法语助手
  • 关闭
kàng yù
résister contre
capacité de résistance contre les catastrophes naturelles
御自然灾害能力

La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.

因此,经济化可有助于加强经济能力,本身就是一项适应战略。

Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.

这削弱了展中国家提高部门能力和实现经济活化的能力。

Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.

但尽管有这些挑战,该经济仍继续在运转,巴勒斯坦人民继续现出能力,在长期的危机中求生存。

Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.

这些地区需要有能力强大的可持续生计系统,这些风险和不确定性,包括应对游牧问题。

Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.

与会者介绍的各种不同经验明,要在国家一级具备能力,需要社区一级具有经济能力,也需要生态系统具备能力。

Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).

这些行保证旨在进一步协助展中国家缔约方加强各部门和各级对气候变化的能力(见第四节)。

Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).

珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)和传染病和病媒的树种(日本)。

Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.

这个第一步能够大大有助于形成一种不可的和平与和解势头,也有助于寻求战争和暴力以外的其它方法,来解决分歧。

Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.

与会者指出,由于许展中国家依赖种类有限的经济活,因此在加强对气候变化的经济能力时遭遇困难。

Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.

具体而言,可从各国及国际在实施旨在打造灾害力的《兵库行框架》方面的广泛经验中掘出一些重要的行领域。

Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.

与会者承认,在经济高度依赖自然资源的国家或区域,经济能力取决于是否具备这些资源及生态能力。

L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.

在社区一级缺乏相关信息是一项主要空白,导致各个利害关系方对于气候变化影响和适应办法包括措施缺乏充分的理解。

Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.

加强社区一级的经济能力至关重要,因为社区一级最先感受到气候变化,并且社区一级的适应办法需要具备灵活性。

Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.

平民社区中不受控制的武器流通以及自卫团体和民团的扩散令人更加担心,这些据称是为了保护本地社区外来势力的团体并不依法运作。

Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.

虽然不能保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障的能力,强化了信贷、推广服务和风险减少的结合。

Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.

与会者次提到为建立对气候变化的经济能力展措施和工具各个方面所需数据可得性上的空白。

S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.

关于作为国际合作的一部分内容而展的项目,有着普遍一致的认识:需要在可持续展战略框架内展广泛的工作,以提高对气候变化影响的力。

Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.

对于提高部门内经济能力和减少对脆弱部门的依赖问题,与会者从社区和国家的角度指出存在的各种空白、需要和挑战。

D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.

一般而言,能122毫米口径火箭袭击的大楼将建得比较结实,因此,每平方米的成本比建筑规格或标准较低的大楼高得

L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.

这一框架的目的是,加强国家适应能力并激励各国和国际社会对适应方面的优先事项提供支持,这些优先事项是为促进具有气候力的展而确定的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抗御 的法语例句

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


抗应激的, 抗忧郁症的/抗忧郁剂, 抗有丝分裂的, 抗诱变的, 抗诱变因素的, 抗御, 抗原, 抗原的, 抗原概念, 抗原过敏性,
kàng yù
résister contre
capacité de résistance contre les catastrophes naturelles
抗御自然灾害能力

La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.

因此,经济可有助于加强经济抗御能力,本身就是一项适应战略。

Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.

这削弱了展中国家提高部门抗御能力实现经济活动的能力。

Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.

但尽管有这些挑战,该经济仍继续在运转,巴勒斯坦人民继续现出抗御能力,在长期的危机中求生存。

Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.

这些地区需要有能力强大的可持续生计系统,抗御这些风险不确定性,包括应对游牧问题。

Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.

与会者介绍的各种不同经验明,要在国家一级具备抗御能力,需要社区一级具有经济抗御能力,也需要生态系统具备抗御能力。

Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).

这些行动保证旨在进一步协助展中国家缔约方加强各部门各级对气候变抗御能力(见第四节)。

Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).

珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)抗御传染病病媒的树种(日本)。

Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.

这个第一步能够大大有助于形成一种不可抗御平与解势头,也有助于寻求战争暴力以外的其它方法,来解决分歧。

Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.

与会者指出,由于许展中国家依赖种类有限的经济活动,因此在加强对气候变的经济抗御能力时遭遇困难。

Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.

具体而言,可从各国及国际在实施旨在打造灾害抗御力的《兵库行动框架》方面的广泛经验中掘出一些重要的行动领域。

Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.

与会者承认,在经济高度依赖自然资源的国家或区域,经济抗御能力取决于是否具备这些资源及生态抗御能力。

L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.

在社区一级缺乏相关信息是一项主要空白,导致各个利害关系方对于气候变影响适应办法包括抗御措施缺乏充分的理解。

Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.

加强社区一级的经济抗御能力至关重要,因为社区一级最先感受到气候变,并且社区一级的适应办法需要具备灵活性。

Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.

平民社区中不受控制的武器流通以及自卫团体民团的扩散令人更加担心,这些据称是为了保护本地社区抗御外来势力的团体并不依法运作。

Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.

虽然不能保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障的抗御能力,强了信贷、推广服务风险减少的结合。

Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.

与会者次提到为建立对气候变的经济抗御能力展措施工具各个方面所需数据可得性上的空白。

S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.

关于作为国际合作的一部分内容而展的项目,有着普遍一致的认识:需要在可持续展战略框架内展广泛的工作,以提高对气候变影响的抗御力。

Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.

对于提高部门内经济抗御能力减少对脆弱部门的依赖问题,与会者从社区国家的角度指出存在的各种空白、需要挑战。

D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.

一般而言,能抗御122毫米口径火箭袭击的大楼将建得比较结实,因此,每平方米的成本比建筑规格或标准较低的大楼高得

L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.

这一框架的目的是,加强国家适应能力并激励各国国际社会对适应方面的优先事项提供支持,这些优先事项是为促进具有气候抗御力的展而确定的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抗御 的法语例句

用户正在搜索


喘气, 喘气的, 喘气者, 喘息, 喘息的马, 喘息式呼吸, 喘吁吁, , 串案, 串胞锈菌属,

相似单词


抗应激的, 抗忧郁症的/抗忧郁剂, 抗有丝分裂的, 抗诱变的, 抗诱变因素的, 抗御, 抗原, 抗原的, 抗原概念, 抗原过敏性,
kàng yù
résister contre
capacité de résistance contre les catastrophes naturelles
抗御自然灾害能力

La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.

因此,经济多样化可有助加强经济抗御能力,本身就是一项适应战略。

Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.

这削弱了发展中国家提高部门抗御能力和实现经济活动多样化的能力。

Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.

但尽管有这些挑战,该经济仍继续在运转,巴勒斯坦人民继续现出抗御能力,在长期的危机中求生存。

Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.

这些地区需要有能力强大的可持续生计系统,抗御这些风险和不确定性,包括应对游牧问题。

Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.

与会者介绍的各种不同经验明,要在国家一级具备抗御能力,需要社区一级具有经济抗御能力,也需要生态系统具备抗御能力。

Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).

这些行动保证旨在进一步协助发展中国家缔约方加强各部门和各级对气候变化的抗御能力(见第四节)。

Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).

珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)和开发抗御传染病和病媒的树种(日本)。

Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.

这个第一步能够大大有助形成一种不可抗御的和平与和解势头,也有助寻求战争和暴力以外的其它方法,来解决分歧。

Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.

与会者指出,多发展中国家依赖种类有限的经济活动,因此在加强对气候变化的经济抗御能力时遭遇困难。

Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.

具体而言,可从各国及国际在实施旨在打造灾害抗御力的《兵库行动框架》方面的广泛经验中发掘出一些重要的行动领域。

Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.

与会者承认,在经济高度依赖自然资源的国家或区域,经济抗御能力取决是否具备这些资源及生态抗御能力。

L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.

在社区一级缺乏相关信息是一项主要空白,导致各个利害关系方对气候变化影响和适应办法包括抗御措施缺乏充分的理解。

Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.

加强社区一级的经济抗御能力至关重要,因为社区一级最先感受到气候变化,并且社区一级的适应办法需要具备灵活性。

Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.

平民社区中不受控制的武器流通以及自卫团体和民团的扩散令人更加担心,这些据称是为了保护本地社区抗御外来势力的团体并不依法运作。

Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.

虽然不能保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障的抗御能力,强化了信贷、推广服务和风险减少的结合。

Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.

与会者多次提到为建立对气候变化的经济抗御能力发展措施和工具各个方面所需数据可得性上的空白。

S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.

作为国际合作的一部分内容而开展的项目,有着普遍一致的认识:需要在可持续发展战略框架内开展广泛的工作,以提高对气候变化影响的抗御力。

Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.

提高部门内经济抗御能力和减少对脆弱部门的依赖问题,与会者从社区和国家的角度指出存在的各种空白、需要和挑战。

D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.

一般而言,能抗御122毫米口径火箭袭击的大楼将建得比较结实,因此,每平方米的成本比建筑规格或标准较低的大楼高得多。

L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.

这一框架的目的是,加强国家适应能力并激励各国和国际社会对适应方面的优先事项提供支持,这些优先事项是为促进具有气候抗御力的发展而确定的。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抗御 的法语例句

用户正在搜索


串联接法, 串联绕组, 串联谐振, 串联延时器, 串列式, 串列式汽缸, 串铃, 串门, 串模, 串磨,

相似单词


抗应激的, 抗忧郁症的/抗忧郁剂, 抗有丝分裂的, 抗诱变的, 抗诱变因素的, 抗御, 抗原, 抗原的, 抗原概念, 抗原过敏性,
kàng yù
résister contre
capacité de résistance contre les catastrophes naturelles
抗御自然灾害能力

La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.

因此,经济多样化可有助于加强经济抗御能力,本身就是一项适应战略。

Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.

这削展中国家提高部门抗御能力和实现经济活动多样化的能力。

Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.

但尽管有这些挑战,该经济仍继续在运转,巴勒斯坦人民继续现出抗御能力,在长期的危机中求生存。

Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.

这些地区需要有能力强的可持续生计系统,抗御这些风险和不确定性,包括应对游牧问题。

Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.

与会者介绍的各种不同经验明,要在国家一级具备抗御能力,需要社区一级具有经济抗御能力,也需要生态系统具备抗御能力。

Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).

这些行动保证旨在进一步协助展中国家缔约方加强各部门和各级对气候变化的抗御能力(见第四节)。

Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).

珊瑚漂白应对计划(澳利亚)和开抗御传染病和病媒的树种(日本)。

Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.

这个第一步能有助于形成一种不可抗御的和平与和解势头,也有助于寻求战争和暴力以外的其它方法,来解决分歧。

Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.

与会者指出,由于许多展中国家依赖种类有限的经济活动,因此在加强对气候变化的经济抗御能力时遭遇困难。

Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.

具体而言,可从各国及国际在实施旨在打造灾害抗御力的《兵库行动框架》方面的广泛经验中掘出一些重要的行动领域。

Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.

与会者承认,在经济高度依赖自然资源的国家或区域,经济抗御能力取决于是否具备这些资源及生态抗御能力。

L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.

在社区一级缺乏相关信息是一项主要空白,导致各个利害关系方对于气候变化影响和适应办法包括抗御措施缺乏充分的理解。

Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.

加强社区一级的经济抗御能力至关重要,因为社区一级最先感受到气候变化,并且社区一级的适应办法需要具备灵活性。

Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.

平民社区中不受控制的武器流通以及自卫团体和民团的扩散令人更加担心,这些据称是为保护本地社区抗御外来势力的团体并不依法运作。

Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.

虽然不能保证年年成功,但是提高对长期缺乏粮食保障的抗御能力,强化信贷、推广服务和风险减少的结合。

Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.

与会者多次提到为建立对气候变化的经济抗御能力展措施和工具各个方面所需数据可得性上的空白。

S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.

关于作为国际合作的一部分内容而开展的项目,有着普遍一致的认识:需要在可持续展战略框架内开展广泛的工作,以提高对气候变化影响的抗御力。

Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.

对于提高部门内经济抗御能力和减少对脆部门的依赖问题,与会者从社区和国家的角度指出存在的各种空白、需要和挑战。

D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.

一般而言,能抗御122毫米口径火箭袭击的楼将建得比较结实,因此,每平方米的成本比建筑规格或标准较低的楼高得多。

L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.

这一框架的目的是,加强国家适应能力并激励各国和国际社会对适应方面的优先事项提供支持,这些优先事项是为促进具有气候抗御力的展而确定的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抗御 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


抗应激的, 抗忧郁症的/抗忧郁剂, 抗有丝分裂的, 抗诱变的, 抗诱变因素的, 抗御, 抗原, 抗原的, 抗原概念, 抗原过敏性,
kàng yù
résister contre
capacité de résistance contre les catastrophes naturelles
抗御自然灾害能

La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.

因此,经济多样化可有助于加强经济抗御,本身就是一项适应战略。

Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.

这削弱了发展中国家提高部门抗御和实现经济活动多样化的能

Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.

但尽管有这些挑战,该经济在运转,巴勒斯坦人民现出抗御,在长期的危机中求生存。

Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.

这些地区需要有能强大的可持生计系统,抗御这些风险和不确定性,包括应对游牧问题。

Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.

与会者介绍的各种不同经验明,要在国家一级具备抗御,需要社区一级具有经济抗御,也需要生态系统具备抗御

Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).

这些行动保证旨在进一步协助发展中国家缔约方加强各部门和各级对气候变化的抗御(四节)。

Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).

珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)和开发抗御传染病和病媒的树种(日本)。

Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.

这个一步能够大大有助于形成一种不可抗御的和平与和解势头,也有助于寻求战争和暴以外的其它方法,来解决分歧。

Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.

与会者指出,由于许多发展中国家依赖种类有限的经济活动,因此在加强对气候变化的经济抗御时遭遇困难。

Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.

具体而言,可从各国及国际在实施旨在打造灾害抗御的《兵库行动框架》方面的广泛经验中发掘出一些重要的行动领域。

Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.

与会者承认,在经济高度依赖自然资源的国家或区域,经济抗御取决于是否具备这些资源及生态抗御

L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.

在社区一级缺乏相关信息是一项主要空白,导致各个利害关系方对于气候变化影响和适应办法包括抗御措施缺乏充分的理解。

Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.

加强社区一级的经济抗御至关重要,因为社区一级最先感受到气候变化,并且社区一级的适应办法需要具备灵活性。

Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.

平民社区中不受控制的武器流通以及自卫团体和民团的扩散令人更加担心,这些据称是为了保护本地社区抗御外来势的团体并不依法运作。

Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.

虽然不能保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障的抗御,强化了信贷、推广服务和风险减少的结合。

Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.

与会者多次提到为建立对气候变化的经济抗御发展措施和工具各个方面所需数据可得性上的空白。

S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.

关于作为国际合作的一部分内容而开展的项目,有着普遍一致的认识:需要在可持发展战略框架内开展广泛的工作,以提高对气候变化影响的抗御

Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.

对于提高部门内经济抗御和减少对脆弱部门的依赖问题,与会者从社区和国家的角度指出存在的各种空白、需要和挑战。

D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.

一般而言,能抗御122毫米口径火箭袭击的大楼将建得比较结实,因此,每平方米的成本比建筑规格或标准较低的大楼高得多。

L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.

这一框架的目的是,加强国家适应能并激励各国和国际社会对适应方面的优先事项提供支持,这些优先事项是为促进具有气候抗御的发展而确定的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抗御 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


抗应激的, 抗忧郁症的/抗忧郁剂, 抗有丝分裂的, 抗诱变的, 抗诱变因素的, 抗御, 抗原, 抗原的, 抗原概念, 抗原过敏性,
kàng yù
résister contre
capacité de résistance contre les catastrophes naturelles
灾害能力

La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.

因此,经济多样化可有助于加强经济能力,本身就是一项适应战略。

Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.

这削弱了发展中国家提高部门能力和实现经济活动多样化的能力。

Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.

但尽管有这些挑战,该经济仍继续在运转,巴勒斯坦人民继续现出能力,在长期的危机中求生存。

Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.

这些地区需要有能力强大的可持续生计系统,这些风险和不确定性,包括应对游牧问题。

Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.

会者介绍的各种不同经验明,要在国家一级具备能力,需要社区一级具有经济能力,也需要生态系统具备能力。

Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).

这些行动保证旨在进一步协助发展中国家缔约方加强各部门和各级对气候变化的能力(见第四节)。

Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).

珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)和开发传染病和病媒的树种(日本)。

Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.

这个第一步能够大大有助于形成一种不可的和平和解势头,也有助于寻求战争和暴力以外的其它方法,来解决

Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.

会者指出,由于许多发展中国家依赖种类有限的经济活动,因此在加强对气候变化的经济能力时遭遇困难。

Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.

具体而言,可从各国及国际在实施旨在打造灾害力的《兵库行动框架》方面的广泛经验中发掘出一些重要的行动领域。

Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.

会者承认,在经济高度依赖资源的国家或区域,经济能力取决于是否具备这些资源及生态能力。

L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.

在社区一级缺乏相关信息是一项主要空白,导致各个利害关系方对于气候变化影响和适应办法包括措施缺乏充的理解。

Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.

加强社区一级的经济能力至关重要,因为社区一级最先感受到气候变化,并且社区一级的适应办法需要具备灵活性。

Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.

平民社区中不受控制的武器流通以及卫团体和民团的扩散令人更加担心,这些据称是为了保护本地社区外来势力的团体并不依法运作。

Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.

不能保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障的能力,强化了信贷、推广服务和风险减少的结合。

Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.

会者多次提到为建立对气候变化的经济能力发展措施和工具各个方面所需数据可得性上的空白。

S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.

关于作为国际合作的一部内容而开展的项目,有着普遍一致的认识:需要在可持续发展战略框架内开展广泛的工作,以提高对气候变化影响的力。

Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.

对于提高部门内经济能力和减少对脆弱部门的依赖问题,会者从社区和国家的角度指出存在的各种空白、需要和挑战。

D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.

一般而言,能122毫米口径火箭袭击的大楼将建得比较结实,因此,每平方米的成本比建筑规格或标准较低的大楼高得多。

L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.

这一框架的目的是,加强国家适应能力并激励各国和国际社会对适应方面的优先事项提供支持,这些优先事项是为促进具有气候力的发展而确定的。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源动生成,部未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抗御 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


抗应激的, 抗忧郁症的/抗忧郁剂, 抗有丝分裂的, 抗诱变的, 抗诱变因素的, 抗御, 抗原, 抗原的, 抗原概念, 抗原过敏性,
kàng yù
résister contre
capacité de résistance contre les catastrophes naturelles
抗御自然灾害能

La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.

因此,经济多样化可有助于加强经济抗御,本身就是一项适应战略。

Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.

这削弱了发展中国家提高部门抗御和实现经济活动多样化的能

Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.

但尽管有这些挑战,该经济仍继续在运转,巴勒斯坦人民继续现出抗御,在长期的危机中求生存。

Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.

这些地区需要有能强大的可持续生计系统,抗御这些风险和不确定性,包括应对游牧问题。

Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.

与会者介绍的各种不同经验明,要在国家一级具备抗御,需要社区一级具有经济抗御,也需要生态系统具备抗御

Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).

这些行动保证旨在进一步协助发展中国家缔约加强各部门和各级对气候变化的抗御(见第四节)。

Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).

珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)和开发抗御传染病和病媒的树种(日本)。

Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.

这个第一步能够大大有助于形成一种不可抗御的和平与和解势头,也有助于寻求战争和暴以外的其法,来解决分歧。

Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.

与会者指出,由于许多发展中国家依赖种类有限的经济活动,因此在加强对气候变化的经济抗御时遭遇困难。

Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.

具体而言,可从各国及国际在实施旨在打造灾害抗御的《兵库行动框架》面的广泛经验中发掘出一些重要的行动领域。

Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.

与会者承认,在经济高度依赖自然资源的国家或区域,经济抗御取决于是否具备这些资源及生态抗御

L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.

在社区一级缺乏相关信息是一项主要空白,导致各个利害关系对于气候变化影响和适应办法包括抗御措施缺乏充分的理解。

Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.

加强社区一级的经济抗御至关重要,因为社区一级最先感受到气候变化,并且社区一级的适应办法需要具备灵活性。

Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.

平民社区中不受控制的武器流通以及自卫团体和民团的扩散令人更加担心,这些据称是为了保护本地社区抗御外来势的团体并不依法运作。

Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.

虽然不能保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障的抗御,强化了信贷、推广服务和风险减少的结合。

Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.

与会者多次提到为建立对气候变化的经济抗御发展措施和工具各个面所需数据可得性上的空白。

S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.

关于作为国际合作的一部分内容而开展的项目,有着普遍一致的认识:需要在可持续发展战略框架内开展广泛的工作,以提高对气候变化影响的抗御

Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.

对于提高部门内经济抗御和减少对脆弱部门的依赖问题,与会者从社区和国家的角度指出存在的各种空白、需要和挑战。

D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.

一般而言,能抗御122毫米口径火箭袭击的大楼将建得比较结实,因此,每平米的成本比建筑规格或标准较低的大楼高得多。

L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.

这一框架的目的是,加强国家适应能并激励各国和国际社会对适应面的优先事项提供支持,这些优先事项是为促进具有气候抗御的发展而确定的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抗御 的法语例句

用户正在搜索


床尾, 床位, 床沿, 床帐, 床罩, 床子, 床笫, , , ,

相似单词


抗应激的, 抗忧郁症的/抗忧郁剂, 抗有丝分裂的, 抗诱变的, 抗诱变因素的, 抗御, 抗原, 抗原的, 抗原概念, 抗原过敏性,
kàng yù
résister contre
capacité de résistance contre les catastrophes naturelles
抗御自然灾害能力

La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.

因此,经济多样化可有助于加强经济抗御能力,本身就是项适应战略。

Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.

削弱了发展中国家提高部门抗御能力和实现经济活动多样化的能力。

Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.

但尽管有挑战,该经济仍继续运转,巴勒斯坦人民继续现出抗御能力,长期的危机中求生存。

Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.

区需要有能力强大的可持续生计系统,抗御风险和不确定性,包括应对游牧问题。

Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.

与会者介绍的各种不同经验明,要国家级具备抗御能力,需要社区级具有经济抗御能力,也需要生态系统具备抗御能力。

Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).

行动保证旨步协助发展中国家缔约方加强各部门和各级对气候变化的抗御能力(见第四节)。

Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).

珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)和开发抗御传染病和病媒的树种(日本)。

Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.

个第步能够大大有助于形成种不可抗御的和平与和解势头,也有助于寻求战争和暴力以外的其它方法,来解决分歧。

Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.

与会者指出,由于许多发展中国家依赖种类有限的经济活动,因此加强对气候变化的经济抗御能力时遭遇困难。

Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.

具体而言,可从各国及国际实施旨打造灾害抗御力的《兵库行动框架》方面的广泛经验中发掘出重要的行动领域。

Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.

与会者承认,经济高度依赖自然资源的国家或区域,经济抗御能力取决于是否具备资源及生态抗御能力。

L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.

社区级缺乏相关信息是项主要空白,导致各个利害关系方对于气候变化影响和适应办法包括抗御措施缺乏充分的理解。

Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.

加强社区级的经济抗御能力至关重要,因为社区级最先感受到气候变化,并且社区级的适应办法需要具备灵活性。

Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.

平民社区中不受控制的武器流通以及自卫团体和民团的扩散令人更加担心,据称是为了保护本社区抗御外来势力的团体并不依法运作。

Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.

虽然不能保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障的抗御能力,强化了信贷、推广服务和风险减少的结合。

Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.

与会者多次提到为建立对气候变化的经济抗御能力发展措施和工具各个方面所需数据可得性上的空白。

S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.

关于作为国际合作的部分内容而开展的项目,有着普遍致的认识:需要可持续发展战略框架内开展广泛的工作,以提高对气候变化影响的抗御力。

Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.

对于提高部门内经济抗御能力和减少对脆弱部门的依赖问题,与会者从社区和国家的角度指出存的各种空白、需要和挑战。

D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.

般而言,能抗御122毫米口径火箭袭击的大楼将建得比较结实,因此,每平方米的成本比建筑规格或标准较低的大楼高得多。

L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.

框架的目的是,加强国家适应能力并激励各国和国际社会对适应方面的优先事项提供支持,优先事项是为促具有气候抗御力的发展而确定的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抗御 的法语例句

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


抗应激的, 抗忧郁症的/抗忧郁剂, 抗有丝分裂的, 抗诱变的, 抗诱变因素的, 抗御, 抗原, 抗原的, 抗原概念, 抗原过敏性,
kàng yù
résister contre
capacité de résistance contre les catastrophes naturelles
抗御自然灾害能力

La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.

因此,经济多样化可有助于加强经济抗御能力,本身就是一项适战略。

Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.

削弱了发展中国家提高部门抗御能力和实现经济活动多样化的能力。

Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.

但尽管有战,该经济仍继续在运转,巴勒斯坦人民继续现出抗御能力,在长期的危机中求生存。

Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.

地区需要有能力强大的可持续生计系统,抗御风险和不确定性,包括对游牧问题。

Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.

与会者介绍的各种不同经验明,要在国家一级具备抗御能力,需要社区一级具有经济抗御能力,也需要生态系统具备抗御能力。

Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).

行动保证旨在进一步协助发展中国家缔约方加强各部门和各级对气候变化的抗御能力(见第四节)。

Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).

珊瑚对计划(澳大利亚)和开发抗御传染病和病媒的树种(日本)。

Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.

个第一步能够大大有助于形成一种不可抗御的和平与和解势头,也有助于寻求战争和暴力以外的其它方法,来解决分歧。

Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.

与会者指出,由于许多发展中国家依赖种类有限的经济活动,因此在加强对气候变化的经济抗御能力时遭遇困难。

Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.

具体而言,可从各国及国际在实施旨在打造灾害抗御力的《兵库行动框架》方面的广泛经验中发掘出一重要的行动领域。

Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.

与会者承认,在经济高度依赖自然资源的国家或区域,经济抗御能力取决于是否具备资源及生态抗御能力。

L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.

在社区一级缺乏相关信息是一项主要空,导致各个利害关系方对于气候变化影响和适办法包括抗御措施缺乏充分的理解。

Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.

加强社区一级的经济抗御能力至关重要,因为社区一级最先感受到气候变化,并且社区一级的适办法需要具备灵活性。

Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.

平民社区中不受控制的武器流通以及自卫团体和民团的扩散令人更加担心,据称是为了保护本地社区抗御外来势力的团体并不依法运作。

Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.

虽然不能保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障的抗御能力,强化了信贷、推广服务和风险减少的结合。

Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.

与会者多次提到为建立对气候变化的经济抗御能力发展措施和工具各个方面所需数据可得性上的空

S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.

关于作为国际合作的一部分内容而开展的项目,有着普遍一致的认识:需要在可持续发展战略框架内开展广泛的工作,以提高对气候变化影响的抗御力。

Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.

对于提高部门内经济抗御能力和减少对脆弱部门的依赖问题,与会者从社区和国家的角度指出存在的各种空、需要和战。

D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.

一般而言,能抗御122毫米口径火箭袭击的大楼将建得比较结实,因此,每平方米的成本比建筑规格或标准较低的大楼高得多。

L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.

一框架的目的是,加强国家适能力并激励各国和国际社会对适方面的优先事项提供支持,优先事项是为促进具有气候抗御力的发展而确定的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抗御 的法语例句

用户正在搜索


创始者, 创世, 创世大爆炸, 创世纪, 创世日, 创世神(柏拉图哲学的), 创世主, 创收, 创税, 创痛,

相似单词


抗应激的, 抗忧郁症的/抗忧郁剂, 抗有丝分裂的, 抗诱变的, 抗诱变因素的, 抗御, 抗原, 抗原的, 抗原概念, 抗原过敏性,