Mais les Gunners ne sont plus les seuls à suivre l'ancien attaquant parisien.
现在抢手已不再关心老前锋(亨利)。
Mais les Gunners ne sont plus les seuls à suivre l'ancien attaquant parisien.
现在抢手已不再关心老前锋(亨利)。
Ses produits sont très demandé même une ébauche en glaise .
他的作品,哪怕一个陶土的毛胚,都很抢手。
À Hébron, le docteur Moussa Safi Kidmat a été tué durant de violents combats qui opposaient des Palestiniens aux militaires israéliens.
在希伯伦,巴勒坦抢手
国防军部队发生激烈枪战,Mussa Safi Kidmat医生被打死。
Lukasz Fabianski, 22 ans, est sur le point de rejoindre les Gunners en provenance du Legia Varsovie et sera en concurrence avec Lehmann la saison prochaine.
卢卡-法
安
基,22岁,来自LegiaVarsovie(波兰一家俱乐部)即将与抢手签约,并成为下赛季与
曼竞争守门员。
Les médecins, les infirmiers, les assistants infirmiers et les aides-soignants sont très demandés aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada et dans beaucoup d'autres pays membres de l'OCDE.
在美利坚合众国、不列颠及北爱尔兰联合王国、加
经合组织许多其它成员国,医生、护士
护士助理特别抢手。
À l'une des jonctions cisjordaniennes, des tireurs isolés israéliens ont pris d'assaut un hôtel tenu par des Palestiniens et visé des tireurs palestiniens retranchés dans un bâtiment proche.
在西岸的一个关口,以色列狙击手袭击了一家巴勒坦人开的旅馆,并向附近建筑内的巴勒
坦抢手射击。
Au moins 32 Palestiniens auraient été exécutés de manière extrajudiciaire par les forces de sécurité du Hamas et des tireurs non identifiés après avoir été accusés de collaboration avec Israël, dont 18 pendant l'offensive israélienne.
至少有32名巴勒坦人是在被指控与以色列合作后遭哈马
安全部队
不明身份抢手处决的, 其中18人是在以色列攻击期间被法外处决的。
Dans l'ensemble de ces derniers, une attention plus grande que par le passé devrait être accordée aux règles favorisant la diversification de la production vers des matières premières très demandées sur les marchés extérieurs et, surtout, les produits manufacturés et les services.
所有发展中国家都必须以往更加重视各种规则,这些规则促使生产多样化,为出口市场生产抢手的原料,更重要的是,进入制造业
服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais les Gunners ne sont plus les seuls à suivre l'ancien attaquant parisien.
现在抢手已不再关心老前锋(亨利)。
Ses produits sont très demandé même une ébauche en glaise .
他的作品,哪怕一个陶土的毛胚,都很抢手。
À Hébron, le docteur Moussa Safi Kidmat a été tué durant de violents combats qui opposaient des Palestiniens aux militaires israéliens.
在希伯伦,巴勒坦抢手
国防军部队发生激烈枪战,Mussa Safi Kidmat医生被打死。
Lukasz Fabianski, 22 ans, est sur le point de rejoindre les Gunners en provenance du Legia Varsovie et sera en concurrence avec Lehmann la saison prochaine.
-法比安
基,22岁,来自LegiaVarsovie(波兰一家俱乐部)即将与抢手签约,并成为下赛季与
曼竞争守门员。
Les médecins, les infirmiers, les assistants infirmiers et les aides-soignants sont très demandés aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada et dans beaucoup d'autres pays membres de l'OCDE.
在美利坚众国、大不列颠及北爱尔兰联
王国、加拿大
组织许多其它成员国,医生、护士
护士助理特别抢手。
À l'une des jonctions cisjordaniennes, des tireurs isolés israéliens ont pris d'assaut un hôtel tenu par des Palestiniens et visé des tireurs palestiniens retranchés dans un bâtiment proche.
在西岸的一个关口,以色列狙击手袭击了一家巴勒坦人开的旅馆,并向附近建筑内的巴勒
坦抢手射击。
Au moins 32 Palestiniens auraient été exécutés de manière extrajudiciaire par les forces de sécurité du Hamas et des tireurs non identifiés après avoir été accusés de collaboration avec Israël, dont 18 pendant l'offensive israélienne.
至少有32名巴勒坦人是在被指控与以色列
作后遭哈马
安全部队
不明身份抢手处决的, 其中18人是在以色列攻击期间被法外处决的。
Dans l'ensemble de ces derniers, une attention plus grande que par le passé devrait être accordée aux règles favorisant la diversification de la production vers des matières premières très demandées sur les marchés extérieurs et, surtout, les produits manufacturés et les services.
所有发展中国家都必须比以往更加重视各种规则,这些规则促使生产多样化,为出口市场生产抢手的原料,更重要的是,进入制造业服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais les Gunners ne sont plus les seuls à suivre l'ancien attaquant parisien.
现在抢手已不再关心老前锋(亨利)。
Ses produits sont très demandé même une ébauche en glaise .
他作品,哪怕一个
毛胚,都很抢手。
À Hébron, le docteur Moussa Safi Kidmat a été tué durant de violents combats qui opposaient des Palestiniens aux militaires israéliens.
在希伯伦,巴勒斯坦抢手和国防军部队发生激烈枪战,Mussa Safi Kidmat医生被打死。
Lukasz Fabianski, 22 ans, est sur le point de rejoindre les Gunners en provenance du Legia Varsovie et sera en concurrence avec Lehmann la saison prochaine.
卢卡斯-法比安斯基,22岁,来自LegiaVarsovie(波兰一家俱乐部)即将与抢手签约,并成为下赛季与曼竞争守门员。
Les médecins, les infirmiers, les assistants infirmiers et les aides-soignants sont très demandés aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada et dans beaucoup d'autres pays membres de l'OCDE.
在美利坚合众国、大不列颠及北爱尔兰联合王国、加拿大和经合组织许多其它成员国,医生、护士和护士助理特别抢手。
À l'une des jonctions cisjordaniennes, des tireurs isolés israéliens ont pris d'assaut un hôtel tenu par des Palestiniens et visé des tireurs palestiniens retranchés dans un bâtiment proche.
在西岸一个关口,以色列
手袭
了一家巴勒斯坦人开
旅馆,并向附近建筑内
巴勒斯坦抢手射
。
Au moins 32 Palestiniens auraient été exécutés de manière extrajudiciaire par les forces de sécurité du Hamas et des tireurs non identifiés après avoir été accusés de collaboration avec Israël, dont 18 pendant l'offensive israélienne.
至少有32名巴勒斯坦人是在被指控与以色列合作后遭哈马斯安全部队和不明身份抢手处决, 其中18人是在以色列攻
期间被法外处决
。
Dans l'ensemble de ces derniers, une attention plus grande que par le passé devrait être accordée aux règles favorisant la diversification de la production vers des matières premières très demandées sur les marchés extérieurs et, surtout, les produits manufacturés et les services.
所有发展中国家都必须比以往更加重视各种规则,这些规则促使生产多样化,为出口市场生产抢手原料,更重要
是,进入制造业和服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais les Gunners ne sont plus les seuls à suivre l'ancien attaquant parisien.
现在手已不再关心老前锋(亨利)。
Ses produits sont très demandé même une ébauche en glaise .
他的作品,哪怕一个陶土的毛胚,都很手。
À Hébron, le docteur Moussa Safi Kidmat a été tué durant de violents combats qui opposaient des Palestiniens aux militaires israéliens.
在希伯伦,巴勒斯坦手和
防军部队发生激烈枪战,Mussa Safi Kidmat医生被打死。
Lukasz Fabianski, 22 ans, est sur le point de rejoindre les Gunners en provenance du Legia Varsovie et sera en concurrence avec Lehmann la saison prochaine.
卢卡斯-法比安斯基,22岁,来自LegiaVarsovie(波兰一家俱乐部)即手签约,并成为下赛季
曼竞争守门员。
Les médecins, les infirmiers, les assistants infirmiers et les aides-soignants sont très demandés aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada et dans beaucoup d'autres pays membres de l'OCDE.
在美利坚、大不列颠及北爱尔兰联
王
、加拿大和经
组织许多其它成员
,医生、护士和护士助理特别
手。
À l'une des jonctions cisjordaniennes, des tireurs isolés israéliens ont pris d'assaut un hôtel tenu par des Palestiniens et visé des tireurs palestiniens retranchés dans un bâtiment proche.
在西岸的一个关口,以色列狙击手袭击了一家巴勒斯坦人开的旅馆,并向附近建筑内的巴勒斯坦手射击。
Au moins 32 Palestiniens auraient été exécutés de manière extrajudiciaire par les forces de sécurité du Hamas et des tireurs non identifiés après avoir été accusés de collaboration avec Israël, dont 18 pendant l'offensive israélienne.
至少有32名巴勒斯坦人是在被指控以色列
作后遭哈马斯安全部队和不明身份
手处决的, 其中18人是在以色列攻击期间被法外处决的。
Dans l'ensemble de ces derniers, une attention plus grande que par le passé devrait être accordée aux règles favorisant la diversification de la production vers des matières premières très demandées sur les marchés extérieurs et, surtout, les produits manufacturés et les services.
所有发展中家都必须比以往更加重视各种规则,这些规则促使生产多样化,为出口市场生产
手的原料,更重要的是,进入制造业和服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais les Gunners ne sont plus les seuls à suivre l'ancien attaquant parisien.
现在抢手已不再关心老前锋(亨利)。
Ses produits sont très demandé même une ébauche en glaise .
他的作品,哪怕一个陶土的毛胚,都很抢手。
À Hébron, le docteur Moussa Safi Kidmat a été tué durant de violents combats qui opposaient des Palestiniens aux militaires israéliens.
在希伯伦,巴勒坦抢手和
防军部队发生激烈枪战,Mussa Safi Kidmat医生被打死。
Lukasz Fabianski, 22 ans, est sur le point de rejoindre les Gunners en provenance du Legia Varsovie et sera en concurrence avec Lehmann la saison prochaine.
卢卡-法比安
,22
,来自LegiaVarsovie(波兰一家俱乐部)即将与抢手签约,并成为下赛季与
曼竞争守门员。
Les médecins, les infirmiers, les assistants infirmiers et les aides-soignants sont très demandés aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada et dans beaucoup d'autres pays membres de l'OCDE.
在美利坚众
、大不列颠及北爱尔兰联
、加拿大和经
组织许多其它成员
,医生、护士和护士助理特别抢手。
À l'une des jonctions cisjordaniennes, des tireurs isolés israéliens ont pris d'assaut un hôtel tenu par des Palestiniens et visé des tireurs palestiniens retranchés dans un bâtiment proche.
在西岸的一个关口,以色列狙击手袭击了一家巴勒坦人开的旅馆,并向附近建筑内的巴勒
坦抢手射击。
Au moins 32 Palestiniens auraient été exécutés de manière extrajudiciaire par les forces de sécurité du Hamas et des tireurs non identifiés après avoir été accusés de collaboration avec Israël, dont 18 pendant l'offensive israélienne.
至少有32名巴勒坦人是在被指控与以色列
作后遭哈马
安全部队和不明身份抢手处决的, 其中18人是在以色列攻击期间被法外处决的。
Dans l'ensemble de ces derniers, une attention plus grande que par le passé devrait être accordée aux règles favorisant la diversification de la production vers des matières premières très demandées sur les marchés extérieurs et, surtout, les produits manufacturés et les services.
所有发展中家都必须比以往更加重视各种规则,这些规则促使生产多样化,为出口市场生产抢手的原料,更重要的是,进入制造业和服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais les Gunners ne sont plus les seuls à suivre l'ancien attaquant parisien.
现抢手已不再关心老前锋(亨利)。
Ses produits sont très demandé même une ébauche en glaise .
他的作品,哪怕一个陶土的毛胚,都很抢手。
À Hébron, le docteur Moussa Safi Kidmat a été tué durant de violents combats qui opposaient des Palestiniens aux militaires israéliens.
希伯伦,巴勒斯坦抢手和国防军部队发生激烈枪战,Mussa Safi Kidmat医生被打死。
Lukasz Fabianski, 22 ans, est sur le point de rejoindre les Gunners en provenance du Legia Varsovie et sera en concurrence avec Lehmann la saison prochaine.
卢卡斯-法比安斯基,22岁,来自LegiaVarsovie(波兰一家俱乐部)即将与抢手签,
为下赛季与
曼竞争守门
。
Les médecins, les infirmiers, les assistants infirmiers et les aides-soignants sont très demandés aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada et dans beaucoup d'autres pays membres de l'OCDE.
利坚合众国、大不列颠及北爱尔兰联合王国、加拿大和经合组织许多其它
国,医生、护士和护士助理特别抢手。
À l'une des jonctions cisjordaniennes, des tireurs isolés israéliens ont pris d'assaut un hôtel tenu par des Palestiniens et visé des tireurs palestiniens retranchés dans un bâtiment proche.
西岸的一个关口,以色列狙击手袭击了一家巴勒斯坦人开的旅馆,
向附近建筑内的巴勒斯坦抢手射击。
Au moins 32 Palestiniens auraient été exécutés de manière extrajudiciaire par les forces de sécurité du Hamas et des tireurs non identifiés après avoir été accusés de collaboration avec Israël, dont 18 pendant l'offensive israélienne.
至少有32名巴勒斯坦人是被指控与以色列合作后遭哈马斯安全部队和不明身份抢手处决的, 其中18人是
以色列攻击期间被法外处决的。
Dans l'ensemble de ces derniers, une attention plus grande que par le passé devrait être accordée aux règles favorisant la diversification de la production vers des matières premières très demandées sur les marchés extérieurs et, surtout, les produits manufacturés et les services.
所有发展中国家都必须比以往更加重视各种规则,这些规则促使生产多样化,为出口市场生产抢手的原料,更重要的是,进入制造业和服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais les Gunners ne sont plus les seuls à suivre l'ancien attaquant parisien.
在抢手已不再关心老前锋(亨利)。
Ses produits sont très demandé même une ébauche en glaise .
他作品,哪怕一个陶土
毛胚,都很抢手。
À Hébron, le docteur Moussa Safi Kidmat a été tué durant de violents combats qui opposaient des Palestiniens aux militaires israéliens.
在希伯伦,斯坦抢手和国防军部队发生激烈枪战,Mussa Safi Kidmat医生被打死。
Lukasz Fabianski, 22 ans, est sur le point de rejoindre les Gunners en provenance du Legia Varsovie et sera en concurrence avec Lehmann la saison prochaine.
卢卡斯-法比安斯基,22岁,来自LegiaVarsovie(波兰一家俱乐部)即将与抢手签约,并成为下赛季与曼竞争守门员。
Les médecins, les infirmiers, les assistants infirmiers et les aides-soignants sont très demandés aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada et dans beaucoup d'autres pays membres de l'OCDE.
在美利坚合众国、大不列颠及北爱尔兰联合王国、加拿大和经合组织许多其它成员国,医生、护士和护士助理特别抢手。
À l'une des jonctions cisjordaniennes, des tireurs isolés israéliens ont pris d'assaut un hôtel tenu par des Palestiniens et visé des tireurs palestiniens retranchés dans un bâtiment proche.
在西岸一个关口,以色列狙击手袭击了一家
斯坦人开
旅馆,并向附近建筑内
斯坦抢手射击。
Au moins 32 Palestiniens auraient été exécutés de manière extrajudiciaire par les forces de sécurité du Hamas et des tireurs non identifiés après avoir été accusés de collaboration avec Israël, dont 18 pendant l'offensive israélienne.
至少有32名斯坦人是在被指控与以色列合作后遭哈马斯安全部队和不明身份抢手处决
, 其中18人是在以色列攻击期间被法外处决
。
Dans l'ensemble de ces derniers, une attention plus grande que par le passé devrait être accordée aux règles favorisant la diversification de la production vers des matières premières très demandées sur les marchés extérieurs et, surtout, les produits manufacturés et les services.
所有发展中国家都必须比以往更加重视各种规则,这些规则促使生产多样化,为出口市场生产抢手原料,更重要
是,进入制造业和服务业。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Mais les Gunners ne sont plus les seuls à suivre l'ancien attaquant parisien.
现在手已不再
心老前锋(亨利)。
Ses produits sont très demandé même une ébauche en glaise .
他的作品,哪怕一陶土的毛胚,都
手。
À Hébron, le docteur Moussa Safi Kidmat a été tué durant de violents combats qui opposaient des Palestiniens aux militaires israéliens.
在希伯伦,巴勒斯坦手和国防军部队发生激烈枪战,Mussa Safi Kidmat医生被打死。
Lukasz Fabianski, 22 ans, est sur le point de rejoindre les Gunners en provenance du Legia Varsovie et sera en concurrence avec Lehmann la saison prochaine.
卢卡斯-法比安斯基,22岁,来自LegiaVarsovie(波兰一家俱乐部)即将与手签约,并成为下赛季与
曼竞争守门员。
Les médecins, les infirmiers, les assistants infirmiers et les aides-soignants sont très demandés aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada et dans beaucoup d'autres pays membres de l'OCDE.
在美利坚合众国、大不列颠及北爱尔兰联合王国、加拿大和经合组织许多其它成员国,医生、护士和护士助理特别手。
À l'une des jonctions cisjordaniennes, des tireurs isolés israéliens ont pris d'assaut un hôtel tenu par des Palestiniens et visé des tireurs palestiniens retranchés dans un bâtiment proche.
在西岸的一,以色列狙击手袭击了一家巴勒斯坦人开的旅馆,并向附近建筑内的巴勒斯坦
手射击。
Au moins 32 Palestiniens auraient été exécutés de manière extrajudiciaire par les forces de sécurité du Hamas et des tireurs non identifiés après avoir été accusés de collaboration avec Israël, dont 18 pendant l'offensive israélienne.
至少有32名巴勒斯坦人是在被指控与以色列合作后遭哈马斯安全部队和不明身份手处决的, 其中18人是在以色列攻击期间被法外处决的。
Dans l'ensemble de ces derniers, une attention plus grande que par le passé devrait être accordée aux règles favorisant la diversification de la production vers des matières premières très demandées sur les marchés extérieurs et, surtout, les produits manufacturés et les services.
所有发展中国家都必须比以往更加重视各种规则,这些规则促使生产多样化,为出市场生产
手的原料,更重要的是,进入制造业和服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais les Gunners ne sont plus les seuls à suivre l'ancien attaquant parisien.
现在抢手已不再关心老前锋(亨利)。
Ses produits sont très demandé même une ébauche en glaise .
他的作品,哪怕一个陶土的毛胚,都很抢手。
À Hébron, le docteur Moussa Safi Kidmat a été tué durant de violents combats qui opposaient des Palestiniens aux militaires israéliens.
在希伯伦,巴勒斯坦抢手和国防军部队发生激,Mussa Safi Kidmat医生被打死。
Lukasz Fabianski, 22 ans, est sur le point de rejoindre les Gunners en provenance du Legia Varsovie et sera en concurrence avec Lehmann la saison prochaine.
卢卡斯-法比安斯基,22岁,来自LegiaVarsovie(波兰一家俱乐部)即将与抢手签约,并为下赛季与
曼竞争守门
。
Les médecins, les infirmiers, les assistants infirmiers et les aides-soignants sont très demandés aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada et dans beaucoup d'autres pays membres de l'OCDE.
在美利坚合众国、大不列颠及北爱尔兰联合王国、加拿大和经合组织许多其国,医生、护士和护士助理特别抢手。
À l'une des jonctions cisjordaniennes, des tireurs isolés israéliens ont pris d'assaut un hôtel tenu par des Palestiniens et visé des tireurs palestiniens retranchés dans un bâtiment proche.
在西岸的一个关口,以色列狙击手袭击了一家巴勒斯坦人开的旅馆,并向附近建筑内的巴勒斯坦抢手射击。
Au moins 32 Palestiniens auraient été exécutés de manière extrajudiciaire par les forces de sécurité du Hamas et des tireurs non identifiés après avoir été accusés de collaboration avec Israël, dont 18 pendant l'offensive israélienne.
至少有32名巴勒斯坦人是在被指控与以色列合作后遭哈马斯安全部队和不明身份抢手处决的, 其中18人是在以色列攻击期间被法外处决的。
Dans l'ensemble de ces derniers, une attention plus grande que par le passé devrait être accordée aux règles favorisant la diversification de la production vers des matières premières très demandées sur les marchés extérieurs et, surtout, les produits manufacturés et les services.
所有发展中国家都必须比以往更加重视各种规则,这些规则促使生产多样化,为出口市场生产抢手的原料,更重要的是,进入制造业和服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。