation sera à la hauteur de cette noble tâche.

我相信,本组织将能够担负起这一崇高的任务。

Le Groupe dispose actuellement d'un fonctionnaire international et de cinq vacataires à plein temps.

该股目前由一名国际工作人员和5名专职独立承包人来担负这一领域内的例行工作。

Les transports maritimes représentent plus de 90 % du commerce mondial.

海运担负着世界贸易的90%以上。

Nous réaffirmons notre disposition à aider l'Autorité palestinienne à assumer la responsabilité de l'ordre public.

我们再次表示,我们愿意支持巴勒斯坦权力机构担负起对法律和秩序的任。

Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.

会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担负这一充满挑战的重任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担负 的法语例句

用户正在搜索


簇虫属, 簇集, 簇居, 簇磷铁矿, 簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥,

相似单词


担担面, 担当, 担当不起, 担当责任, 担风险, 担负, 担负费用, 担负某项职务的, 担负某项职务者, 担负一项任务,
dān fù
porter; supporter; charger qch sur l'épaule
faire les frais (de qch); couvrir une dépens
担负费用
assumer les fonctions de directeur
担负领导
Qui est responsable?
谁将担负这任?
Il assumera cette tâche.
他将担负那
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur.

出差费用由雇主担负

C'est avec ardeur que la communauté internationale doit faire sienne l'oeuvre d'édification de la paix.

我们应该扩大参加的范围,以使国际社会更加热情地担负缔造和平的

Toutefois, le Directeur conserverait la responsabilité générale de la Division.

而,该司的全面任仍由司长担负

C'est désormais aux États Membres qu'il appartient de relever le défi du changement.

现在应该由各会员国担负任来面对改革的挑战。

Dans les plus petites municipalités, cette personne a aussi d'autres fonctions.

在较小的城市,该训导员常常还担负其他任。

Cet agent est déchargé partiellement, en fonction de l'effectif de l'institution, pour effectuer cette tâche.

这一负人应根据机构员额的多少部分免去担负以使能执行这一任务。

M. Waldheim a pris les destinées de notre Organisation à un moment crucial pour le monde.

瓦尔德海姆先生是在世界形势危急之时担负织命运的重担的。

À cette même séance, l'un des vice-présidents se verra confier les fonctions de rapporteur.

在同次会议上,委员会将指定一名副主席担负报告任。

Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.

从那时,国家当局证实他们正在认真地担负这项任。

Les coordonnateurs résidents devraient disposer de ressources suffisantes pour s'acquitter efficacement de leurs tâches.

驻地协调员应有必要的资源,以便有效地担负他的任务。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其用并应担负任。

Le Gouvernement doit assumer ses responsabilités à cet égard.

政府应当担负这方面的任。

Toutes les tâches correspondantes sont exécutées par des vacataires.

每日的驾驶都是由独立承包人来担负的。

Depuis quelques années, ces fonctions sont assurées à plein temps par des vacataires.

在以往若干年里,这项需求是由专职的独立承包人来担负的。

Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.

代表团所寻求的制度应能更好地反映每一个会员国的支付能力,并反映身居特殊地位的会员国须担负特殊任的原则,日政府将在届会议期间就此提出具体建议。

Je suis persuadé que l'Organisation sera à la hauteur de cette noble tâche.

我相信,织将能够担负这一崇高的任务。

Le Groupe dispose actuellement d'un fonctionnaire international et de cinq vacataires à plein temps.

该股目前由一名国际人员和5名专职独立承包人来担负这一领域内的例行

Les transports maritimes représentent plus de 90 % du commerce mondial.

海运担负着世界贸易的90%以上。

Nous réaffirmons notre disposition à aider l'Autorité palestinienne à assumer la responsabilité de l'ordre public.

我们再次表示,我们愿意支持巴勒斯坦权力机构担负对法律和秩序的任。

Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.

会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担负这一充满挑战的重任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担负 的法语例句

用户正在搜索


撺掇, , 镩子, 蹿, 蹿房越脊, 蹿个儿, 蹿红, 蹿火, 蹿上跳下, 蹿升,

相似单词


担担面, 担当, 担当不起, 担当责任, 担风险, 担负, 担负费用, 担负某项职务的, 担负某项职务者, 担负一项任务,
dān fù
porter; supporter; charger qch sur l'épaule
faire les frais (de qch); couvrir une dépens
担负
assumer les fonctions de directeur
担负领导工作
Qui est responsable?
谁将担负这任?
Il assumera cette tâche.
他将担负那工作。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur.

用由雇主担负

C'est avec ardeur que la communauté internationale doit faire sienne l'oeuvre d'édification de la paix.

我们应该扩大参加的范围,以使国际社会更加热情地担负起缔造和平的工作。

Toutefois, le Directeur conserverait la responsabilité générale de la Division.

然而,该司的全面任仍由司长担负

C'est désormais aux États Membres qu'il appartient de relever le défi du changement.

现在应该由各会员国担负任来面对改革的挑战。

Dans les plus petites municipalités, cette personne a aussi d'autres fonctions.

在较小的城市,该训导员常常还担负其他任。

Cet agent est déchargé partiellement, en fonction de l'effectif de l'institution, pour effectuer cette tâche.

这一负人应根据机构员额的多少部分免去担负的工作以使能执行这一任务。

M. Waldheim a pris les destinées de notre Organisation à un moment crucial pour le monde.

瓦尔德海姆先生是在世界形势危急之时担负起本组织命运的重担的。

À cette même séance, l'un des vice-présidents se verra confier les fonctions de rapporteur.

在同次会议上,委员会将指定一名副主席担负报告任。

Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.

从那时起,国家实他们正在认真地担负这项任。

Les coordonnateurs résidents devraient disposer de ressources suffisantes pour s'acquitter efficacement de leurs tâches.

驻地协调员应有必要的资源,以便有效地担负起他的任务。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负任。

Le Gouvernement doit assumer ses responsabilités à cet égard.

政府应担负起这方面的任。

Toutes les tâches correspondantes sont exécutées par des vacataires.

每日的驾驶工作都是由独立承包人来担负的。

Depuis quelques années, ces fonctions sont assurées à plein temps par des vacataires.

在以往若干年里,这项需求是由专职的独立承包人来担负的。

Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.

日本代表团所寻求的制度应能更好地反映每一个会员国的支付能力,并反映身居特殊地位的会员国须担负特殊任的原则,日本政府将在本届会议期间就此提具体建议。

Je suis persuadé que l'Organisation sera à la hauteur de cette noble tâche.

我相信,本组织将能够担负起这一崇高的任务。

Le Groupe dispose actuellement d'un fonctionnaire international et de cinq vacataires à plein temps.

该股目前由一名国际工作人员和5名专职独立承包人来担负这一领域内的例行工作。

Les transports maritimes représentent plus de 90 % du commerce mondial.

海运担负着世界贸易的90%以上。

Nous réaffirmons notre disposition à aider l'Autorité palestinienne à assumer la responsabilité de l'ordre public.

我们再次表示,我们愿意支持巴勒斯坦权力机构担负起对法律和秩序的任。

Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.

会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担负这一充满挑战的重任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担负 的法语例句

用户正在搜索


窜逃, , 篡党夺权, 篡得的权, 篡夺, 篡夺的, 篡夺者, 篡改, 篡改历史, 篡改歪曲者,

相似单词


担担面, 担当, 担当不起, 担当责任, 担风险, 担负, 担负费用, 担负某项职务的, 担负某项职务者, 担负一项任务,
dān fù
porter; supporter; charger qch sur l'épaule
faire les frais (de qch); couvrir une dépens
担负费用
assumer les fonctions de directeur
担负领导工作
Qui est responsable?
谁将担负这任?
Il assumera cette tâche.
他将担负那工作。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur.

出差费用由雇主担负

C'est avec ardeur que la communauté internationale doit faire sienne l'oeuvre d'édification de la paix.

我们应该扩大参的范围,以使国际社担负起缔造和平的工作。

Toutefois, le Directeur conserverait la responsabilité générale de la Division.

然而,该司的全面任仍由司长担负

C'est désormais aux États Membres qu'il appartient de relever le défi du changement.

现在应该由各员国担负任来面对改革的挑战。

Dans les plus petites municipalités, cette personne a aussi d'autres fonctions.

在较小的城市,该训导员常常还担负其他任。

Cet agent est déchargé partiellement, en fonction de l'effectif de l'institution, pour effectuer cette tâche.

这一负人应根据机构员额的多少部分免去担负的工作以使能执行这一任务。

M. Waldheim a pris les destinées de notre Organisation à un moment crucial pour le monde.

瓦尔德海姆先生是在世界形势危急之时担负起本组织命运的重担的。

À cette même séance, l'un des vice-présidents se verra confier les fonctions de rapporteur.

在同上,委员将指定一名副主席担负报告任。

Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.

从那时起,国家当局证实他们正在认真地担负这项任。

Les coordonnateurs résidents devraient disposer de ressources suffisantes pour s'acquitter efficacement de leurs tâches.

驻地协调员应有必要的资源,以便有效地担负起他的任务。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事绝不能辜负其作用并应担负任。

Le Gouvernement doit assumer ses responsabilités à cet égard.

政府应当担负起这方面的任。

Toutes les tâches correspondantes sont exécutées par des vacataires.

每日的驾驶工作都是由独立承包人来担负的。

Depuis quelques années, ces fonctions sont assurées à plein temps par des vacataires.

在以往若干年里,这项需求是由专职的独立承包人来担负的。

Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.

日本代表团所寻求的制度应能更好地反映每一个员国的支付能力,并反映身居特殊地位的员国须担负特殊任的原则,日本政府将在本届期间就此提出具体建

Je suis persuadé que l'Organisation sera à la hauteur de cette noble tâche.

我相信,本组织将能够担负起这一崇高的任务。

Le Groupe dispose actuellement d'un fonctionnaire international et de cinq vacataires à plein temps.

该股目前由一名国际工作人员和5名专职独立承包人来担负这一领域内的例行工作。

Les transports maritimes représentent plus de 90 % du commerce mondial.

海运担负着世界贸易的90%以上。

Nous réaffirmons notre disposition à aider l'Autorité palestinienne à assumer la responsabilité de l'ordre public.

我们再表示,我们愿意支持巴勒斯坦权力机构担负起对法律和秩序的任。

Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.

欢迎Marco Ferrari先生愿意担负这一充满挑战的重任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担负 的法语例句

用户正在搜索


, 崔巍, 崔嵬, , 催巴儿, 催办, 催逼, 催产, 催产的, 催产素,

相似单词


担担面, 担当, 担当不起, 担当责任, 担风险, 担负, 担负费用, 担负某项职务的, 担负某项职务者, 担负一项任务,