法语助手
  • 关闭

transférer; affecter 法 语助 手

On pourra puiser dans les services fonctionnels des deux départements les compétences particulières jugées nécessaires.

主题专长可两个部的实质性领域抽调

L'attribution de ressources humaines et financières suffisantes est indispensable au bon fonctionnement de cette institution.

应当为该部门切实行使职能拨出足够的经费,抽调足够的人员。

Trente d'entre eux seront des administrateurs publics en exercice appartenant à la fonction publique indienne.

其中30名顾问度公务员系统抽调,均为现职公共管理者。

L'appui à la formation serait assuré grâce aux moyens du Service intégré de formation du Département.

培训支助能力抽调维持和平行动部综合培训处的现有资源。

Les contingents provenant de la région sont généralement plus performants dans le domaine du maintien de la paix.

在维持和平方面,该区域内部抽调的部队通常更有效。

Il a été proposé de mettre en place un groupe spécial d'experts, en puisant éventuellement dans le fichier d'experts.

有人建议设立一个特设专家组,例如专家名册中抽调专家组成。

Cette question continue d'avoir un impact sur la formation de quelque 600 auxiliaires de sécurité issus des rangs des FN.

这一问题仍取决于培训新生力量抽调的约600名安全辅助人员。

La fortune des victimes est détournée, leur identité et leurs informations financières sont utilisées pour commettre d'autres actes frauduleux.

受害者的财富被抽调,其身份和财务信息被用进行更多的欺诈活动。

Il importe que les fonds ne soient pas détournés des initiatives locales vers des initiatives régionales et autres.

重要的是,不可抽调算支持地方主动行动的资金而转用于支持区域主动行动或另外一些主动行动。

Les enquêtes sont menées par une équipe d'enquêteurs professionnels issus des différentes composantes (militaire, police, civile) de la Mission.

调查工作由一个特派团军事、警察和文职部分抽调的专业调查人员组负责进行。

Au 4 septembre, 8 727 hommes, 695 observateurs militaires et 186 officiers dépêchés par 61 pays étaient arrivés au Soudan.

截至9月4日,61个国家抽调的8 727名兵员、695名军事观察员及186名参谋已在苏丹执行任务。

AICC a ouvert dans une douzaine d'États des bureaux nationaux et régionaux dont les dirigeants sont issus des principales églises.

领导人所有主要的教会教派中抽调

Pour obtenir les moyens nécessaires il est possible de procéder à des transferts en provenance d'autres secteurs à faible productivité.

要获得这些资金就必须把资金生产率低下的其它部门中抽调

La Force, organisée par le Canada, le Chili, la France et les États-Unis, a déjà mis en place 3 000 soldats.

加拿大、智利、法国和美国等国抽调的多国临时部队已经部署了3 000多名士兵。

Principalement basés à Monrovia, les membres de cette force sont recrutés parmi les rangs de la Police nationale du Libéria.

其中大部分驻扎在蒙罗维亚,这支警察部队是由利比里亚国民警察抽调的成员组成的。

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府后门。

Dans sa résolution 1657 (2006), le Conseil a approuvé le redéploiement temporaire d'une compagnie d'infanterie mécanisée, qui s'est achevé le 16 février.

安理会第1657(2006)号决议核准临时抽调一个机械化步兵连,这项工作已于2月16日完成。

Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.

不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大折扣。

Il est recommandé, à cet égard, que l'un des quatre bataillons supplémentaires envisagés soit redéployé de la MINUL, pour une période limitée.

在这方面,我建议在拟议增派的四个营中,有一个营联利特派团抽调,但抽调时间有限。

Le programme a recruté des experts régionaux au bureau auxiliaire régional SYDONIA des Fidji, conformément à sa stratégie de transfert de savoir-faire.

该方案抽调区域专家补充了海关数据自动化系统斐济分区办事处的工作人员,以配合转让专有知识的战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抽调 的法语例句

用户正在搜索


叠韵, 叠韵的诗句, 叠轧, 叠嶂, 叠置层, 叠装, 叠锥, 叠锥组织, 叠字, ,

相似单词


抽薹, 抽逃资金, 抽屉, 抽屉的最里面, 抽屉试验, 抽调, 抽头, 抽吸供水, 抽吸器, 抽线,

transférer; affecter 法 语助 手

On pourra puiser dans les services fonctionnels des deux départements les compétences particulières jugées nécessaires.

主题专长可从两个部的实质性领域抽调

L'attribution de ressources humaines et financières suffisantes est indispensable au bon fonctionnement de cette institution.

应当为该部门切实行使职能拨出足够的经费,抽调足够的人员。

Trente d'entre eux seront des administrateurs publics en exercice appartenant à la fonction publique indienne.

其中30名顾问将从印度公务员系统抽调,均为现职公共管理者。

L'appui à la formation serait assuré grâce aux moyens du Service intégré de formation du Département.

助能力将抽调维持和平行动部综合处的现有资源。

Les contingents provenant de la région sont généralement plus performants dans le domaine du maintien de la paix.

在维持和平方面,从该区域内部抽调的部队通常更有效。

Il a été proposé de mettre en place un groupe spécial d'experts, en puisant éventuellement dans le fichier d'experts.

有人建议设立一个特设专家组,例如从专家名册中抽调专家组成。

Cette question continue d'avoir un impact sur la formation de quelque 600 auxiliaires de sécurité issus des rangs des FN.

这一问题仍取决于从新生力量抽调的约600名安全辅助人员。

La fortune des victimes est détournée, leur identité et leurs informations financières sont utilisées pour commettre d'autres actes frauduleux.

受害者的财富抽调,其身份和财务信息进行更多的欺诈活动。

Il importe que les fonds ne soient pas détournés des initiatives locales vers des initiatives régionales et autres.

重要的是,不可抽调打算持地方主动行动的资金而转持区域主动行动或另外一些主动行动。

Les enquêtes sont menées par une équipe d'enquêteurs professionnels issus des différentes composantes (militaire, police, civile) de la Mission.

调查工作由一个从特派团军事、警察和文职部分抽调的专业调查人员组负责进行。

Au 4 septembre, 8 727 hommes, 695 observateurs militaires et 186 officiers dépêchés par 61 pays étaient arrivés au Soudan.

截至9月4日,从61个国家抽调的8 727名兵员、695名军事观察员及186名参谋已在苏丹执行任务。

AICC a ouvert dans une douzaine d'États des bureaux nationaux et régionaux dont les dirigeants sont issus des principales églises.

领导人从所有主要的教会教派中抽调

Pour obtenir les moyens nécessaires il est possible de procéder à des transferts en provenance d'autres secteurs à faible productivité.

要获得这些资金就必须把资金从生产率低下的其它部门中抽调

La Force, organisée par le Canada, le Chili, la France et les États-Unis, a déjà mis en place 3 000 soldats.

从加拿大、智利、法国和美国等国抽调的多国临时部队已经部署了3 000多名士兵。

Principalement basés à Monrovia, les membres de cette force sont recrutés parmi les rangs de la Police nationale du Libéria.

其中大部分驻扎在蒙罗维亚,这警察部队是由利比里亚国民警察抽调的成员组成的。

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府后门。

Dans sa résolution 1657 (2006), le Conseil a approuvé le redéploiement temporaire d'une compagnie d'infanterie mécanisée, qui s'est achevé le 16 février.

安理会第1657(2006)号决议核准临时抽调一个机械化步兵连,这项工作已于2月16日完成。

Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.

不过,抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。

Il est recommandé, à cet égard, que l'un des quatre bataillons supplémentaires envisagés soit redéployé de la MINUL, pour une période limitée.

在这方面,我建议在拟议增派的四个营中,有一个营将从联利特派团抽调,但抽调时间有限。

Le programme a recruté des experts régionaux au bureau auxiliaire régional SYDONIA des Fidji, conformément à sa stratégie de transfert de savoir-faire.

该方案抽调区域专家补充了海关数据自动化系统斐济分区办事处的工作人员,以配合转让专有知识的战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抽调 的法语例句

用户正在搜索


, 蝶鞍, 蝶顶窦, 蝶啶, 蝶豆属, 蝶窦, 蝶窦开放术, 蝶窦炎, 蝶窦咬骨钳, 蝶轭,

相似单词


抽薹, 抽逃资金, 抽屉, 抽屉的最里面, 抽屉试验, 抽调, 抽头, 抽吸供水, 抽吸器, 抽线,

transférer; affecter 法 语助 手

On pourra puiser dans les services fonctionnels des deux départements les compétences particulières jugées nécessaires.

主题专长可从两个的实质性领域抽调

L'attribution de ressources humaines et financières suffisantes est indispensable au bon fonctionnement de cette institution.

应当为该实行使职能拨出足够的经费,抽调足够的人员。

Trente d'entre eux seront des administrateurs publics en exercice appartenant à la fonction publique indienne.

其中30名顾问将从印度公务员系统抽调,均为现职公共管理者。

L'appui à la formation serait assuré grâce aux moyens du Service intégré de formation du Département.

培训支助能力将抽调维持和平行动综合培训处的现有资源。

Les contingents provenant de la région sont généralement plus performants dans le domaine du maintien de la paix.

在维持和平方面,从该区域内抽调队通常更有效。

Il a été proposé de mettre en place un groupe spécial d'experts, en puisant éventuellement dans le fichier d'experts.

有人建议设立一个特设专家组,例如从专家名册中抽调专家组成。

Cette question continue d'avoir un impact sur la formation de quelque 600 auxiliaires de sécurité issus des rangs des FN.

这一问题仍取决于培训从新生力量抽调的约600名安全辅助人员。

La fortune des victimes est détournée, leur identité et leurs informations financières sont utilisées pour commettre d'autres actes frauduleux.

受害者的财富被抽调,其身份和财务信息被用来进行更多的欺诈活动。

Il importe que les fonds ne soient pas détournés des initiatives locales vers des initiatives régionales et autres.

重要的是,不可抽调本来打算支持地方主动行动的资金而转用于支持区域主动行动一些主动行动。

Les enquêtes sont menées par une équipe d'enquêteurs professionnels issus des différentes composantes (militaire, police, civile) de la Mission.

调查工作由一个从特派团军事、警察和文职抽调的专业调查人员组负责进行。

Au 4 septembre, 8 727 hommes, 695 observateurs militaires et 186 officiers dépêchés par 61 pays étaient arrivés au Soudan.

截至9月4日,从61个国家抽调的8 727名兵员、695名军事观察员及186名参谋已在苏丹执行任务。

AICC a ouvert dans une douzaine d'États des bureaux nationaux et régionaux dont les dirigeants sont issus des principales églises.

领导人从所有主要的教会教派中抽调

Pour obtenir les moyens nécessaires il est possible de procéder à des transferts en provenance d'autres secteurs à faible productivité.

要获得这些资金就必须把资金从生产率低下的其它抽调出来。

La Force, organisée par le Canada, le Chili, la France et les États-Unis, a déjà mis en place 3 000 soldats.

从加拿大、智利、法国和美国等国抽调的多国临时队已经署了3 000多名士兵。

Principalement basés à Monrovia, les membres de cette force sont recrutés parmi les rangs de la Police nationale du Libéria.

其中大分驻扎在蒙罗维亚,这支警察队是由利比里亚国民警察抽调的成员组成的。

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调一组人员抵达总统府后

Dans sa résolution 1657 (2006), le Conseil a approuvé le redéploiement temporaire d'une compagnie d'infanterie mécanisée, qui s'est achevé le 16 février.

安理会第1657(2006)号决议核准临时抽调一个机械化步兵连,这项工作已于2月16日完成。

Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.

不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。

Il est recommandé, à cet égard, que l'un des quatre bataillons supplémentaires envisagés soit redéployé de la MINUL, pour une période limitée.

在这方面,我建议在拟议增派的四个营中,有一个营将从联利特派团抽调,但抽调时间有限。

Le programme a recruté des experts régionaux au bureau auxiliaire régional SYDONIA des Fidji, conformément à sa stratégie de transfert de savoir-faire.

该方案抽调区域专家补充了海关数据自动化系统斐济分区办事处的工作人员,以配合转让专有知识的战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抽调 的法语例句

用户正在搜索


蝶形螺母, 蝶形煤气灯头, 蝶形尾翼, 蝶须属, 蝶泳, , 蹀蹀, 蹀躞, , 鲽科,

相似单词


抽薹, 抽逃资金, 抽屉, 抽屉的最里面, 抽屉试验, 抽调, 抽头, 抽吸供水, 抽吸器, 抽线,

transférer; affecter 法 语助 手

On pourra puiser dans les services fonctionnels des deux départements les compétences particulières jugées nécessaires.

题专长可从两个部实质性领域抽调

L'attribution de ressources humaines et financières suffisantes est indispensable au bon fonctionnement de cette institution.

应当为该部门切实使职能拨出足够经费,抽调足够

Trente d'entre eux seront des administrateurs publics en exercice appartenant à la fonction publique indienne.

其中30名顾问将从印度公务系统抽调,均为现职公共管理者。

L'appui à la formation serait assuré grâce aux moyens du Service intégré de formation du Département.

培训支助能力将抽调维持和平部综合培训处现有资源。

Les contingents provenant de la région sont généralement plus performants dans le domaine du maintien de la paix.

在维持和平方面,从该区域内部抽调部队通常更有效。

Il a été proposé de mettre en place un groupe spécial d'experts, en puisant éventuellement dans le fichier d'experts.

建议设立一个特设专家组,例如从专家名册中抽调专家组成。

Cette question continue d'avoir un impact sur la formation de quelque 600 auxiliaires de sécurité issus des rangs des FN.

这一问题仍取决于培训从新生力量抽调约600名安全辅助

La fortune des victimes est détournée, leur identité et leurs informations financières sont utilisées pour commettre d'autres actes frauduleux.

受害者财富被抽调,其身份和财务信息被用来进更多欺诈活

Il importe que les fonds ne soient pas détournés des initiatives locales vers des initiatives régionales et autres.

重要是,不可抽调本来打算支持地方资金而转用于支持区域或另外一些

Les enquêtes sont menées par une équipe d'enquêteurs professionnels issus des différentes composantes (militaire, police, civile) de la Mission.

调查工作由一个从特派团军事、警察和文职部分抽调专业调查组负责进

Au 4 septembre, 8 727 hommes, 695 observateurs militaires et 186 officiers dépêchés par 61 pays étaient arrivés au Soudan.

截至9月4日,从61个国家抽调8 727名兵、695名军事观察及186名参谋已在苏丹执任务。

AICC a ouvert dans une douzaine d'États des bureaux nationaux et régionaux dont les dirigeants sont issus des principales églises.

领导从所有教会教派中抽调

Pour obtenir les moyens nécessaires il est possible de procéder à des transferts en provenance d'autres secteurs à faible productivité.

要获得这些资金就必须把资金从生产率低下其它部门中抽调出来。

La Force, organisée par le Canada, le Chili, la France et les États-Unis, a déjà mis en place 3 000 soldats.

从加拿大、智利、法国和美国等国抽调多国临时部队已经部署了3 000多名士兵。

Principalement basés à Monrovia, les membres de cette force sont recrutés parmi les rangs de la Police nationale du Libéria.

其中大部分驻扎在蒙罗维亚,这支警察部队是由利比里亚国民警察抽调组成

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调另一组抵达总统府后门。

Dans sa résolution 1657 (2006), le Conseil a approuvé le redéploiement temporaire d'une compagnie d'infanterie mécanisée, qui s'est achevé le 16 février.

安理会第1657(2006)号决议核准临时抽调一个机械化步兵连,这项工作已于2月16日完成。

Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.

不过,被抽调了高级那个科因为所出现这一空白而在管理有效监管方面大打折扣。

Il est recommandé, à cet égard, que l'un des quatre bataillons supplémentaires envisagés soit redéployé de la MINUL, pour une période limitée.

在这方面,我建议在拟议增派四个营中,有一个营将从联利特派团抽调,但抽调时间有限。

Le programme a recruté des experts régionaux au bureau auxiliaire régional SYDONIA des Fidji, conformément à sa stratégie de transfert de savoir-faire.

该方案抽调区域专家补充了海关数据自化系统斐济分区办事处工作,以配合转让专有知识战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抽调 的法语例句

用户正在搜索


丁醇, 丁醇发酵, 丁醇酮, 丁村人, 丁达尔消毒法, 丁当, 丁当声, 丁当作响的, 丁点儿, 丁丁,

相似单词


抽薹, 抽逃资金, 抽屉, 抽屉的最里面, 抽屉试验, 抽调, 抽头, 抽吸供水, 抽吸器, 抽线,

transférer; affecter 法 语助 手

On pourra puiser dans les services fonctionnels des deux départements les compétences particulières jugées nécessaires.

主题专长可从两个的实质性领域

L'attribution de ressources humaines et financières suffisantes est indispensable au bon fonctionnement de cette institution.

应当为该门切实行使职能拨出足够的经费,足够的人员。

Trente d'entre eux seront des administrateurs publics en exercice appartenant à la fonction publique indienne.

其中30名顾问将从印度公务员系统,均为现职公共管理者。

L'appui à la formation serait assuré grâce aux moyens du Service intégré de formation du Département.

培训支助能力将维持和平行动综合培训处的现有资源。

Les contingents provenant de la région sont généralement plus performants dans le domaine du maintien de la paix.

在维持和平方面,从该区域内队通常更有效。

Il a été proposé de mettre en place un groupe spécial d'experts, en puisant éventuellement dans le fichier d'experts.

有人建议设立一个特设专家组,例如从专家名册中专家组成。

Cette question continue d'avoir un impact sur la formation de quelque 600 auxiliaires de sécurité issus des rangs des FN.

这一问题仍培训从新生力量的约600名安全辅助人员。

La fortune des victimes est détournée, leur identité et leurs informations financières sont utilisées pour commettre d'autres actes frauduleux.

受害者的财富被,其身份和财务信息被用来进行更多的欺诈活动。

Il importe que les fonds ne soient pas détournés des initiatives locales vers des initiatives régionales et autres.

重要的是,不可本来打算支持地方主动行动的资金而转用支持区域主动行动或另外一些主动行动。

Les enquêtes sont menées par une équipe d'enquêteurs professionnels issus des différentes composantes (militaire, police, civile) de la Mission.

查工作由一个从特派团军事、警察和文职的专业查人员组负责进行。

Au 4 septembre, 8 727 hommes, 695 observateurs militaires et 186 officiers dépêchés par 61 pays étaient arrivés au Soudan.

截至9月4日,从61个国家的8 727名兵员、695名军事观察员及186名参谋已在苏丹执行任务。

AICC a ouvert dans une douzaine d'États des bureaux nationaux et régionaux dont les dirigeants sont issus des principales églises.

领导人从所有主要的教会教派中

Pour obtenir les moyens nécessaires il est possible de procéder à des transferts en provenance d'autres secteurs à faible productivité.

要获得这些资金就必须把资金从生产率低下的其它门中出来。

La Force, organisée par le Canada, le Chili, la France et les États-Unis, a déjà mis en place 3 000 soldats.

从加拿大、智利、法国和美国等国的多国临时队已经署了3 000多名士兵。

Principalement basés à Monrovia, les membres de cette force sont recrutés parmi les rangs de la Police nationale du Libéria.

其中大分驻扎在蒙罗维亚,这支警察队是由利比里亚国民警察的成员组成的。

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队的另一组人员抵达总统府后门。

Dans sa résolution 1657 (2006), le Conseil a approuvé le redéploiement temporaire d'une compagnie d'infanterie mécanisée, qui s'est achevé le 16 février.

安理会第1657(2006)号议核准临时一个机械化步兵连,这项工作已2月16日完成。

Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.

不过,被了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。

Il est recommandé, à cet égard, que l'un des quatre bataillons supplémentaires envisagés soit redéployé de la MINUL, pour une période limitée.

在这方面,我建议在拟议增派的四个营中,有一个营将从联利特派团,但时间有限。

Le programme a recruté des experts régionaux au bureau auxiliaire régional SYDONIA des Fidji, conformément à sa stratégie de transfert de savoir-faire.

该方案区域专家补充了海关数据自动化系统斐济分区办事处的工作人员,以配合转让专有知识的战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抽调 的法语例句

用户正在搜索


丁香柿蒂汤, 丁香酮, 丁氧基普鲁卡因, 丁氧树脂, 丁忧, 丁酯酶, 丁种维生素, 丁砖, 丁砖砌合, 丁子香酚,

相似单词


抽薹, 抽逃资金, 抽屉, 抽屉的最里面, 抽屉试验, 抽调, 抽头, 抽吸供水, 抽吸器, 抽线,

transférer; affecter 法 语助 手

On pourra puiser dans les services fonctionnels des deux départements les compétences particulières jugées nécessaires.

主题专长可从两个部的实质性领域抽调

L'attribution de ressources humaines et financières suffisantes est indispensable au bon fonctionnement de cette institution.

应当为该部门切实行使职能拨出足够的经费,抽调足够的人员。

Trente d'entre eux seront des administrateurs publics en exercice appartenant à la fonction publique indienne.

其中30名顾问将从印度公务员系统抽调,均为职公共管理者。

L'appui à la formation serait assuré grâce aux moyens du Service intégré de formation du Département.

培训支助能力将抽调维持和平行动部综合培训处的源。

Les contingents provenant de la région sont généralement plus performants dans le domaine du maintien de la paix.

在维持和平方面,从该区域内部抽调的部队通常更有效。

Il a été proposé de mettre en place un groupe spécial d'experts, en puisant éventuellement dans le fichier d'experts.

有人建议设立一个特设专家组,例如从专家名册中抽调专家组成。

Cette question continue d'avoir un impact sur la formation de quelque 600 auxiliaires de sécurité issus des rangs des FN.

这一问题仍取决于培训从新生力量抽调的约600名安助人员。

La fortune des victimes est détournée, leur identité et leurs informations financières sont utilisées pour commettre d'autres actes frauduleux.

受害者的财富被抽调,其身份和财务信息被用来进行更多的欺诈活动。

Il importe que les fonds ne soient pas détournés des initiatives locales vers des initiatives régionales et autres.

重要的是,不可抽调本来打算支持地方主动行动的金而转用于支持区域主动行动或另外一些主动行动。

Les enquêtes sont menées par une équipe d'enquêteurs professionnels issus des différentes composantes (militaire, police, civile) de la Mission.

调查工作由一个从特派团军事、警察和文职部分抽调的专业调查人员组负责进行。

Au 4 septembre, 8 727 hommes, 695 observateurs militaires et 186 officiers dépêchés par 61 pays étaient arrivés au Soudan.

截至9月4日,从61个国家抽调的8 727名兵员、695名军事观察员及186名参谋已在苏丹执行任务。

AICC a ouvert dans une douzaine d'États des bureaux nationaux et régionaux dont les dirigeants sont issus des principales églises.

领导人从所有主要的教会教派中抽调

Pour obtenir les moyens nécessaires il est possible de procéder à des transferts en provenance d'autres secteurs à faible productivité.

要获得这些金就必须把金从生产率低下的其它部门中抽调出来。

La Force, organisée par le Canada, le Chili, la France et les États-Unis, a déjà mis en place 3 000 soldats.

从加拿大、智利、法国和美国等国抽调的多国临时部队已经部署了3 000多名士兵。

Principalement basés à Monrovia, les membres de cette force sont recrutés parmi les rangs de la Police nationale du Libéria.

其中大部分驻扎在蒙罗维亚,这支警察部队是由利比里亚国民警察抽调的成员组成的。

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府后门。

Dans sa résolution 1657 (2006), le Conseil a approuvé le redéploiement temporaire d'une compagnie d'infanterie mécanisée, qui s'est achevé le 16 février.

安理会第1657(2006)号决议核准临时抽调一个机械化步兵连,这项工作已于2月16日完成。

Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.

不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。

Il est recommandé, à cet égard, que l'un des quatre bataillons supplémentaires envisagés soit redéployé de la MINUL, pour une période limitée.

在这方面,我建议在拟议增派的四个营中,有一个营将从联利特派团抽调,但抽调时间有限。

Le programme a recruté des experts régionaux au bureau auxiliaire régional SYDONIA des Fidji, conformément à sa stratégie de transfert de savoir-faire.

该方案抽调区域专家补充了海关数据自动化系统斐济分区办事处的工作人员,以配合转让专有知识的战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抽调 的法语例句

用户正在搜索


盯着某人看, 盯住, 盯住对手, , , 疔疮, 疔疮走黄, 疔毒, 耵耳, 耵聍,

相似单词


抽薹, 抽逃资金, 抽屉, 抽屉的最里面, 抽屉试验, 抽调, 抽头, 抽吸供水, 抽吸器, 抽线,

transférer; affecter 法 语助 手

On pourra puiser dans les services fonctionnels des deux départements les compétences particulières jugées nécessaires.

主题专长可两个部的实质性领域抽调

L'attribution de ressources humaines et financières suffisantes est indispensable au bon fonctionnement de cette institution.

应当为该部门切实行使职能拨出足够的经费,抽调足够的人员。

Trente d'entre eux seront des administrateurs publics en exercice appartenant à la fonction publique indienne.

其中30名顾问将印度公务员系统抽调,均为现职公共管理者。

L'appui à la formation serait assuré grâce aux moyens du Service intégré de formation du Département.

培训支助能抽调维持和平行动部综合培训处的现有资源。

Les contingents provenant de la région sont généralement plus performants dans le domaine du maintien de la paix.

在维持和平该区域内部抽调的部队通常更有效。

Il a été proposé de mettre en place un groupe spécial d'experts, en puisant éventuellement dans le fichier d'experts.

有人建议设立一个特设专家组,例如专家名册中抽调专家组成。

Cette question continue d'avoir un impact sur la formation de quelque 600 auxiliaires de sécurité issus des rangs des FN.

这一问题仍取决于培训抽调的约600名安全辅助人员。

La fortune des victimes est détournée, leur identité et leurs informations financières sont utilisées pour commettre d'autres actes frauduleux.

受害者的财富被抽调,其身份和财务信息被用来进行更多的欺诈活动。

Il importe que les fonds ne soient pas détournés des initiatives locales vers des initiatives régionales et autres.

重要的是,不可抽调本来打算支持地主动行动的资金而转用于支持区域主动行动或另外一些主动行动。

Les enquêtes sont menées par une équipe d'enquêteurs professionnels issus des différentes composantes (militaire, police, civile) de la Mission.

调查工作由一个特派团军事、警察和文职部分抽调的专业调查人员组负责进行。

Au 4 septembre, 8 727 hommes, 695 observateurs militaires et 186 officiers dépêchés par 61 pays étaient arrivés au Soudan.

截至9月4日,61个国家抽调的8 727名兵员、695名军事观察员及186名参谋已在苏丹执行任务。

AICC a ouvert dans une douzaine d'États des bureaux nationaux et régionaux dont les dirigeants sont issus des principales églises.

领导人所有主要的教会教派中抽调

Pour obtenir les moyens nécessaires il est possible de procéder à des transferts en provenance d'autres secteurs à faible productivité.

要获得这些资金就必须把资金产率低下的其它部门中抽调出来。

La Force, organisée par le Canada, le Chili, la France et les États-Unis, a déjà mis en place 3 000 soldats.

加拿大、智利、法国和美国等国抽调的多国临时部队已经部署了3 000多名士兵。

Principalement basés à Monrovia, les membres de cette force sont recrutés parmi les rangs de la Police nationale du Libéria.

其中大部分驻扎在蒙罗维亚,这支警察部队是由利比里亚国民警察抽调的成员组成的。

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府后门。

Dans sa résolution 1657 (2006), le Conseil a approuvé le redéploiement temporaire d'une compagnie d'infanterie mécanisée, qui s'est achevé le 16 février.

安理会第1657(2006)号决议核准临时抽调一个机械化步兵连,这项工作已于2月16日完成。

Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.

不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管大打折扣。

Il est recommandé, à cet égard, que l'un des quatre bataillons supplémentaires envisagés soit redéployé de la MINUL, pour une période limitée.

在这,我建议在拟议增派的四个营中,有一个营将联利特派团抽调,但抽调时间有限。

Le programme a recruté des experts régionaux au bureau auxiliaire régional SYDONIA des Fidji, conformément à sa stratégie de transfert de savoir-faire.

抽调区域专家补充了海关数据自动化系统斐济分区办事处的工作人员,以配合转让专有知识的战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抽调 的法语例句

用户正在搜索


顶端分泌的, 顶端弯曲的, 顶镦, 顶多, 顶帆, 顶帆升降索滑车, 顶风, 顶风低速航行, 顶风而上, 顶风帆,

相似单词


抽薹, 抽逃资金, 抽屉, 抽屉的最里面, 抽屉试验, 抽调, 抽头, 抽吸供水, 抽吸器, 抽线,

transférer; affecter 法 语助 手

On pourra puiser dans les services fonctionnels des deux départements les compétences particulières jugées nécessaires.

主题专长可从两个的实质性领域抽调

L'attribution de ressources humaines et financières suffisantes est indispensable au bon fonctionnement de cette institution.

应当为该实行使职能拨出足够的经费,抽调足够的人员。

Trente d'entre eux seront des administrateurs publics en exercice appartenant à la fonction publique indienne.

其中30名顾问将从印度公务员系统抽调,均为现职公共管理者。

L'appui à la formation serait assuré grâce aux moyens du Service intégré de formation du Département.

培训支助能力将抽调维持和平行动综合培训处的现有资源。

Les contingents provenant de la région sont généralement plus performants dans le domaine du maintien de la paix.

在维持和平方面,从该区域内抽调队通常更有效。

Il a été proposé de mettre en place un groupe spécial d'experts, en puisant éventuellement dans le fichier d'experts.

有人建议设立一个特设专家组,例如从专家名册中抽调专家组成。

Cette question continue d'avoir un impact sur la formation de quelque 600 auxiliaires de sécurité issus des rangs des FN.

这一问题仍取决于培训从新生力量抽调的约600名安全辅助人员。

La fortune des victimes est détournée, leur identité et leurs informations financières sont utilisées pour commettre d'autres actes frauduleux.

受害者的财富被抽调,其身份和财务信息被用来进行更多的欺诈活动。

Il importe que les fonds ne soient pas détournés des initiatives locales vers des initiatives régionales et autres.

重要的是,不可抽调本来打算支持地方主动行动的资金而转用于支持区域主动行动一些主动行动。

Les enquêtes sont menées par une équipe d'enquêteurs professionnels issus des différentes composantes (militaire, police, civile) de la Mission.

调查工作由一个从特派团军事、警察和文职抽调的专业调查人员组负责进行。

Au 4 septembre, 8 727 hommes, 695 observateurs militaires et 186 officiers dépêchés par 61 pays étaient arrivés au Soudan.

截至9月4日,从61个国家抽调的8 727名兵员、695名军事观察员及186名参谋已在苏丹执行任务。

AICC a ouvert dans une douzaine d'États des bureaux nationaux et régionaux dont les dirigeants sont issus des principales églises.

领导人从所有主要的教会教派中抽调

Pour obtenir les moyens nécessaires il est possible de procéder à des transferts en provenance d'autres secteurs à faible productivité.

要获得这些资金就必须把资金从生产率低下的其它抽调出来。

La Force, organisée par le Canada, le Chili, la France et les États-Unis, a déjà mis en place 3 000 soldats.

从加拿大、智利、法国和美国等国抽调的多国临时队已经署了3 000多名士兵。

Principalement basés à Monrovia, les membres de cette force sont recrutés parmi les rangs de la Police nationale du Libéria.

其中大分驻扎在蒙罗维亚,这支警察队是由利比里亚国民警察抽调的成员组成的。

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调一组人员抵达总统府后

Dans sa résolution 1657 (2006), le Conseil a approuvé le redéploiement temporaire d'une compagnie d'infanterie mécanisée, qui s'est achevé le 16 février.

安理会第1657(2006)号决议核准临时抽调一个机械化步兵连,这项工作已于2月16日完成。

Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.

不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。

Il est recommandé, à cet égard, que l'un des quatre bataillons supplémentaires envisagés soit redéployé de la MINUL, pour une période limitée.

在这方面,我建议在拟议增派的四个营中,有一个营将从联利特派团抽调,但抽调时间有限。

Le programme a recruté des experts régionaux au bureau auxiliaire régional SYDONIA des Fidji, conformément à sa stratégie de transfert de savoir-faire.

该方案抽调区域专家补充了海关数据自动化系统斐济分区办事处的工作人员,以配合转让专有知识的战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抽调 的法语例句

用户正在搜索


顶高, 顶高级, 顶格, 顶骨, 顶骨间径, 顶骨孔, 顶呱呱, 顶管, 顶冠, 顶光,

相似单词


抽薹, 抽逃资金, 抽屉, 抽屉的最里面, 抽屉试验, 抽调, 抽头, 抽吸供水, 抽吸器, 抽线,

transférer; affecter 法 语助 手

On pourra puiser dans les services fonctionnels des deux départements les compétences particulières jugées nécessaires.

题专长可从两个部的实质性领抽调

L'attribution de ressources humaines et financières suffisantes est indispensable au bon fonctionnement de cette institution.

应当为该部门切实行使出足够的经费,抽调足够的人员。

Trente d'entre eux seront des administrateurs publics en exercice appartenant à la fonction publique indienne.

其中30名顾问将从印度公务员系统抽调,均为现公共管理者。

L'appui à la formation serait assuré grâce aux moyens du Service intégré de formation du Département.

培训支助力将抽调维持和平行动部综合培训处的现有资源。

Les contingents provenant de la région sont généralement plus performants dans le domaine du maintien de la paix.

在维持和平方面,从该内部抽调的部队通常更有效。

Il a été proposé de mettre en place un groupe spécial d'experts, en puisant éventuellement dans le fichier d'experts.

有人建议设立一个特设专家组,例如从专家名册中抽调专家组成。

Cette question continue d'avoir un impact sur la formation de quelque 600 auxiliaires de sécurité issus des rangs des FN.

这一问题仍取决于培训从新生力量抽调的约600名安全辅助人员。

La fortune des victimes est détournée, leur identité et leurs informations financières sont utilisées pour commettre d'autres actes frauduleux.

受害者的财富被抽调,其身份和财务信息被用来进行更多的欺诈活动。

Il importe que les fonds ne soient pas détournés des initiatives locales vers des initiatives régionales et autres.

重要的是,不可抽调本来打算支持地方动行动的资金而转用于支持动行动或另外一些动行动。

Les enquêtes sont menées par une équipe d'enquêteurs professionnels issus des différentes composantes (militaire, police, civile) de la Mission.

调查工作由一个从特派团军事、警察和文部分抽调的专业调查人员组负责进行。

Au 4 septembre, 8 727 hommes, 695 observateurs militaires et 186 officiers dépêchés par 61 pays étaient arrivés au Soudan.

截至9月4日,从61个国家抽调的8 727名兵员、695名军事观察员及186名参谋已在苏丹执行任务。

AICC a ouvert dans une douzaine d'États des bureaux nationaux et régionaux dont les dirigeants sont issus des principales églises.

领导人从所有要的教会教派中抽调

Pour obtenir les moyens nécessaires il est possible de procéder à des transferts en provenance d'autres secteurs à faible productivité.

要获得这些资金就必须把资金从生产率低下的其它部门中抽调出来。

La Force, organisée par le Canada, le Chili, la France et les États-Unis, a déjà mis en place 3 000 soldats.

从加拿大、智利、法国和美国等国抽调的多国临时部队已经部署了3 000多名士兵。

Principalement basés à Monrovia, les membres de cette force sont recrutés parmi les rangs de la Police nationale du Libéria.

其中大部分驻扎在蒙罗维亚,这支警察部队是由利比里亚国民警察抽调的成员组成的。

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府后门。

Dans sa résolution 1657 (2006), le Conseil a approuvé le redéploiement temporaire d'une compagnie d'infanterie mécanisée, qui s'est achevé le 16 février.

安理会第1657(2006)号决议核准临时抽调一个机械化步兵连,这项工作已于2月16日完成。

Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.

不过,被抽调了高级管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。

Il est recommandé, à cet égard, que l'un des quatre bataillons supplémentaires envisagés soit redéployé de la MINUL, pour une période limitée.

在这方面,我建议在拟议增派的四个营中,有一个营将从联利特派团抽调,但抽调时间有限。

Le programme a recruté des experts régionaux au bureau auxiliaire régional SYDONIA des Fidji, conformément à sa stratégie de transfert de savoir-faire.

该方案抽调专家补充了海关数据自动化系统斐济分办事处的工作人员,以配合转让专有知识的战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抽调 的法语例句

用户正在搜索


顶极的, 顶甲板, 顶架, 顶尖, 顶尖架, 顶尖间距, 顶尖套, 顶间沟, 顶间骨, 顶浆分泌,

相似单词


抽薹, 抽逃资金, 抽屉, 抽屉的最里面, 抽屉试验, 抽调, 抽头, 抽吸供水, 抽吸器, 抽线,