Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在事件生的当天晚上,Iliyassou先生的岳父去世。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在事件生的当天晚上,Iliyassou先生的岳父去世。
Comme l'a dit Sergio Vieira de Mello, il n'y a pas eu d'incidents le long de la frontière entre le Timor occidental et le Timor oriental; le dernier incident signalé a eu lieu au mois de juin dernier.
就象塞尔希奥·比埃拉·德梅洛报告指出的,东西帝汶之间边境一带几乎未生任何事件;最近一起报道的事件
生于去年6月份。
Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.
实况广播节目继合国角度每日报道世界各地
生的事件,通常提出在其它媒
到的观点。
Dans certains cas, les FDI ont confisqué le matériel et les accréditations des journalistes et ont refusé de renouveler les cartes de presse d'un grand nombre d'entre eux, les empêchant ainsi de se rendre sur des lieux pour couvrir des événements ou d'assister à des rencontres officielles et à des conférences de presse.
有时,以色列国防军没收新闻工作者的设备和采访证件,拒绝为许多新闻工作者办理采访证延期手,
而阻止他们进入这些地区报道
生的事件以及参加政府的官方活动和记者招待会。
Dans ce contexte, le Département de l'information de l'ONU a un rôle à jouer, de même que les agences d'information qui relèvent de lui, à savoir l'élaboration d'une stratégie « d'image » en vue d'appeler l'attention de la communauté internationale sur les problèmes de l'Afghanistan et la diffusion d'informations dignes de foi et régulières sur les événements survenant dans ce pays.
合国新闻部应在该领域起作用,其属下的通讯社也必须这样做,办法是拟订公共关系战略,提请国际社会注意阿富汗问题,并真实和经常报道在该国
生的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在件
当天晚上,Iliyassou先
去世。
Comme l'a dit Sergio Vieira de Mello, il n'y a pas eu d'incidents le long de la frontière entre le Timor occidental et le Timor oriental; le dernier incident signalé a eu lieu au mois de juin dernier.
就象塞尔希奥·比埃拉·德梅洛报告指出,东西帝汶之间边境一带几乎未
任何
件;最近一起报道
件
于去年6月份。
Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.
实况广播节目继续从联合国角度每日报道世界各地件,通常提出在其它媒体听不到
观点。
Dans certains cas, les FDI ont confisqué le matériel et les accréditations des journalistes et ont refusé de renouveler les cartes de presse d'un grand nombre d'entre eux, les empêchant ainsi de se rendre sur des lieux pour couvrir des événements ou d'assister à des rencontres officielles et à des conférences de presse.
有时,以色列国防军没收新闻工作者设备和采访证件,拒绝为许多新闻工作者办理采访证延期手续,从而阻止他们进入这些地区报道
件以及参加政府
官方活动和记者招待会。
Dans ce contexte, le Département de l'information de l'ONU a un rôle à jouer, de même que les agences d'information qui relèvent de lui, à savoir l'élaboration d'une stratégie « d'image » en vue d'appeler l'attention de la communauté internationale sur les problèmes de l'Afghanistan et la diffusion d'informations dignes de foi et régulières sur les événements survenant dans ce pays.
联合国新闻部应在该领域起作用,其属下通讯社也必须这样做,办法是拟订公共关系战略,提请国际社会注意阿富汗问题,并真实和经常报道在该国
件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据道,在事件
生的当天晚上,Iliyassou先生的岳父去世。
Comme l'a dit Sergio Vieira de Mello, il n'y a pas eu d'incidents le long de la frontière entre le Timor occidental et le Timor oriental; le dernier incident signalé a eu lieu au mois de juin dernier.
就象塞尔希奥·比埃拉·德梅洛出的,东西帝汶之间边境一带几乎未
生任何事件;最近一起
道的事件
生于去年6月份。
Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.
实况广播节目继联合国角度每日
道世界各地
生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。
Dans certains cas, les FDI ont confisqué le matériel et les accréditations des journalistes et ont refusé de renouveler les cartes de presse d'un grand nombre d'entre eux, les empêchant ainsi de se rendre sur des lieux pour couvrir des événements ou d'assister à des rencontres officielles et à des conférences de presse.
有时,以色列国防军没收新闻工作者的设备和采访证件,拒绝为许多新闻工作者办理采访证延期手,
而阻止他们进入这些地区
道
生的事件以及参加政府的官方活动和记者招待会。
Dans ce contexte, le Département de l'information de l'ONU a un rôle à jouer, de même que les agences d'information qui relèvent de lui, à savoir l'élaboration d'une stratégie « d'image » en vue d'appeler l'attention de la communauté internationale sur les problèmes de l'Afghanistan et la diffusion d'informations dignes de foi et régulières sur les événements survenant dans ce pays.
联合国新闻部应在该领域起作用,其属下的通讯社也必须这样做,办法是拟订公共关系战略,提请国际社会注意阿富汗问题,并真实和经常道在该国
生的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们
正。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在事件生的当天晚上,Iliyassou先生的岳父去世。
Comme l'a dit Sergio Vieira de Mello, il n'y a pas eu d'incidents le long de la frontière entre le Timor occidental et le Timor oriental; le dernier incident signalé a eu lieu au mois de juin dernier.
就象塞尔希奥·比埃拉·德梅洛报告指出的,东西之间边境一带几乎未
生任何事件;最近一起报道的事件
生于去年6月份。
Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.
实况广播节目继续从联合国角度每日报道世界各地生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。
Dans certains cas, les FDI ont confisqué le matériel et les accréditations des journalistes et ont refusé de renouveler les cartes de presse d'un grand nombre d'entre eux, les empêchant ainsi de se rendre sur des lieux pour couvrir des événements ou d'assister à des rencontres officielles et à des conférences de presse.
有时,以色列国防军没收新闻工作者的设备和证件,拒绝为许多新闻工作者办
证延期手续,从而阻止他们进入这些地区报道
生的事件以及参加政府的官方活动和记者招待会。
Dans ce contexte, le Département de l'information de l'ONU a un rôle à jouer, de même que les agences d'information qui relèvent de lui, à savoir l'élaboration d'une stratégie « d'image » en vue d'appeler l'attention de la communauté internationale sur les problèmes de l'Afghanistan et la diffusion d'informations dignes de foi et régulières sur les événements survenant dans ce pays.
联合国新闻部应在该领域起作用,其属下的通讯社也必须这样做,办法是拟订公共关系战略,提请国际社会注意阿富汗问题,并真实和经常报道在该国生的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在事件生
当天晚上,Iliyassou先生
岳父去世。
Comme l'a dit Sergio Vieira de Mello, il n'y a pas eu d'incidents le long de la frontière entre le Timor occidental et le Timor oriental; le dernier incident signalé a eu lieu au mois de juin dernier.
就象塞尔希奥·比埃拉·德梅洛报告指出,东西帝汶之间边境一带几乎未
生任何事件;最近一起报道
事件
生于去年6月份。
Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.
实况广继续从联合国角度每日报道世界各地
生
事件,通常提出在其它媒体听不到
。
Dans certains cas, les FDI ont confisqué le matériel et les accréditations des journalistes et ont refusé de renouveler les cartes de presse d'un grand nombre d'entre eux, les empêchant ainsi de se rendre sur des lieux pour couvrir des événements ou d'assister à des rencontres officielles et à des conférences de presse.
有时,以色列国防军没收新闻工作者设备和采访证件,拒绝为许多新闻工作者办理采访证延期手续,从而阻止他们进入这些地区报道
生
事件以及参加政府
官方活动和记者招待会。
Dans ce contexte, le Département de l'information de l'ONU a un rôle à jouer, de même que les agences d'information qui relèvent de lui, à savoir l'élaboration d'une stratégie « d'image » en vue d'appeler l'attention de la communauté internationale sur les problèmes de l'Afghanistan et la diffusion d'informations dignes de foi et régulières sur les événements survenant dans ce pays.
联合国新闻部应在该领域起作用,其属下通讯社也必须这样做,办法是拟订公共关系战略,提请国际社会注意阿富汗问题,并真实和经常报道在该国
生
事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在事件生的当
,Iliyassou先生的岳父去世。
Comme l'a dit Sergio Vieira de Mello, il n'y a pas eu d'incidents le long de la frontière entre le Timor occidental et le Timor oriental; le dernier incident signalé a eu lieu au mois de juin dernier.
就象塞尔希奥·比埃拉·德梅洛报告指出的,东西帝汶之间边境一带几乎未生任何事件;最近一起报道的事件
生于去年6月份。
Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.
实况广播节目继续从联合国角度每日报道世界各地生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。
Dans certains cas, les FDI ont confisqué le matériel et les accréditations des journalistes et ont refusé de renouveler les cartes de presse d'un grand nombre d'entre eux, les empêchant ainsi de se rendre sur des lieux pour couvrir des événements ou d'assister à des rencontres officielles et à des conférences de presse.
有时,以色列国防军没收新闻工作者的设备和采访证件,拒绝为许多新闻工作者办理采访证延期手续,从而阻止他们进入这些地区报道生的事件以
政府的官方活动和记者招待会。
Dans ce contexte, le Département de l'information de l'ONU a un rôle à jouer, de même que les agences d'information qui relèvent de lui, à savoir l'élaboration d'une stratégie « d'image » en vue d'appeler l'attention de la communauté internationale sur les problèmes de l'Afghanistan et la diffusion d'informations dignes de foi et régulières sur les événements survenant dans ce pays.
联合国新闻部应在该领域起作用,其属下的通讯社也必须这样做,办法是拟订公共关系战略,提请国际社会注意阿富汗问题,并真实和经常报道在该国生的事件。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
外,据报道,在事件
生的当天晚上,Iliyassou先生的岳父去世。
Comme l'a dit Sergio Vieira de Mello, il n'y a pas eu d'incidents le long de la frontière entre le Timor occidental et le Timor oriental; le dernier incident signalé a eu lieu au mois de juin dernier.
就象塞尔希奥·比埃拉·德梅洛报告指出的,东西帝汶之间边境一带几乎未生任何事件;最近一起报道的事件
生于去年6月份。
Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.
实况广播节目继续从合国角度每日报道世界各地
生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。
Dans certains cas, les FDI ont confisqué le matériel et les accréditations des journalistes et ont refusé de renouveler les cartes de presse d'un grand nombre d'entre eux, les empêchant ainsi de se rendre sur des lieux pour couvrir des événements ou d'assister à des rencontres officielles et à des conférences de presse.
有时,以色列国防军没收新闻工作者的设备和采访证件,拒绝为许多新闻工作者办理采访证延期手续,从而阻止他们进入这些地区报道生的事件以及参加政府的官方活动和记者招
。
Dans ce contexte, le Département de l'information de l'ONU a un rôle à jouer, de même que les agences d'information qui relèvent de lui, à savoir l'élaboration d'une stratégie « d'image » en vue d'appeler l'attention de la communauté internationale sur les problèmes de l'Afghanistan et la diffusion d'informations dignes de foi et régulières sur les événements survenant dans ce pays.
合国新闻部应在该领域起作用,其属下的通讯社也必须这样做,办法是拟订公共关系战略,提请国际社
注意阿富汗问题,并真实和经常报道在该国
生的事件。
声明:以上例、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在事件生的当天晚上,Iliyassou先生的岳父去世。
Comme l'a dit Sergio Vieira de Mello, il n'y a pas eu d'incidents le long de la frontière entre le Timor occidental et le Timor oriental; le dernier incident signalé a eu lieu au mois de juin dernier.
就象塞尔希奥·比埃拉·德报告指出的,东西帝汶之间边境一带几乎未
生任何事件;最近一起报道的事件
生于去年6月份。
Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.
实况广播节目继续从联合国角度每日报道世界各地生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。
Dans certains cas, les FDI ont confisqué le matériel et les accréditations des journalistes et ont refusé de renouveler les cartes de presse d'un grand nombre d'entre eux, les empêchant ainsi de se rendre sur des lieux pour couvrir des événements ou d'assister à des rencontres officielles et à des conférences de presse.
有时,以色列国防军没收新闻工作者的设备和采访证件,拒绝为许多新闻工作者办理采访证延期手续,从他们进入这些地区报道
生的事件以及参加政府的官方活动和记者招待会。
Dans ce contexte, le Département de l'information de l'ONU a un rôle à jouer, de même que les agences d'information qui relèvent de lui, à savoir l'élaboration d'une stratégie « d'image » en vue d'appeler l'attention de la communauté internationale sur les problèmes de l'Afghanistan et la diffusion d'informations dignes de foi et régulières sur les événements survenant dans ce pays.
联合国新闻部应在该领域起作用,其属下的通讯社也必须这样做,办法是拟订公共关系战略,提请国际社会注意阿富汗问题,并真实和经常报道在该国生的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在件
当天晚上,Iliyassou先
岳父去世。
Comme l'a dit Sergio Vieira de Mello, il n'y a pas eu d'incidents le long de la frontière entre le Timor occidental et le Timor oriental; le dernier incident signalé a eu lieu au mois de juin dernier.
就象塞尔希奥·比埃拉·德梅洛报告指出,东西帝汶之间边境一带几乎未
任何
件;最近一起报道
件
于去年6月份。
Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.
实况广播节目继续从联合国角度每日报道世件,通常提出在其它媒体听不到
观点。
Dans certains cas, les FDI ont confisqué le matériel et les accréditations des journalistes et ont refusé de renouveler les cartes de presse d'un grand nombre d'entre eux, les empêchant ainsi de se rendre sur des lieux pour couvrir des événements ou d'assister à des rencontres officielles et à des conférences de presse.
有时,以色列国防军没收新闻工作者设备和采访证件,拒绝为许多新闻工作者办理采访证延期手续,从而阻止他们进入这些
区报道
件以及参加政府
官方活动和记者招待会。
Dans ce contexte, le Département de l'information de l'ONU a un rôle à jouer, de même que les agences d'information qui relèvent de lui, à savoir l'élaboration d'une stratégie « d'image » en vue d'appeler l'attention de la communauté internationale sur les problèmes de l'Afghanistan et la diffusion d'informations dignes de foi et régulières sur les événements survenant dans ce pays.
联合国新闻部应在该领域起作用,其属下通讯社也必须这样做,办法是拟订公共关系战略,提请国际社会注意阿富汗问题,并真实和经常报道在该国
件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。