Le Département de l'information retransmettra les débats de la Conférence en direct sur le Web.
新闻部将通过万维网现场报道会议情况。
Le Département de l'information retransmettra les débats de la Conférence en direct sur le Web.
新闻部将通过万维网现场报道会议情况。
La Réunion a été couverte par le Service d'information de l'Institut international du développement durable.
此外,可持续发展国际研究所的报告处报道了这次会议的情况。
Les équipes de télévision et les photographes pourront couvrir les travaux de la Conférence dans la salle plénière à partir de la galerie réservée à la presse au 5e étage.
电视拍摄人员和摄影记者可从五层楼上的记者席报道会议的进行情况。
Les fonctionnaires de la radio de l'ONU ne sont pas toujours à même de se rendre dans les diverses régions du monde pour collecter des matériaux susceptibles d'entrer dans leurs émissions, sauf quand ils couvrent des conférences internationales.
联合国无线电事务干事了报道国际会议的情况以外往往无法前往世界各地为其无线电节目收集材料。
S'agissant de la Conférence mondiale proprement dite, les fonctionnaires de la Radio des Nations Unies, qui se trouvaient sur place, ont rédigé des comptes rendus quotidiens dans les six langues officielles pendant toute la durée de la conférence, et ont notamment réalisé de nombreuses interviews de fonctionnaires de l'ONU ainsi que de représentants des ONG participantes.
在世界会议期间,联合国电台工作人员每天以6种正式语言现场报道世界会议本身的情况,包括与联合国官员和参加会议的非政府表举行的多次访谈。
Le coût des services rendus par le Département de l'information durant la reprise de la quatrième session de l'Assemblée des États parties, comprenant la mise à disposition de quatre attachés de presse pour couvrir les réunions en français et en anglais, ainsi que la préparation, la traduction, la reproduction et la distribution des documents, les communiqués de presse, les photographies et les services techniques (sonorisation audio et vidéo), était de 2 837 dollars.
新闻部为国际刑事法院缔约国大会第四次会议续会提供的会议服务,包括派出4名新闻干事以法语和英语报道会议情况以及文件编制、翻译、印制、分发、新闻和图片和技术(视听和音响)服务费用,共计2 837.00美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information retransmettra les débats de la Conférence en direct sur le Web.
新闻部将通过万维网现场报道会议情况。
La Réunion a été couverte par le Service d'information de l'Institut international du développement durable.
此外,可持续发展国际研究所的报告处报道了这次会议的情况。
Les équipes de télévision et les photographes pourront couvrir les travaux de la Conférence dans la salle plénière à partir de la galerie réservée à la presse au 5e étage.
电视拍摄人员和摄影可从五层楼上的
报道会议的进行情况。
Les fonctionnaires de la radio de l'ONU ne sont pas toujours à même de se rendre dans les diverses régions du monde pour collecter des matériaux susceptibles d'entrer dans leurs émissions, sauf quand ils couvrent des conférences internationales.
联合国无线电事务干事了报道国际会议的情况以外往往无法前往世
为其无线电节目收集材料。
S'agissant de la Conférence mondiale proprement dite, les fonctionnaires de la Radio des Nations Unies, qui se trouvaient sur place, ont rédigé des comptes rendus quotidiens dans les six langues officielles pendant toute la durée de la conférence, et ont notamment réalisé de nombreuses interviews de fonctionnaires de l'ONU ainsi que de représentants des ONG participantes.
在世会议期间,联合国电台工作人员每天以6种正式语言现场报道世
会议本身的情况,包括与联合国官员和参加会议的非政府组织代表举行的多次访谈。
Le coût des services rendus par le Département de l'information durant la reprise de la quatrième session de l'Assemblée des États parties, comprenant la mise à disposition de quatre attachés de presse pour couvrir les réunions en français et en anglais, ainsi que la préparation, la traduction, la reproduction et la distribution des documents, les communiqués de presse, les photographies et les services techniques (sonorisation audio et vidéo), était de 2 837 dollars.
新闻部为国际刑事法院缔约国大会第四次会议续会提供的会议服务,包括派出4名新闻干事以法语和英语报道会议情况以及文件编制、翻译、印制、分发、新闻和图片和技术(视听和音响)服务费用,共计2 837.00美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information retransmettra les débats de la Conférence en direct sur le Web.
新闻部将通过万维网现场报道会议情况。
La Réunion a été couverte par le Service d'information de l'Institut international du développement durable.
此外,持续发展国际研究所的报告处报道了这次会议的情况。
Les équipes de télévision et les photographes pourront couvrir les travaux de la Conférence dans la salle plénière à partir de la galerie réservée à la presse au 5e étage.
视拍摄人员和摄影记者
层楼上的记者席报道会议的进行情况。
Les fonctionnaires de la radio de l'ONU ne sont pas toujours à même de se rendre dans les diverses régions du monde pour collecter des matériaux susceptibles d'entrer dans leurs émissions, sauf quand ils couvrent des conférences internationales.
联合国无线事务干事
了报道国际会议的情况以外往往无法前往世界各地为其无线
收集材料。
S'agissant de la Conférence mondiale proprement dite, les fonctionnaires de la Radio des Nations Unies, qui se trouvaient sur place, ont rédigé des comptes rendus quotidiens dans les six langues officielles pendant toute la durée de la conférence, et ont notamment réalisé de nombreuses interviews de fonctionnaires de l'ONU ainsi que de représentants des ONG participantes.
在世界会议期间,联合国台工作人员每天以6种正式语言现场报道世界会议本身的情况,包括与联合国官员和参加会议的非政府组织代表举行的多次访谈。
Le coût des services rendus par le Département de l'information durant la reprise de la quatrième session de l'Assemblée des États parties, comprenant la mise à disposition de quatre attachés de presse pour couvrir les réunions en français et en anglais, ainsi que la préparation, la traduction, la reproduction et la distribution des documents, les communiqués de presse, les photographies et les services techniques (sonorisation audio et vidéo), était de 2 837 dollars.
新闻部为国际刑事法院缔约国大会第四次会议续会提供的会议服务,包括派出4名新闻干事以法语和英语报道会议情况以及文件编制、翻译、印制、分发、新闻和图片和技术(视听和音响)服务费用,共计2 837.00美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information retransmettra les débats de la Conférence en direct sur le Web.
新闻部将通过万维网现场报道会议情况。
La Réunion a été couverte par le Service d'information de l'Institut international du développement durable.
此外,可持续发展国际研所
报告处报道了这次会议
情况。
Les équipes de télévision et les photographes pourront couvrir les travaux de la Conférence dans la salle plénière à partir de la galerie réservée à la presse au 5e étage.
电视拍摄人员和摄影记者可从五层楼上记者席报道会议
进行情况。
Les fonctionnaires de la radio de l'ONU ne sont pas toujours à même de se rendre dans les diverses régions du monde pour collecter des matériaux susceptibles d'entrer dans leurs émissions, sauf quand ils couvrent des conférences internationales.
联合国无线电事务干事了报道国际会议
情况以外往往无法前往世界各地为其无线电节目收集材料。
S'agissant de la Conférence mondiale proprement dite, les fonctionnaires de la Radio des Nations Unies, qui se trouvaient sur place, ont rédigé des comptes rendus quotidiens dans les six langues officielles pendant toute la durée de la conférence, et ont notamment réalisé de nombreuses interviews de fonctionnaires de l'ONU ainsi que de représentants des ONG participantes.
在世界会议期间,联合国电台工作人员每天以6种语言现场报道世界会议本身
情况,包括与联合国官员和参加会议
非政府组织代表举行
多次访谈。
Le coût des services rendus par le Département de l'information durant la reprise de la quatrième session de l'Assemblée des États parties, comprenant la mise à disposition de quatre attachés de presse pour couvrir les réunions en français et en anglais, ainsi que la préparation, la traduction, la reproduction et la distribution des documents, les communiqués de presse, les photographies et les services techniques (sonorisation audio et vidéo), était de 2 837 dollars.
新闻部为国际刑事法院缔约国大会第四次会议续会提供会议服务,包括派出4名新闻干事以法语和英语报道会议情况以及文件编制、翻译、印制、分发、新闻和图片和技术(视听和音响)服务费用,共计2 837.00美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le Département de l'information retransmettra les débats de la Conférence en direct sur le Web.
新闻部将通过万维网现场会议情况。
La Réunion a été couverte par le Service d'information de l'Institut international du développement durable.
此外,可持续发展际研究所的
告处
了这次会议的情况。
Les équipes de télévision et les photographes pourront couvrir les travaux de la Conférence dans la salle plénière à partir de la galerie réservée à la presse au 5e étage.
电视拍摄人员和摄影记者可从五层楼上的记者席会议的进行情况。
Les fonctionnaires de la radio de l'ONU ne sont pas toujours à même de se rendre dans les diverses régions du monde pour collecter des matériaux susceptibles d'entrer dans leurs émissions, sauf quand ils couvrent des conférences internationales.
联合无线电
了
际会议的情况以外往往无法前往世界各地为其无线电节目收集材料。
S'agissant de la Conférence mondiale proprement dite, les fonctionnaires de la Radio des Nations Unies, qui se trouvaient sur place, ont rédigé des comptes rendus quotidiens dans les six langues officielles pendant toute la durée de la conférence, et ont notamment réalisé de nombreuses interviews de fonctionnaires de l'ONU ainsi que de représentants des ONG participantes.
在世界会议期间,联合电台工作人员每天以6种正式语言现场
世界会议本身的情况,包括与联合
官员和参加会议的非政府组织代表举行的多次访谈。
Le coût des services rendus par le Département de l'information durant la reprise de la quatrième session de l'Assemblée des États parties, comprenant la mise à disposition de quatre attachés de presse pour couvrir les réunions en français et en anglais, ainsi que la préparation, la traduction, la reproduction et la distribution des documents, les communiqués de presse, les photographies et les services techniques (sonorisation audio et vidéo), était de 2 837 dollars.
新闻部为际刑
法院缔约
大会第四次会议续会提供的会议服
,包括派出4名新闻
以法语和英语
会议情况以及文件编制、翻译、印制、分发、新闻和图片和技术(视听和音响)服
费用,共计2 837.00美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information retransmettra les débats de la Conférence en direct sur le Web.
新闻部将通过万维网现场报道情况。
La Réunion a été couverte par le Service d'information de l'Institut international du développement durable.
此外,可持续发展国际研究所的报告处报道了这次的情况。
Les équipes de télévision et les photographes pourront couvrir les travaux de la Conférence dans la salle plénière à partir de la galerie réservée à la presse au 5e étage.
电人员和
影记者可从五层楼上的记者席报道
的进行情况。
Les fonctionnaires de la radio de l'ONU ne sont pas toujours à même de se rendre dans les diverses régions du monde pour collecter des matériaux susceptibles d'entrer dans leurs émissions, sauf quand ils couvrent des conférences internationales.
联合国无线电事务干事了报道国际
的情况以外往往无法前往世界各地为其无线电节目收集材料。
S'agissant de la Conférence mondiale proprement dite, les fonctionnaires de la Radio des Nations Unies, qui se trouvaient sur place, ont rédigé des comptes rendus quotidiens dans les six langues officielles pendant toute la durée de la conférence, et ont notamment réalisé de nombreuses interviews de fonctionnaires de l'ONU ainsi que de représentants des ONG participantes.
在世界间,联合国电台工作人员每天以6种正式语言现场报道世界
本身的情况,包括与联合国官员和参加
的非政府组织代表举行的多次访谈。
Le coût des services rendus par le Département de l'information durant la reprise de la quatrième session de l'Assemblée des États parties, comprenant la mise à disposition de quatre attachés de presse pour couvrir les réunions en français et en anglais, ainsi que la préparation, la traduction, la reproduction et la distribution des documents, les communiqués de presse, les photographies et les services techniques (sonorisation audio et vidéo), était de 2 837 dollars.
新闻部为国际刑事法院缔约国大第四次
续
提供的
服务,包括派出4名新闻干事以法语和英语报道
情况以及文件编制、翻译、印制、分发、新闻和图片和技术(
听和音响)服务费用,共计2 837.00美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information retransmettra les débats de la Conférence en direct sur le Web.
新闻部将通过万维网现场报道会议情况。
La Réunion a été couverte par le Service d'information de l'Institut international du développement durable.
此外,可持续发展国际研究所的报告处报道了这次会议的情况。
Les équipes de télévision et les photographes pourront couvrir les travaux de la Conférence dans la salle plénière à partir de la galerie réservée à la presse au 5e étage.
电视拍摄摄影记者可从五层楼上的记者席报道会议的进行情况。
Les fonctionnaires de la radio de l'ONU ne sont pas toujours à même de se rendre dans les diverses régions du monde pour collecter des matériaux susceptibles d'entrer dans leurs émissions, sauf quand ils couvrent des conférences internationales.
联合国无线电事务干事了报道国际会议的情况以外往往无法前往
各地为其无线电节目收集材料。
S'agissant de la Conférence mondiale proprement dite, les fonctionnaires de la Radio des Nations Unies, qui se trouvaient sur place, ont rédigé des comptes rendus quotidiens dans les six langues officielles pendant toute la durée de la conférence, et ont notamment réalisé de nombreuses interviews de fonctionnaires de l'ONU ainsi que de représentants des ONG participantes.
会议期间,联合国电台工作
每天以6种正式语言现场报道
会议本身的情况,包括与联合国官
参加会议的非政府组织代表举行的多次访谈。
Le coût des services rendus par le Département de l'information durant la reprise de la quatrième session de l'Assemblée des États parties, comprenant la mise à disposition de quatre attachés de presse pour couvrir les réunions en français et en anglais, ainsi que la préparation, la traduction, la reproduction et la distribution des documents, les communiqués de presse, les photographies et les services techniques (sonorisation audio et vidéo), était de 2 837 dollars.
新闻部为国际刑事法院缔约国大会第四次会议续会提供的会议服务,包括派出4名新闻干事以法语英语报道会议情况以及文件编制、翻译、印制、分发、新闻
图片
技术(视听
音响)服务费用,共计2 837.00美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information retransmettra les débats de la Conférence en direct sur le Web.
新闻部将通过万维网现场报道会议情况。
La Réunion a été couverte par le Service d'information de l'Institut international du développement durable.
此外,可持续发展国际研究所的报告处报道了这次会议的情况。
Les équipes de télévision et les photographes pourront couvrir les travaux de la Conférence dans la salle plénière à partir de la galerie réservée à la presse au 5e étage.
电视拍摄人员和摄影记者可从五层楼上的记者席报道会议的进行情况。
Les fonctionnaires de la radio de l'ONU ne sont pas toujours à même de se rendre dans les diverses régions du monde pour collecter des matériaux susceptibles d'entrer dans leurs émissions, sauf quand ils couvrent des conférences internationales.
联合国无线电事务干事了报道国际会议的情况以外往往无法前往世界各地为其无线电节目收集材料。
S'agissant de la Conférence mondiale proprement dite, les fonctionnaires de la Radio des Nations Unies, qui se trouvaient sur place, ont rédigé des comptes rendus quotidiens dans les six langues officielles pendant toute la durée de la conférence, et ont notamment réalisé de nombreuses interviews de fonctionnaires de l'ONU ainsi que de représentants des ONG participantes.
在世界会议期间,联合国电台工作人员每天以6种正式语言现场报道世界会议本身的情况,包括与联合国官员和参加会议的非政代表举行的多次访谈。
Le coût des services rendus par le Département de l'information durant la reprise de la quatrième session de l'Assemblée des États parties, comprenant la mise à disposition de quatre attachés de presse pour couvrir les réunions en français et en anglais, ainsi que la préparation, la traduction, la reproduction et la distribution des documents, les communiqués de presse, les photographies et les services techniques (sonorisation audio et vidéo), était de 2 837 dollars.
新闻部为国际刑事法院缔约国大会第四次会议续会提供的会议服务,包括派出4名新闻干事以法语和英语报道会议情况以及文件编制、翻译、印制、分发、新闻和图片和技术(视听和音响)服务费用,共计2 837.00美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information retransmettra les débats de la Conférence en direct sur le Web.
新闻部将通过万维网现场报道会议情况。
La Réunion a été couverte par le Service d'information de l'Institut international du développement durable.
此外,持续发展国际研究所的报告处报道了这次会议的情况。
Les équipes de télévision et les photographes pourront couvrir les travaux de la Conférence dans la salle plénière à partir de la galerie réservée à la presse au 5e étage.
电视拍摄人员和摄影从五层楼上的
席报道会议的进行情况。
Les fonctionnaires de la radio de l'ONU ne sont pas toujours à même de se rendre dans les diverses régions du monde pour collecter des matériaux susceptibles d'entrer dans leurs émissions, sauf quand ils couvrent des conférences internationales.
联合国无线电事务干事了报道国际会议的情况以外往往无法前往世界各地为其无线电节
材料。
S'agissant de la Conférence mondiale proprement dite, les fonctionnaires de la Radio des Nations Unies, qui se trouvaient sur place, ont rédigé des comptes rendus quotidiens dans les six langues officielles pendant toute la durée de la conférence, et ont notamment réalisé de nombreuses interviews de fonctionnaires de l'ONU ainsi que de représentants des ONG participantes.
在世界会议期间,联合国电台工作人员每天以6种正式语言现场报道世界会议本身的情况,包括与联合国官员和参加会议的非政府组织代表举行的多次访谈。
Le coût des services rendus par le Département de l'information durant la reprise de la quatrième session de l'Assemblée des États parties, comprenant la mise à disposition de quatre attachés de presse pour couvrir les réunions en français et en anglais, ainsi que la préparation, la traduction, la reproduction et la distribution des documents, les communiqués de presse, les photographies et les services techniques (sonorisation audio et vidéo), était de 2 837 dollars.
新闻部为国际刑事法院缔约国大会第四次会议续会提供的会议服务,包括派出4名新闻干事以法语和英语报道会议情况以及文件编制、翻译、印制、分发、新闻和图片和技术(视听和音响)服务费用,共计2 837.00美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。