法语助手
  • 关闭

报道文章

添加到生词本

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500篇媒体报道了该场运动。

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题报道得数不胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

这篇报道在Omdurman查获价值20丹镑(80万美元)过期药品,以及几名仍在出售这些药品商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格情况下对他们采取行动。

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦全国性报纸刊出了特别增刊、报道和特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体报道或记者质量负责。

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻报道通过相关电子邮件新闻服务发送到全世界50 000个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括报告、新闻报道和评论,其中有与联盟有关著名人士,如联盟大使

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,这些报道了据称恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时代办和欧洲联盟代表团负责人被驱逐新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息机会,不应成为未经新闻报道收集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有报道称,该国种族主义增长,因此特别报告员建议对监督希腊种族主义和歧视问题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体报道反映了社会各界对报告反应以及相关委员会举行公共讨论情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不一半报道了非洲问题;25%显著提到非洲;差不五分之一提到高级别会议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府大力支持下,中心还将新闻报道和评论翻译成这13种语,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员大部分工作都是编写报道,但感到遗憾是在数情况下,这些报道都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体报道方面也出现了重大进展,具体体现在继续颁发奖励,以表彰有关妇女体育活动报道,并促进妇女体育记者工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消报道了司法部长就有关恐怖阴谋召开第一次记者招待会情况,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入报道广泛国际问题之外,增加了由本组织内外知名作家所写专题报道和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了最有性别意识报道奖,获奖是“仇恨遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一获得最佳报道奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭裁决,她在这方面援引报纸,这些报道移民部长在该法庭做出有争议裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决法庭成员他不会延长他们任期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500篇媒体报道该场运

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题的报道多得数不胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

这篇报道在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)的过期药品,以及几名仍在出售这些药品的商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

这篇报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格的情况下对他们采取行

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦的全国性报纸刊出特别增刊、报道和特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体报道或记者的质量负责。

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻报道通过相关的电子邮件新闻服务发送到全世界50 000多个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括报告、新闻报道和评论,其中有与联盟有关的著名人士,如联盟大使的

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

报,这些报道的恐怖阴谋,以及拿大使馆临时代办和欧洲联盟代表团负责人被驱逐的新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息的机会,不应成为未经证实的新闻报道的收集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有报道,该国种族主义增长,因此特别报告员建议对监督希腊的种族主义和歧视问题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体的报道反映社会各界对报告的反应以及相关委员会举行公共讨论的情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半的报道非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别会议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府的大力支持下,中心还将新闻报道和评论翻译成这13种语,比利时政府不仅承担部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道,但感到遗憾的是在多数情况下,这些报道都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表的秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体报道方面也出现重大进展,具体体现在继续颁发奖励,以表彰有关妇女体育活报道,并促进妇女体育记者的工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消的报道司法部长就有关恐怖阴谋召开的第一次记者招待会的情况,还有一些批评国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月的做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除继续深入报道广泛的国际问题之外,增由本组织内外的知名作家所写的专题报道和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》的Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得最有性别意识的报道奖,获奖是“仇恨的遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一获得最佳报道奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声移民部长严重影响法庭的裁决,她在这方面援引报纸,这些报道移民部长在该法庭做出有争议的裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决的法庭成员他不会延长他们的任期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


动脉, 动脉病, 动脉病穿刺术, 动脉成形术, 动脉充血, 动脉出血, 动脉导管, 动脉导管未闭, 动脉的, 动脉的弹性,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500媒体报道了该场运动。

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题的报道多得数不胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

报道在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)的过期药品,以及几名仍在出售这些药品的商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格的情况下对他们采取行动。

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦的全国性报纸刊出了特别增刊、报道和特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体报道或记者的质量负责。

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻报道通过相关的电子邮件新闻服务发送到全世界50 000多个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括报告、新闻报道和评论,其中有与联盟有关的著名人士,如联盟大使的

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,这些报道了据称的恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时代办和欧洲联盟代表团负责人被驱逐的新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息的机会,不应成为未经证实的新闻报道

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

于最近有报道称,该国种族主义增长,因此特别报告员建议对监督希腊的种族主义和歧视问题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体的报道反映了社会各界对报告的反应以及相关委员会举行公共讨论的情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半的报道了非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别会议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府的大力支持下,中心还将新闻报道和评论翻译成这13种语,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道,但感到遗憾的是在多数情况下,这些报道都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表的秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体报道方面也出现了重大进展,具体体现在继续颁发奖励,以表彰有关妇女体育活动的报道,并促进妇女体育记者的工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消的报道了司法部长就有关恐怖阴谋召开的第一次记者招待会的情况,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月的做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入报道广泛的国际问题之外,增加了由本组织内外的知名作家所写的专题报道和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》的Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了最有性别意识的报道奖,获奖是“仇恨的遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一获得最佳报道奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭的裁决,她在这方面援引报纸,这些报道移民部长在该法庭做出有争议的裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决的法庭成员他不会延长他们的任期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


动脉扩张, 动脉瘤, 动脉瘤的, 动脉瘤的病因学, 动脉瘤缝合术, 动脉瘤切除术, 动脉瘤切开术, 动脉瘤杂音, 动脉瘤针, 动脉内的,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500篇媒体报道了该场运动。

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题的报道多得数不胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

这篇报道在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)的过期药品,以及几名仍在出售这些药品的商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇报道,非洲人遭到责,警察在极其有辱人格的情况下对他们采取行动。

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦的全国性报纸刊出了特别增刊、报道和特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体报道或记者的质量负责。

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻报道通过相关的电子邮件新闻服务发送到全世界50 000多个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括报告、新闻报道和评论,其中有与联有关的著名人士,如联大使的

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,这些报道了据称的恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时办和欧洲联团负责人被驱逐的新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息的机,不应成为未经证实的新闻报道的收集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有报道称,该国种族主义增长,因此特别报告员建议对监督希腊的种族主义和歧视问题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体的报道反映了各界对报告的反应以及相关委员举行公共讨论的情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半的报道了非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府的大力支持下,中心还将新闻报道和评论翻译成这13种语,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道,但感到遗憾的是在多数情况下,这些报道都未能发,她询问是否有能让这些报道顺利发的秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体报道方面也出现了重大进展,具体体现在继续颁发奖励,以彰有关妇女体育活动的报道,并促进妇女体育记者的工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消的报道了司法部长就有关恐怖阴谋召开的第一次记者招待的情况,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月的做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入报道广泛的国际问题之外,增加了由本组织内外的知名作家所写的专题报道和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》的Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了最有性别意识的报道奖,获奖是“仇恨的遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一获得最佳报道奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭的裁决,她在这方面援引报纸,这些报道移民部长在该法庭做出有争议的裁决后示,对做出超越国际难民法裁决的法庭成员他不延长他们的任期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


动脉石, 动脉舒张, 动脉输血, 动脉栓塞, 动脉栓塞性内膜炎, 动脉外膜, 动脉网, 动脉狭窄, 动脉性充血, 动脉学,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500篇媒体了该场运动。

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题的多得数不胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

这篇在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)的过期药品,以及几名仍在出售这些药品的商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格的情况下对他们采取行动。

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦的全国性纸刊出了特别增刊、和特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体或记者的质量负责。

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻过相关的电子邮件新闻服务发送到全世界50 000多个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括告、新闻和评论,其中有与联盟有关的著名人士,如联盟大使的

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

,这些了据称的恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时代办和欧洲联盟代表团负责人被驱逐的新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息的机会,不应成为未经证实的新闻的收集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有称,该国种族主义增长,因此特别告员建议对监督希腊的种族主义和歧视问题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体的反映了社会各界对告的反应以及相关委员会举行公共讨论的情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半的了非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别会议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府的大力支持下,中心还将新闻和评论翻译成这13种语,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员的大部分工作都是编写,但感到遗憾的是在多数情况下,这些都未能发表,她询问是否有能让这些顺利发表的秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体方面也出现了重大进展,具体体现在继续颁发奖励,以表彰有关妇女体育活动的,并促进妇女体育记者的工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消的了司法部长就有关恐怖阴谋召开的第一次记者招待会的情况,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月的做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入广泛的国际问题之外,增加了由本组织内外的知名作家所写的专题和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》的Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了最有性别意识的奖,获奖是“仇恨的遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一获得最佳奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭的裁决,她在这方面援引,这些移民部长在该法庭做出有争议的裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决的法庭成员他不会延长他们的任期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


动脉硬化症, 动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500篇媒体了该场运动。

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题多得数不胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

这篇在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)过期药品,以及几名仍在出售这些药品商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格情况下对他们采取行动。

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦全国性纸刊出了特别增刊、和特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体或记者质量负责。

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻通过相关电子邮件新闻服务发送到全世界50 000多个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括告、新闻和评论,其中有与联盟有关著名人士,如联盟大使

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

,这些了据称恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时代办和欧洲联盟代表团负责人被驱逐新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息机会,不应成为未经证实新闻集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有称,该国种族主义增长,因此特别告员建议对监督希腊种族主义和歧视问题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体反映了社会各界对反应以及相关委员会举行公共讨论情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半了非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别会议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府大力支持下,中心还将新闻和评论翻译成这13种语,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员大部分工作都是编写,但感到遗憾是在多数情况下,这些都未能发表,她询问是否有能让这些顺利发表秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体方面也出现了重大进展,具体体现在继续颁发奖励,以表彰有关妇女体育活动,并促进妇女体育记者工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消了司法部长就有关恐怖阴谋召开第一次记者招待会情况,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入广泛国际问题之外,增加了由本组织内外知名作家所写专题和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了最有性别意识奖,获奖是“仇恨遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一获得最佳奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭裁决,她在这方面援引,这些移民部长在该法庭做出有争议裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决法庭成员他不会延长他们任期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


动配合, 动平衡, 动气, 动迁, 动情, 动情地说, 动情后期, 动情期, 动圈式仪器, 动圈扬声器,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500篇媒体报道了该场运动。

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题报道多得数胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

这篇报道在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美)期药品,以及几名仍在出售这些药品商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇报道,非洲人遭到社谴责,警察在极其有辱人格情况下对他们采取行动。

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦全国性报纸刊出了特别增刊、报道和特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处能对媒体报道或记者质量负责。

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻报道相关电子邮件新闻服务发送到全世界50 000多个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括报告、新闻报道和评论,其中有与联盟有关著名人士,如联盟大使

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,这些报道了据称恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时代办和欧洲联盟代表团负责人被驱逐新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息应成为未经证实新闻报道收集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有报道称,该国种族主义增长,因此特别报告员建议对监督希腊种族主义和歧视问题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体报道反映了社各界对报告反应以及相关委员举行公共讨论情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

多一半报道了非洲问题;25%显著提到非洲;差多五分之一提到高级别议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府大力支持下,中心还将新闻报道和评论翻译成这13种语,比利时政府仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员大部分工作都是编写报道,但感到遗憾是在多数情况下,这些报道都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体报道方面也出现了重大进展,具体体现在继续颁发奖励,以表彰有关妇女体育活动报道,并促进妇女体育记者工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消报道了司法部长就有关恐怖阴谋召开第一次记者招待情况,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入报道广泛国际问题之外,增加了由本组织内外知名作家所写专题报道和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了最有性别意识报道奖,获奖是“仇恨遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一获得最佳报道奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭裁决,她在这方面援引报纸,这些报道移民部长在该法庭做出有争议裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决法庭成员他延长他们任期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


动人地, 动人地(引人入胜地), 动人肺腑, 动人心坎, 动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500篇媒体报道了该场运动。

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题的报道多得数不胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

这篇报道在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)的过期药品,名仍在出售这些药品的商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格的下对他们采取行动。

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦的全国性报纸刊出了特别增刊、报道和特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体报道或记者的质量负责。

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻报道通过相关的电子邮件新闻服务发送到全世界50 000多个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括报告、新闻报道和评论,其中有与联盟有关的著名人士,如联盟大使的

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,这些报道了据称的恐怖阴谋,加拿大使馆临时代办和欧洲联盟代表团负责人被驱逐的新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧信息的机会,不应成为未经证实的新闻报道的收集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有报道称,该国种族主义增长,因此特别报告员建议对监督希腊的种族主义和歧视问题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体的报道反映了社会各界对报告的反应相关委员会举行公共讨论的

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半的报道了非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别会议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府的大力支持下,中心还将新闻报道和评论翻译成这13种语,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道,但感到遗憾的是在多数下,这些报道都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表的秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体报道方面也出现了重大进展,具体体现在继续颁发奖励,表彰有关妇女体育活动的报道,并促进妇女体育记者的工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消的报道了司法部长就有关恐怖阴谋召开的第一次记者招待会的,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月的做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入报道广泛的国际问题之外,增加了由本组织内外的知名作家所写的专题报道和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》的Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了最有性别意识的报道奖,获奖是“仇恨的遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan“坎大哈编年史”一获得最佳报道奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭的裁决,她在这方面援引报纸,这些报道移民部长在该法庭做出有争议的裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决的法庭成员他不会延长他们的任期。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500篇媒体报道了该场运动。

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题报道多得数不胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

这篇报道在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)过期药品,以及几名仍在出售这些药品商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格情况下对他们采取行动。

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦性报纸刊出了特别增刊、报道和特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体报道或记者质量负责。

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻报道通过相关电子邮件新闻服务发送到全世界50 000多个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括报告、新闻报道和评论,其中有与联盟有关著名人士,如联盟大使

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,这些报道了据称恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时代办和欧洲联盟代表团负责人被驱逐新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息机会,不应成为未经证实新闻报道收集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有报道称,该主义增长,因此特别报告员建议对监督希腊主义和歧视问题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体报道反映了社会各界对报告反应以及相关委员会举行公共讨论情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半报道了非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别会议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府大力支持下,中心还将新闻报道和评论翻译成这13,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员大部分工作都是编写报道,但感到遗憾是在多数情况下,这些报道都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体报道方面也出现了重大进展,具体体现在继续颁发奖励,以表彰有关妇女体育活动报道,并促进妇女体育记者工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消报道了司法部长就有关恐怖阴谋召开第一次记者招待会情况,还有一些批评了安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合纪事》一年来扩充内容,除了继续深入报道广泛际问题之外,增加了由本组织内外知名作家所写专题报道和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了最有性别意识报道奖,获奖是“仇恨遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一获得最佳报道奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭裁决,她在这方面援引报纸,这些报道移民部长在该法庭做出有争议裁决后表示,对做出超越际难民法裁决法庭成员他不会延长他们任期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,