A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,意在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,意在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Beaucoup d'autres domaines pourraient être concernés et la liste ci-dessus est donnée à titre purement indicatif.
可以讨论的其他专题还有很多,以上所列纯粹是起一个抛砖引玉的作用。
Après cette déclaration liminaire, je voudrais à présent donner la parole au Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Kofi Annan.
讲了这些话抛砖引玉之后,现在让我请联合国秘书长科菲·安南先生讲话。
Ils visent à inciter le personnel à obtenir des informations plus détaillées auprès des participants sur les questions qui les concernent.
会议记录是要起到抛砖引玉的作用,让工作人员向与会者地了解他们关注的问题。
Tel est l'objet de la présente note, qui, fondée sur les développements de mon manuel de Droit international public1, présente un caractère tout à fait préliminaire.
这是本明的宗旨,它是根据拙作《国际公法》1 手
中对这一课题的讲述编写的,谨此抛砖引玉。
Il s'agit d'une ébauche qui devrait servir de point de départ à une étude plus approfondie, qui pourrait être réalisée par les établissements scolaires fréquentés par ces élèves.
这是一项抛砖引玉的工作,有吉普赛儿童和青年人就读的学校可以此为起点开展进一步的研究。
Ainsi, l'expérience jusqu'à présent limitée montre que l'obtention de petites sommes au début d'une crise est une stratégie fructueuse en ce qui concerne la mobilisation ultérieure de ressources.
因此,迄今的有限经验显示在危机开始时利用少量资金来抛砖引玉是一个调动资源的具有成效的战略。
Nous pensons que ces documents peuvent constituer des apports utiles pour nos débats à venir et une évaluation impartiale de l'état d'application de ces résolutions, ce qui est indispensable si nous voulons continuer à progresser sur le plan de la revitalisation.
我们认为,这些文件可对彻底讨论和公平评估这些决议的执行情况起到抛砖引玉的作用,而这对于在振兴方面取得进一步进展至关重要。
Le représentant de l'IGES a mis l'accent sur des exemples, provenant du processus des PANA dans certains des pays les moins avancés (PMA) tels que le Bangladesh, de catalyseurs pour intégrer les préoccupations relatives à l'adaptation dans les phases de planification.
他重点讲述了某些最不发达国家国家(如孟加拉国)适应行动方案进程的案例,希望能够抛砖引玉,推动各国将适应方面的关注问题纳入规划阶段。
Le FNUAP continuera de chercher des ressources extrabudgétaires pour soutenir les activités de santé des populations et en matière de reproduction lors des situations de crise, en considérant que le montant de 1 million de dollars des ressources de base doit servir de levier à d'autres appels de mobilisation de ressources.
人口基金将继续寻求预算外资源来支助危急情况中的人口和生殖健康,考虑100万美元的核心资源作为呼吁这类资源的一个抛砖引玉的基础。
Ayant pour objet de remédier à la pénurie de ressources afin de mieux pourvoir aux besoins des pays en développement, elles ont permis, en exerçant un effet multiplicateur sur les capacités, les compétences et les ressources des institutions des pays en développement, de mettre au point divers modèles faisant intervenir de multiples partenariats dans les activités Sud-Sud.
这些做法旨在克服资源有限的局限,通过利用发展中国家各机构的能力、专门知识和资源满足发展中国家的需要,这些做法抛砖引玉,使各种采用南南合作活动中多伙伴关系的模式出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,意在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Beaucoup d'autres domaines pourraient être concernés et la liste ci-dessus est donnée à titre purement indicatif.
可以讨论的其他专有很多,以上所列纯粹是起一个抛砖引玉的作用。
Après cette déclaration liminaire, je voudrais à présent donner la parole au Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Kofi Annan.
讲了这些话抛砖引玉之后,现在让我请联合国秘书长科菲·安南先生讲话。
Ils visent à inciter le personnel à obtenir des informations plus détaillées auprès des participants sur les questions qui les concernent.
会议记录是要起到抛砖引玉的作用,让工作人员向与会者更详细地了解他们关注的问。
Tel est l'objet de la présente note, qui, fondée sur les développements de mon manuel de Droit international public1, présente un caractère tout à fait préliminaire.
这是本明的宗旨,它是根据拙作《国际公法》1 手册中对这一课
的讲述编写的,谨此抛砖引玉。
Il s'agit d'une ébauche qui devrait servir de point de départ à une étude plus approfondie, qui pourrait être réalisée par les établissements scolaires fréquentés par ces élèves.
这是一项抛砖引玉的工作,有吉普赛儿童和青年人就读的学校可以此为起点开展进一步的研究。
Ainsi, l'expérience jusqu'à présent limitée montre que l'obtention de petites sommes au début d'une crise est une stratégie fructueuse en ce qui concerne la mobilisation ultérieure de ressources.
因此,迄今的有限经验显示在危机开用少量资金来抛砖引玉是一个调动资源的具有成效的战略。
Nous pensons que ces documents peuvent constituer des apports utiles pour nos débats à venir et une évaluation impartiale de l'état d'application de ces résolutions, ce qui est indispensable si nous voulons continuer à progresser sur le plan de la revitalisation.
我们认为,这些文件可对彻底讨论和公平评估这些决议的执行情况起到抛砖引玉的作用,而这对于在振兴方面取得进一步进展至关重要。
Le représentant de l'IGES a mis l'accent sur des exemples, provenant du processus des PANA dans certains des pays les moins avancés (PMA) tels que le Bangladesh, de catalyseurs pour intégrer les préoccupations relatives à l'adaptation dans les phases de planification.
他重点讲述了某些最不发达国家国家(如孟加拉国)适应行动方案进程的案例,希望能够抛砖引玉,推动各国将适应方面的关注问纳入规划阶段。
Le FNUAP continuera de chercher des ressources extrabudgétaires pour soutenir les activités de santé des populations et en matière de reproduction lors des situations de crise, en considérant que le montant de 1 million de dollars des ressources de base doit servir de levier à d'autres appels de mobilisation de ressources.
人口基金将继续寻求预算外资源来支助危急情况中的人口和生殖健康,考虑100万美元的核心资源作为呼吁这类资源的一个抛砖引玉的基础。
Ayant pour objet de remédier à la pénurie de ressources afin de mieux pourvoir aux besoins des pays en développement, elles ont permis, en exerçant un effet multiplicateur sur les capacités, les compétences et les ressources des institutions des pays en développement, de mettre au point divers modèles faisant intervenir de multiples partenariats dans les activités Sud-Sud.
这些做法旨在克服资源有限的局限,通过用发展中国家各机构的能力、专门知识和资源满足发展中国家的需要,这些做法抛砖引玉,使各种采用南南合作活动中多伙伴关系的模式出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,意在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Beaucoup d'autres domaines pourraient être concernés et la liste ci-dessus est donnée à titre purement indicatif.
可以讨论的专题还有很多,以上所列纯粹是起一个抛砖引玉的作
。
Après cette déclaration liminaire, je voudrais à présent donner la parole au Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Kofi Annan.
讲了这些话抛砖引玉之后,现在让我请联合国秘书长科菲·安南先生讲话。
Ils visent à inciter le personnel à obtenir des informations plus détaillées auprès des participants sur les questions qui les concernent.
会议记录是要起到抛砖引玉的作,让工作人员向与会者更详细地了解
们关注的问题。
Tel est l'objet de la présente note, qui, fondée sur les développements de mon manuel de Droit international public1, présente un caractère tout à fait préliminaire.
这是本明的宗旨,它是根据拙作《国际公法》1 手册中对这一课题的讲述编写的,谨此抛砖引玉。
Il s'agit d'une ébauche qui devrait servir de point de départ à une étude plus approfondie, qui pourrait être réalisée par les établissements scolaires fréquentés par ces élèves.
这是一项抛砖引玉的工作,有吉普赛儿童和青年人就读的学校可以此为起点开展进一步的研究。
Ainsi, l'expérience jusqu'à présent limitée montre que l'obtention de petites sommes au début d'une crise est une stratégie fructueuse en ce qui concerne la mobilisation ultérieure de ressources.
因此,迄今的有限经验显示在危机开始时利资金来抛砖引玉是一个调动资源的具有成效的战略。
Nous pensons que ces documents peuvent constituer des apports utiles pour nos débats à venir et une évaluation impartiale de l'état d'application de ces résolutions, ce qui est indispensable si nous voulons continuer à progresser sur le plan de la revitalisation.
我们认为,这些文件可对彻底讨论和公平评估这些决议的执行情况起到抛砖引玉的作,而这对于在振兴方面取得进一步进展至关重要。
Le représentant de l'IGES a mis l'accent sur des exemples, provenant du processus des PANA dans certains des pays les moins avancés (PMA) tels que le Bangladesh, de catalyseurs pour intégrer les préoccupations relatives à l'adaptation dans les phases de planification.
重点讲述了某些最不发达国家国家(如孟加拉国)适应行动方案进程的案例,希望能够抛砖引玉,推动各国将适应方面的关注问题纳入规划阶段。
Le FNUAP continuera de chercher des ressources extrabudgétaires pour soutenir les activités de santé des populations et en matière de reproduction lors des situations de crise, en considérant que le montant de 1 million de dollars des ressources de base doit servir de levier à d'autres appels de mobilisation de ressources.
人口基金将继续寻求预算外资源来支助危急情况中的人口和生殖健康,考虑100万美元的核心资源作为呼吁这类资源的一个抛砖引玉的基础。
Ayant pour objet de remédier à la pénurie de ressources afin de mieux pourvoir aux besoins des pays en développement, elles ont permis, en exerçant un effet multiplicateur sur les capacités, les compétences et les ressources des institutions des pays en développement, de mettre au point divers modèles faisant intervenir de multiples partenariats dans les activités Sud-Sud.
这些做法旨在克服资源有限的局限,通过利发展中国家各机构的能力、专门知识和资源满足发展中国家的需要,这些做法抛砖引玉,使各种采
南南合作活动中多伙伴关系的模式出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生习作,意在
玉,参与研讨,供大家评判指正。
Beaucoup d'autres domaines pourraient être concernés et la liste ci-dessus est donnée à titre purement indicatif.
可以讨论其他专题还有很多,以上所列纯粹是起一个
玉
作用。
Après cette déclaration liminaire, je voudrais à présent donner la parole au Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Kofi Annan.
讲了这些话玉之后,现在让我请联合国秘书长科菲·安南先生讲话。
Ils visent à inciter le personnel à obtenir des informations plus détaillées auprès des participants sur les questions qui les concernent.
会议记录是要起到玉
作用,让工作人员向与会者更详细地了解他们关注
问题。
Tel est l'objet de la présente note, qui, fondée sur les développements de mon manuel de Droit international public1, présente un caractère tout à fait préliminaire.
这是本明
宗旨,它是根据拙作《国际公法》1 手册中对这一课题
讲述编写
,谨此
玉。
Il s'agit d'une ébauche qui devrait servir de point de départ à une étude plus approfondie, qui pourrait être réalisée par les établissements scolaires fréquentés par ces élèves.
这是一项玉
工作,有吉普赛儿童和青年人就读
学校可以此为起点开展进一步
研究。
Ainsi, l'expérience jusqu'à présent limitée montre que l'obtention de petites sommes au début d'une crise est une stratégie fructueuse en ce qui concerne la mobilisation ultérieure de ressources.
因此,迄今有限经验显示在危机开始时利用少量资金来
玉是一个调动资源
具有
战略。
Nous pensons que ces documents peuvent constituer des apports utiles pour nos débats à venir et une évaluation impartiale de l'état d'application de ces résolutions, ce qui est indispensable si nous voulons continuer à progresser sur le plan de la revitalisation.
我们认为,这些文件可对彻底讨论和公平评估这些决议执行情况起到
玉
作用,而这对于在振兴方面取得进一步进展至关重要。
Le représentant de l'IGES a mis l'accent sur des exemples, provenant du processus des PANA dans certains des pays les moins avancés (PMA) tels que le Bangladesh, de catalyseurs pour intégrer les préoccupations relatives à l'adaptation dans les phases de planification.
他重点讲述了某些最不发达国家国家(如孟加拉国)适应行动方案进程案例,希望能够
玉,推动各国将适应方面
关注问题纳入规划阶段。
Le FNUAP continuera de chercher des ressources extrabudgétaires pour soutenir les activités de santé des populations et en matière de reproduction lors des situations de crise, en considérant que le montant de 1 million de dollars des ressources de base doit servir de levier à d'autres appels de mobilisation de ressources.
人口基金将继续寻求预算外资源来支助危急情况中人口和生殖健康,考虑100万美元
核心资源作为呼吁这类资源
一个
玉
基础。
Ayant pour objet de remédier à la pénurie de ressources afin de mieux pourvoir aux besoins des pays en développement, elles ont permis, en exerçant un effet multiplicateur sur les capacités, les compétences et les ressources des institutions des pays en développement, de mettre au point divers modèles faisant intervenir de multiples partenariats dans les activités Sud-Sud.
这些做法旨在克服资源有限局限,通过利用发展中国家各机构
能力、专门知识和资源满足发展中国家
需要,这些做法
玉,使各种采用南南合作活动中多伙伴关系
模式出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,意在抛砖引玉,参研讨,供大家评判指正。
Beaucoup d'autres domaines pourraient être concernés et la liste ci-dessus est donnée à titre purement indicatif.
可以讨论的其他专题还有很多,以上所列纯粹是起个抛砖引玉的作用。
Après cette déclaration liminaire, je voudrais à présent donner la parole au Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Kofi Annan.
讲了些话抛砖引玉之后,现在让我请联合国秘书长科菲·安南先生讲话。
Ils visent à inciter le personnel à obtenir des informations plus détaillées auprès des participants sur les questions qui les concernent.
会议记录是要起到抛砖引玉的作用,让工作人会者更详细地了解他们关注的问题。
Tel est l'objet de la présente note, qui, fondée sur les développements de mon manuel de Droit international public1, présente un caractère tout à fait préliminaire.
是本
明的宗旨,它是根据拙作《国际公法》1 手册中对
题的讲述编写的,谨此抛砖引玉。
Il s'agit d'une ébauche qui devrait servir de point de départ à une étude plus approfondie, qui pourrait être réalisée par les établissements scolaires fréquentés par ces élèves.
是
项抛砖引玉的工作,有吉普赛儿童和青年人就读的学校可以此为起点开展进
步的研究。
Ainsi, l'expérience jusqu'à présent limitée montre que l'obtention de petites sommes au début d'une crise est une stratégie fructueuse en ce qui concerne la mobilisation ultérieure de ressources.
因此,迄今的有限经验显示在危机开始时利用少量资金来抛砖引玉是个调动资源的具有成效的战略。
Nous pensons que ces documents peuvent constituer des apports utiles pour nos débats à venir et une évaluation impartiale de l'état d'application de ces résolutions, ce qui est indispensable si nous voulons continuer à progresser sur le plan de la revitalisation.
我们认为,些文件可对彻底讨论和公平评估
些决议的执行情况起到抛砖引玉的作用,而
对于在振兴方面取得进
步进展至关重要。
Le représentant de l'IGES a mis l'accent sur des exemples, provenant du processus des PANA dans certains des pays les moins avancés (PMA) tels que le Bangladesh, de catalyseurs pour intégrer les préoccupations relatives à l'adaptation dans les phases de planification.
他重点讲述了某些最不发达国家国家(如孟加拉国)适应行动方案进程的案例,希望能够抛砖引玉,推动各国将适应方面的关注问题纳入规划阶段。
Le FNUAP continuera de chercher des ressources extrabudgétaires pour soutenir les activités de santé des populations et en matière de reproduction lors des situations de crise, en considérant que le montant de 1 million de dollars des ressources de base doit servir de levier à d'autres appels de mobilisation de ressources.
人口基金将继续寻求预算外资源来支助危急情况中的人口和生殖健康,考虑100万美元的核心资源作为呼吁类资源的
个抛砖引玉的基础。
Ayant pour objet de remédier à la pénurie de ressources afin de mieux pourvoir aux besoins des pays en développement, elles ont permis, en exerçant un effet multiplicateur sur les capacités, les compétences et les ressources des institutions des pays en développement, de mettre au point divers modèles faisant intervenir de multiples partenariats dans les activités Sud-Sud.
些做法旨在克服资源有限的局限,通过利用发展中国家各机构的能力、专门知识和资源满足发展中国家的需要,
些做法抛砖引玉,使各种采用南南合作活动中多伙伴关系的模式出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,意在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Beaucoup d'autres domaines pourraient être concernés et la liste ci-dessus est donnée à titre purement indicatif.
可以讨论的其他专题还有很多,以上所列纯粹是起一个抛砖引玉的作用。
Après cette déclaration liminaire, je voudrais à présent donner la parole au Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Kofi Annan.
讲了这些话抛砖引玉之后,现在让我请联合国秘书长科菲·安南先生讲话。
Ils visent à inciter le personnel à obtenir des informations plus détaillées auprès des participants sur les questions qui les concernent.
会议记录是要起到抛砖引玉的作用,让工作人员向与会者更详细地了解他的问题。
Tel est l'objet de la présente note, qui, fondée sur les développements de mon manuel de Droit international public1, présente un caractère tout à fait préliminaire.
这是本明的宗旨,它是
作《国际公法》1 手册中对这一课题的讲述编写的,谨此抛砖引玉。
Il s'agit d'une ébauche qui devrait servir de point de départ à une étude plus approfondie, qui pourrait être réalisée par les établissements scolaires fréquentés par ces élèves.
这是一项抛砖引玉的工作,有吉普赛儿童和青年人就读的学校可以此为起点开展进一步的研究。
Ainsi, l'expérience jusqu'à présent limitée montre que l'obtention de petites sommes au début d'une crise est une stratégie fructueuse en ce qui concerne la mobilisation ultérieure de ressources.
因此,迄今的有限经验显示在危机开始时利用少量资金来抛砖引玉是一个调动资源的具有成效的战略。
Nous pensons que ces documents peuvent constituer des apports utiles pour nos débats à venir et une évaluation impartiale de l'état d'application de ces résolutions, ce qui est indispensable si nous voulons continuer à progresser sur le plan de la revitalisation.
我认为,这些文件可对彻底讨论和公平评估这些决议的执行情况起到抛砖引玉的作用,而这对于在振兴方面取得进一步进展至
重要。
Le représentant de l'IGES a mis l'accent sur des exemples, provenant du processus des PANA dans certains des pays les moins avancés (PMA) tels que le Bangladesh, de catalyseurs pour intégrer les préoccupations relatives à l'adaptation dans les phases de planification.
他重点讲述了某些最不发达国家国家(如孟加拉国)适应行动方案进程的案例,希望能够抛砖引玉,推动各国将适应方面的问题纳入规划阶段。
Le FNUAP continuera de chercher des ressources extrabudgétaires pour soutenir les activités de santé des populations et en matière de reproduction lors des situations de crise, en considérant que le montant de 1 million de dollars des ressources de base doit servir de levier à d'autres appels de mobilisation de ressources.
人口基金将继续寻求预算外资源来支助危急情况中的人口和生殖健康,考虑100万美元的核心资源作为呼吁这类资源的一个抛砖引玉的基础。
Ayant pour objet de remédier à la pénurie de ressources afin de mieux pourvoir aux besoins des pays en développement, elles ont permis, en exerçant un effet multiplicateur sur les capacités, les compétences et les ressources des institutions des pays en développement, de mettre au point divers modèles faisant intervenir de multiples partenariats dans les activités Sud-Sud.
这些做法旨在克服资源有限的局限,通过利用发展中国家各机构的能力、专门知识和资源满足发展中国家的需要,这些做法抛砖引玉,使各种采用南南合作活动中多伙伴系的模式出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生习作,意在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Beaucoup d'autres domaines pourraient être concernés et la liste ci-dessus est donnée à titre purement indicatif.
可以讨论其他专题还有很多,以上所列纯粹
起一个抛砖引玉
作用。
Après cette déclaration liminaire, je voudrais à présent donner la parole au Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Kofi Annan.
讲了这些话抛砖引玉之后,现在让我请联合国秘书长科菲·安南先生讲话。
Ils visent à inciter le personnel à obtenir des informations plus détaillées auprès des participants sur les questions qui les concernent.
会议记录要起到抛砖引玉
作用,让工作人员向与会者更详细地了解他们
问题。
Tel est l'objet de la présente note, qui, fondée sur les développements de mon manuel de Droit international public1, présente un caractère tout à fait préliminaire.
这本
明
宗旨,它
拙作《国际公法》1 手册中对这一课题
讲述编写
,谨此抛砖引玉。
Il s'agit d'une ébauche qui devrait servir de point de départ à une étude plus approfondie, qui pourrait être réalisée par les établissements scolaires fréquentés par ces élèves.
这一项抛砖引玉
工作,有吉普赛儿童和青年人就读
学校可以此为起点开展进一步
研究。
Ainsi, l'expérience jusqu'à présent limitée montre que l'obtention de petites sommes au début d'une crise est une stratégie fructueuse en ce qui concerne la mobilisation ultérieure de ressources.
因此,迄今有限经验显示在危机开始时利用少量资金来抛砖引玉
一个调动资源
具有成效
战略。
Nous pensons que ces documents peuvent constituer des apports utiles pour nos débats à venir et une évaluation impartiale de l'état d'application de ces résolutions, ce qui est indispensable si nous voulons continuer à progresser sur le plan de la revitalisation.
我们认为,这些文件可对彻底讨论和公平评估这些决议执行情况起到抛砖引玉
作用,而这对于在振兴方面取得进一步进展至
重要。
Le représentant de l'IGES a mis l'accent sur des exemples, provenant du processus des PANA dans certains des pays les moins avancés (PMA) tels que le Bangladesh, de catalyseurs pour intégrer les préoccupations relatives à l'adaptation dans les phases de planification.
他重点讲述了某些最不发达国家国家(如孟加拉国)适应行动方案进程案例,希望能够抛砖引玉,推动各国将适应方面
问题纳入规划阶段。
Le FNUAP continuera de chercher des ressources extrabudgétaires pour soutenir les activités de santé des populations et en matière de reproduction lors des situations de crise, en considérant que le montant de 1 million de dollars des ressources de base doit servir de levier à d'autres appels de mobilisation de ressources.
人口基金将继续寻求预算外资源来支助危急情况中人口和生殖健康,考虑100万美元
核心资源作为呼吁这类资源
一个抛砖引玉
基础。
Ayant pour objet de remédier à la pénurie de ressources afin de mieux pourvoir aux besoins des pays en développement, elles ont permis, en exerçant un effet multiplicateur sur les capacités, les compétences et les ressources des institutions des pays en développement, de mettre au point divers modèles faisant intervenir de multiples partenariats dans les activités Sud-Sud.
这些做法旨在克服资源有限局限,通过利用发展中国家各机构
能力、专门知识和资源满足发展中国家
需要,这些做法抛砖引玉,使各种采用南南合作活动中多伙伴
系
模式出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,意在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Beaucoup d'autres domaines pourraient être concernés et la liste ci-dessus est donnée à titre purement indicatif.
可以讨论的专题还有很多,以上所列纯粹是起一个抛砖引玉的作
。
Après cette déclaration liminaire, je voudrais à présent donner la parole au Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Kofi Annan.
讲了这些话抛砖引玉之后,现在让我请联合国秘书长科菲·安南先生讲话。
Ils visent à inciter le personnel à obtenir des informations plus détaillées auprès des participants sur les questions qui les concernent.
会议记录是要起到抛砖引玉的作,让工作人员向与会者更详细地了解
们关注的问题。
Tel est l'objet de la présente note, qui, fondée sur les développements de mon manuel de Droit international public1, présente un caractère tout à fait préliminaire.
这是本明的宗旨,它是根据拙作《国际公法》1 手册中对这一课题的讲述编写的,谨此抛砖引玉。
Il s'agit d'une ébauche qui devrait servir de point de départ à une étude plus approfondie, qui pourrait être réalisée par les établissements scolaires fréquentés par ces élèves.
这是一项抛砖引玉的工作,有吉普赛儿童和青年人就读的学校可以此为起点开展进一步的研究。
Ainsi, l'expérience jusqu'à présent limitée montre que l'obtention de petites sommes au début d'une crise est une stratégie fructueuse en ce qui concerne la mobilisation ultérieure de ressources.
因此,迄今的有限经验显示在危机开始时利资金来抛砖引玉是一个调动资源的具有成效的战略。
Nous pensons que ces documents peuvent constituer des apports utiles pour nos débats à venir et une évaluation impartiale de l'état d'application de ces résolutions, ce qui est indispensable si nous voulons continuer à progresser sur le plan de la revitalisation.
我们认为,这些文件可对彻底讨论和公平评估这些决议的执行情况起到抛砖引玉的作,而这对于在振兴方面取得进一步进展至关重要。
Le représentant de l'IGES a mis l'accent sur des exemples, provenant du processus des PANA dans certains des pays les moins avancés (PMA) tels que le Bangladesh, de catalyseurs pour intégrer les préoccupations relatives à l'adaptation dans les phases de planification.
重点讲述了某些最不发达国家国家(如孟加拉国)适应行动方案进程的案例,希望能够抛砖引玉,推动各国将适应方面的关注问题纳入规划阶段。
Le FNUAP continuera de chercher des ressources extrabudgétaires pour soutenir les activités de santé des populations et en matière de reproduction lors des situations de crise, en considérant que le montant de 1 million de dollars des ressources de base doit servir de levier à d'autres appels de mobilisation de ressources.
人口基金将继续寻求预算外资源来支助危急情况中的人口和生殖健康,考虑100万美元的核心资源作为呼吁这类资源的一个抛砖引玉的基础。
Ayant pour objet de remédier à la pénurie de ressources afin de mieux pourvoir aux besoins des pays en développement, elles ont permis, en exerçant un effet multiplicateur sur les capacités, les compétences et les ressources des institutions des pays en développement, de mettre au point divers modèles faisant intervenir de multiples partenariats dans les activités Sud-Sud.
这些做法旨在克服资源有限的局限,通过利发展中国家各机构的能力、专门知识和资源满足发展中国家的需要,这些做法抛砖引玉,使各种采
南南合作活动中多伙伴关系的模式出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,意在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Beaucoup d'autres domaines pourraient être concernés et la liste ci-dessus est donnée à titre purement indicatif.
可以讨论的其他专题还有很多,以上所是起一个抛砖引玉的作用。
Après cette déclaration liminaire, je voudrais à présent donner la parole au Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Kofi Annan.
讲了这些话抛砖引玉之后,现在让我请联合国秘书长科菲·安南先生讲话。
Ils visent à inciter le personnel à obtenir des informations plus détaillées auprès des participants sur les questions qui les concernent.
会议记录是要起到抛砖引玉的作用,让工作人员向与会者更详细地了解他们关注的问题。
Tel est l'objet de la présente note, qui, fondée sur les développements de mon manuel de Droit international public1, présente un caractère tout à fait préliminaire.
这是本明的宗旨,它是根据拙作《国际公法》1 手册中对这一课题的讲述编写的,谨此抛砖引玉。
Il s'agit d'une ébauche qui devrait servir de point de départ à une étude plus approfondie, qui pourrait être réalisée par les établissements scolaires fréquentés par ces élèves.
这是一项抛砖引玉的工作,有吉普赛儿童和青年人就读的学校可以此为起点开展进一步的研究。
Ainsi, l'expérience jusqu'à présent limitée montre que l'obtention de petites sommes au début d'une crise est une stratégie fructueuse en ce qui concerne la mobilisation ultérieure de ressources.
因此,迄今的有限示在危机开始时利用少量资金来抛砖引玉是一个调动资源的具有成效的战略。
Nous pensons que ces documents peuvent constituer des apports utiles pour nos débats à venir et une évaluation impartiale de l'état d'application de ces résolutions, ce qui est indispensable si nous voulons continuer à progresser sur le plan de la revitalisation.
我们认为,这些文件可对彻底讨论和公平评估这些决议的执行情况起到抛砖引玉的作用,而这对于在振兴方面取得进一步进展至关重要。
Le représentant de l'IGES a mis l'accent sur des exemples, provenant du processus des PANA dans certains des pays les moins avancés (PMA) tels que le Bangladesh, de catalyseurs pour intégrer les préoccupations relatives à l'adaptation dans les phases de planification.
他重点讲述了某些最不发达国家国家(如孟加拉国)适应行动方案进程的案例,希望能够抛砖引玉,推动各国将适应方面的关注问题纳入规划阶段。
Le FNUAP continuera de chercher des ressources extrabudgétaires pour soutenir les activités de santé des populations et en matière de reproduction lors des situations de crise, en considérant que le montant de 1 million de dollars des ressources de base doit servir de levier à d'autres appels de mobilisation de ressources.
人口基金将继续寻求预算外资源来支助危急情况中的人口和生殖健康,考虑100万美元的核心资源作为呼吁这类资源的一个抛砖引玉的基础。
Ayant pour objet de remédier à la pénurie de ressources afin de mieux pourvoir aux besoins des pays en développement, elles ont permis, en exerçant un effet multiplicateur sur les capacités, les compétences et les ressources des institutions des pays en développement, de mettre au point divers modèles faisant intervenir de multiples partenariats dans les activités Sud-Sud.
这些做法旨在克服资源有限的局限,通过利用发展中国家各机构的能力、专门知识和资源满足发展中国家的需要,这些做法抛砖引玉,使各种采用南南合作活动中多伙伴关系的模式出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。