法语助手
  • 关闭


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~时间
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得的机遇!可要啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正的一颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬时间生活而不要总是追求更多的金钱而浪费生命。

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们时机履行我们的责任。

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该时间采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

我们必须,因为还有许多工作要做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极机会找工作或开企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

不过,一旦到,海地共和国答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系必须实施的努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒退的话,我想我要时间学习。但现在我不再后悔当时的决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认为,应该时间编纂反措施法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会一直在进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,吧,马上就要光线不足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业报告问题的项目应执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

代表团认为,在努力实现稳定与安全的同时,必须努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域的运营不受管束,这个问题须处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,必须解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

必须作为优先重点建立奖励措施框架,促使营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

我们目前正在落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


servir, servir (de), servir (se) de qch, servites, serviteur, servitude, servmoteur, servo-, servoamplificateur, servocommande,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~时间
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得的机遇!可啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正的一颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬时间生活而不总是追求更多的金钱而浪费生命。

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们时机履行我们的责任。

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该时间采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

我们必须,因为还有许多做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极机会找或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

不过,一旦到,海地共和国将答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系必须的努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,倒退的话,我想我时间学习。但现在我不再后悔当时的决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认为,应该时间编纂反措法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会一直在进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,吧,马上就光线不足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业报告问题的项目应执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

代表团认为,在努力现稳定与安全的同时,必须努力现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域的运营不受管束,这个问题须处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,必须解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

必须为优先重点建立奖励措框架,促使私营部门发挥支助用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

我们目前正在帕尔旺水利程和喀布尔共和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


Sicilien, sicilienne, sicklérite, sicle, siclle, sicoïd, sicule, SIDA, sidaction, sidatique,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得的机遇!可要啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正的一颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬间生活不要总是追求更多的浪费生命。

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们机履行我们的责任。

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该间采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

我们必须,因为还有许多工作要做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极机会找工作或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

不过,一旦到,海地共和国将答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系必须实施的努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒退的话,我想我要间学习。但现在我不再后悔当的决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认为,应该间编纂反措施法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会一直在进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,吧,马上就要光线不足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业报告问题的项目应执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

代表团认为,在努力实现稳定与安全的同,必须努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域的运营不受管束,这个问题须处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,必须解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

必须作为优先重点建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

我们目前正在落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


Sidérolithique, sidérolitique, sidéronatrite, sidéronécrose, sidéronitique, sidéropénie, sidéropéxie, Siderophacus, sidérophage, sidérophile,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~时间
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得的机遇!可要抓紧啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正的一颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快抓紧

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

们颂扬抓紧时间生活而不要总是追求更多的金钱而浪费生命。

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们抓紧时机履行我们的责任。

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该抓紧时间采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

我们必须抓紧,因为还有许多工作要做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极抓紧机会找工作或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

不过,一旦到,海地共和国将抓紧答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系必须抓紧实施的努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒退的话,我想我要抓紧时间学习。但现在我不再后悔当时的决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认为,应该抓紧时间编纂反措施法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会一直在抓紧进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,抓紧吧,马上就要光线不足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业问题的项目应抓紧执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

代表团认为,在努力实现稳定与安全的同时,必须抓紧努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域的运营不受管束,这个问题须抓紧处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,必须抓紧解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有抓紧跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

必须作为优先重点抓紧建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

我们目前正在抓紧落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


sidérostat, sidérotechnie, sidérothérapie, sidérotil, sidérotyl, sidéroxyde, sidéroxyle, sidéroxylon, sidérozote, sidérurgie,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~时间
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得机遇!可要啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正一颗珠宝,难得机会,(特别机遇)赶快

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬时间生活而不要总是追求更多金钱而浪费生命。

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们时机履行我们责任。

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该时间采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

我们,因为还有许多工作要做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极机会找工作或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

不过,一旦到,海地共和国将答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系实施努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒,我想我要时间学习。但现在我不再后悔当时决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认为,应该时间编纂反措施法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会一直在进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,吧,马上就要光线不足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业报告问题项目应执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

代表团认为,在努力实现稳定与安全同时,努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域运营不受管束,这个问题处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

作为优先重点建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

我们目前正在落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


siège, Siegénien, siegénite, siéger, siemens, siemréap, sien, siénischiste, siénite, siérozem,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~时间
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得的机遇!可要抓紧啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正的一颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快抓紧

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬抓紧时间活而不要总是追求更多的金钱而命。

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们抓紧时机履行我们的责任。

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,抓紧时间采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

我们必须抓紧,因还有许多工作要做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极抓紧机会找工作或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

不过,一旦到,海地共和国将抓紧答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系必须抓紧实施的努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒退的话,我想我要抓紧时间学习。但现在我不再后悔当时的决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认抓紧时间编纂反措施法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会一直在抓紧进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,抓紧吧,马上就要光线不足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业报告问题的项目抓紧执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

代表团认,在努力实现稳定与安全的同时,必须抓紧努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在区域的运营不受管束,这个问题须抓紧处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,必须抓紧解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有抓紧跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

必须作优先重点抓紧建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

我们目前正在抓紧落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


sifflage, sifflant, sifflante, sifflement, siffler, sifflet, siffleur, siffleux, sifflotement, siffloter,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~时间
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得的机遇!可抓紧啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正的一颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快抓紧

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬抓紧时间生活而是追求更多的金钱而浪费生命。

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们抓紧时机履行我们的责任。

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该抓紧时间采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

我们必须抓紧,因为还有许多工作做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极抓紧机会找工作或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

过,一旦到,海地共和国将抓紧答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系必须抓紧实施的努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,倒退的话,我想我抓紧时间学习。但现在我再后悔当时的决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认为,应该抓紧时间编纂反措施法度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会一直在抓紧进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,抓紧吧,马上就光线足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业报告问题的项目应抓紧执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

代表团认为,在努力实现稳定与安全的同时,必须抓紧努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域的运营受管束,这个问题须抓紧处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,必须抓紧解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有抓紧跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

必须作为优先重点抓紧建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

我们目前正在抓紧落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


sinamine, sinanthrope, Sinanthropus pekinensis, sinapate, sinapine, sinapique, sinapis, sinapisation, sinapisé, sinapisée, sinapisme, sincère, sincèrement, sincérité, sincipital, sincipitale, sinciput, sinclase, sincosite, sindhi, sindon, sine die, sine qua non, sinécure, Sinémurien, sing., singalette, singapour, Singapourien, singe,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~时间
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得的机遇!可要抓紧啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正的一颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快抓紧

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬抓紧时间生活而不要总是追求更多的金钱而浪费生

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

抓紧时机履行们的责任。

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该抓紧时间采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

们必须抓紧,因为还有许多工作要做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极抓紧机会找工作或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

不过,一旦到,海地共和国将抓紧答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系必须抓紧实施的努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒退的话,抓紧时间学习。但现在不再后悔当时的决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代为,应该抓紧时间编纂反措施法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会一直在抓紧进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,抓紧吧,马上就要光线不足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业报告问题的项目应抓紧执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

为,在努力实现稳定与安全的同时,必须抓紧努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域的运营不受管束,这个问题须抓紧处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,必须抓紧解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有抓紧跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

必须作为优先重点抓紧建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

们目前正在抓紧落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


ska, skagerak, skagerrak, skaï, skarn, skarnification, skarnifié, skate, skateboard, skate-board, skating, skating-rink, skavler, skédophyre, skélalgie, skeleton, skemmatite, skénite, skeptophylaxie, skerry, sketch, skew, ski, skiable, skiagite, skiascope, skiascopie, skiatron, skiba, ski-bob, Skiddavien, skidder, skier, skieur, skif(f), skiff, skikda, skin, skinhead, skinnérite, skip, skipper, skjaer, skjärs, skléropélite, sklérosphère, sklodowskite, skogbölite, skolite, skomérite,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得的机遇!可要啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正的一颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬生活而不要总是追求更多的金钱而浪费生命。

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们机履行我们的责任。

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

我们必须,因为还有许多工作要做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极机会找工作或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

不过,一旦到,海地共和国将答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系必须实施的努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒退的话,我想我要。但现在我不再后悔当的决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认为,应该编纂反措施法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会一直在进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,吧,马上就要光线不足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业报告问题的项目应执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

代表团认为,在努力实现稳定与安全的同,必须努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域的运营不受管束,这个问题须处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,必须解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

必须作为优先重点建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

我们目前正在落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


sobre, sobrement, sobriété, sobriquet, soc, soccage, Sochalien, sochet, sociabiliser, sociabilité,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),