法语助手
  • 关闭

抓住时机

添加到生词本

prendre l'occasion aux cheveux Fr helper cop yright

Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.

抓住时机,取得进展。

L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.

整个联合国作为一个组织应抓住时机,趁热打铁。

Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.

他们抓住时机,现在就采取行动给和平一个机会。

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰自己的命运,抓住时机改善自己的生活吗?

Le moment est venu de prendre les

各方首先承担责任,抓住时机

Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.

们的对手是否能够抓住时机仍有待于观望。

La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.

会议现在抓住这一时机

Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.

们应当抓住这一时机,将其视作最后一次机会。

Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.

协调员还表示关切的是,她感到存在某种不愿意抓住时机争取完成公约草案的现象。

Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.

其领导人抓住这一时机

Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.

最近在这方面抓住时机采取行动的是厄立特里亚,但这注定要失败。

Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.

抓住这些时机,并采取有益和注重行动的应对措施。

Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.

国际社会应抓住这一时机,推动和平进程向前迈进。

C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.

作为最不发达国家,们有责任为了们的切身利益抓住这一时机

Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.

们呼吁土耳其方面抓住时机,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。

Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.

们促请海地各政治领导人抓住这一重要时机,把它变为具体行动。

Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.

当各国平等被视为各国挑战平等时,抓住时机

Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.

们要靠那些创建国际社会的人抓住这一时机。 更重要的是,们要靠们的后人。

Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.

抓住时机,确保绝不让这样的悲剧再次重演。

Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.

们和其他国家一样,希望伊拉克领导人抓住时机,建立势头,以实现民族对话与和解。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 抓住时机 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


抓住良机, 抓住某人的错处, 抓住某人的弱点, 抓住某人的衣领, 抓住某物, 抓住时机, 抓住手臂, 抓住要点, 抓住一根树枝, 抓住有利时机,
prendre l'occasion aux cheveux Fr helper cop yright

Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.

我们时机,取得进展。

L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.

整个联合国作为一个组织应时机,趁热打铁。

Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.

他们时机,现在就采取行动给和平一个机会。

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰自己的命运,时机改善自己的生活吗?

Le moment est venu de prendre les

各方首先承担责任,时机

Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.

我们的对手是否能够时机仍有待于观望。

La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.

会议现在时机

Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.

我们应当时机,将其视作最后一次机会。

Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.

协调员还表示关切的是,她感到存在某种不愿意时机争取完成公约草案的现象。

Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.

其领导人时机

Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.

最近在方面时机采取行动的是厄立特里亚,但注定要失败。

Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.

我们继续时机,并采取有益和注重行动的应对措施。

Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.

国际社会应时机,推动和平进程向前迈进。

C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.

作为最不发达国家,我们有责任为了我们的切身利益时机

Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.

我们呼吁土耳其方面时机,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。

Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.

我们促请海地各政治领导人一重要时机,把它变为具体行动。

Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.

当各国平等被视为各国挑战平等时,我们时机

Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.

我们要靠那些创建国际社会的人时机。 更重要的是,我们要靠我们的后人。

Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.

我们时机,确保绝不让样的悲剧再次重演。

Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.

我们和其他国家一样,希望伊拉克领导人时机,建立势头,以实现民族对话与和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓住时机 的法语例句

用户正在搜索


电码, 电码符号, 电码制, 电脉冲, 电脉冲刺激, 电鳗, 电鳗的发电器官, 电鳗属, 电毛细效应, 电门,

相似单词


抓住良机, 抓住某人的错处, 抓住某人的弱点, 抓住某人的衣领, 抓住某物, 抓住时机, 抓住手臂, 抓住要点, 抓住一根树枝, 抓住有利时机,
prendre l'occasion aux cheveux Fr helper cop yright

Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.

我们必须,取得进展。

L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.

整个联合国作为一个组织应,趁热打铁。

Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.

他们必须,现在就采取行动给和平一个会。

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰自己的命运,改善自己的生活吗?

Le moment est venu de prendre les

各方首先必须承担责任,

Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.

我们的对手是否能够仍有待于观望。

La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.

会议现在必须这一

Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.

我们应当这一,将其视作最后一次会。

Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.

协调员还表示关切的是,存在某种不愿意争取完成公约草案的现象。

Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.

其领导人必须这一

Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.

最近在这方面采取行动的是厄立特里亚,但这注定要失败。

Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.

我们必须继续这些,并采取有益和注重行动的应对措施。

Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.

国际社会应这一,推动和平进程向前迈进。

C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.

作为最不发达国家,我们有责任为了我们的切身利益这一

Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.

我们呼吁土耳其方面,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。

Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.

我们促请海地各政治领导人这一重要,把它变为具体行动。

Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.

当各国平等被视为各国挑战平等,我们必须

Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.

我们要靠那些创建国际社会的人这一。 更重要的是,我们要靠我们的后人。

Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.

我们必须,确保绝不让这样的悲剧再次重演。

Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.

我们和其他国家一样,希望伊拉克领导人,建立势头,以实现民族对话与和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓住时机 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


抓住良机, 抓住某人的错处, 抓住某人的弱点, 抓住某人的衣领, 抓住某物, 抓住时机, 抓住手臂, 抓住要点, 抓住一根树枝, 抓住有利时机,
prendre l'occasion aux cheveux Fr helper cop yright

Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.

们必须,取得进展。

L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.

整个联合国作为一个组织应,趁热打铁。

Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.

他们必须,现在就采取行动给和平一个会。

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰自己的命运,改善自己的生活吗?

Le moment est venu de prendre les

各方首先必须承担责任,

Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.

们的对手是否仍有待于观望。

La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.

会议现在必须这一

Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.

们应当这一,将其视作最后一次会。

Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.

协调员还表示关切的是,她感到存在某种不愿意争取完成公约草案的现象。

Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.

其领导人必须这一

Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.

最近在这方面采取行动的是厄立特里亚,但这注定要失败。

Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.

们必须继续这些,并采取有益和注重行动的应对措施。

Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.

国际社会应这一,推动和平进程向前迈进。

C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.

作为最不发达国家,们有责任为了们的切身利益这一

Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.

们呼吁土耳其方面,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。

Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.

们促请海地各政治领导人这一重要,把它变为具体行动。

Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.

当各国平等被视为各国挑战平等们必须

Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.

们要靠那些创建国际社会的人这一。 更重要的是,们要靠们的后人。

Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.

们必须,确保绝不让这样的悲剧再次重演。

Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.

们和其他国家一样,希望伊拉克领导人,建立势头,以实现民族对话与和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 抓住时机 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


抓住良机, 抓住某人的错处, 抓住某人的弱点, 抓住某人的衣领, 抓住某物, 抓住时机, 抓住手臂, 抓住要点, 抓住一根树枝, 抓住有利时机,
prendre l'occasion aux cheveux Fr helper cop yright

Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.

我们必须抓住时机,取得进

L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.

联合国作为一组织应抓住时机,趁热打铁。

Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.

他们必须抓住时机,现在就采取行动给和平一机会。

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰自己的命运,抓住时机改善自己的生活吗?

Le moment est venu de prendre les

各方首先必须承担责任,抓住时机

Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.

我们的对手是否能够抓住时机仍有待于观望。

La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.

会议现在必须抓住这一时机

Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.

我们应当抓住这一时机,将其视作最后一次机会。

Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.

协调员还表示关切的是,她感到存在某种不愿意抓住时机争取完成公约草案的现象。

Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.

其领导人必须抓住这一时机

Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.

最近在这方面抓住时机采取行动的是厄亚,但这注定要失败。

Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.

我们必须继续抓住这些时机,并采取有益和注重行动的应对措施。

Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.

国际社会应抓住这一时机,推动和平进程向前迈进。

C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.

作为最不发达国家,我们有责任为了我们的切身利益抓住这一时机

Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.

我们呼吁土耳其方面抓住时机,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。

Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.

我们促请海地各政治领导人抓住这一重要时机,把它变为具体行动。

Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.

当各国平等被视为各国挑战平等时,我们必须抓住时机

Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.

我们要靠那些创建国际社会的人抓住这一时机。 更重要的是,我们要靠我们的后人。

Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.

我们必须抓住时机,确保绝不让这样的悲剧再次重演。

Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.

我们和其他国家一样,希望伊拉克领导人抓住时机,建势头,以实现民族对话与和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓住时机 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


抓住良机, 抓住某人的错处, 抓住某人的弱点, 抓住某人的衣领, 抓住某物, 抓住时机, 抓住手臂, 抓住要点, 抓住一根树枝, 抓住有利时机,
prendre l'occasion aux cheveux Fr helper cop yright

Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.

必须抓住,取得进展。

L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.

整个联合国作为一个组织应抓住,趁热打铁。

Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.

必须抓住,现在就采取行动给和平一个

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

主宰自己的命运,抓住改善自己的生活吗?

Le moment est venu de prendre les

各方首先必须承担责任,抓住

Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.

的对手是否能够抓住仍有待于观望。

La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.

议现在必须抓住这一

Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.

应当抓住这一,将其视作最后一次

Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.

协调员还表示关切的是,她感到存在某种不愿意抓住取完成公约草案的现象。

Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.

其领导人必须抓住这一

Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.

最近在这方面抓住采取行动的是厄立特里亚,但这注定要失败。

Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.

必须继续抓住这些,并采取有益和注重行动的应对措施。

Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.

国际社抓住这一,推动和平进程向前迈进。

C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.

作为最不发达国家,我有责任为了我的切身利益抓住这一

Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.

呼吁土耳其方面抓住,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。

Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.

促请海地各政治领导人抓住这一重要,把它变为具体行动。

Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.

当各国平等被视为各国挑战平等,我必须抓住

Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.

要靠那些创建国际社的人抓住这一。 更重要的是,我要靠我的后人。

Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.

必须抓住,确保绝不让这样的悲剧再次重演。

Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.

和其国家一样,希望伊拉克领导人抓住,建立势头,以实现民族对话与和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 抓住时机 的法语例句

用户正在搜索


电热膜, 电热烧灼器, 电热水器, 电热毯, 电热调节器, 电热效率, 电热学, 电热血液流量计, 电热仪表, 电热蒸馏水器,

相似单词


抓住良机, 抓住某人的错处, 抓住某人的弱点, 抓住某人的衣领, 抓住某物, 抓住时机, 抓住手臂, 抓住要点, 抓住一根树枝, 抓住有利时机,
prendre l'occasion aux cheveux Fr helper cop yright

Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.

我们必须时机,取得进展。

L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.

整个联合国作为一个组织应时机,趁热打铁。

Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.

他们必须时机,现在就采取行动给和平一个机会。

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会己的命运,时机改善己的生活吗?

Le moment est venu de prendre les

各方首先必须承担责任,时机

Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.

我们的对手是否能够时机仍有待于观望。

La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.

会议现在必须这一时机

Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.

我们应当这一时机,将其视作最后一次机会。

Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.

协调员还表示关切的是,她感到存在某种不时机争取完成公约草案的现象。

Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.

其领导人必须这一时机

Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.

最近在这方面时机采取行动的是厄立特里亚,但这注定要失败。

Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.

我们必须继续这些时机,并采取有益和注重行动的应对措施。

Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.

国际社会应这一时机,推动和平进程向前迈进。

C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.

作为最不发达国家,我们有责任为了我们的切身利益这一时机

Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.

我们呼吁土耳其方面时机,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。

Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.

我们促请海地各政治领导人这一重要时机,把它变为具体行动。

Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.

当各国平等被视为各国挑战平等时,我们必须时机

Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.

我们要靠那些创建国际社会的人这一时机。 更重要的是,我们要靠我们的后人。

Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.

我们必须时机,确保绝不让这样的悲剧再次重演。

Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.

我们和其他国家一样,希望伊拉克领导人时机,建立势头,以实现民族对话与和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓住时机 的法语例句

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


抓住良机, 抓住某人的错处, 抓住某人的弱点, 抓住某人的衣领, 抓住某物, 抓住时机, 抓住手臂, 抓住要点, 抓住一根树枝, 抓住有利时机,
prendre l'occasion aux cheveux Fr helper cop yright

Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.

我们必须抓住得进展。

L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.

整个联合国作为一个组织应抓住,趁热打铁。

Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.

他们必须抓住,现在就采行动给和平一个会。

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰自己的命运,抓住改善自己的生活吗?

Le moment est venu de prendre les

各方首先必须承担责任,抓住

Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.

我们的对手是否能够抓住仍有待于观望。

La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.

会议现在必须抓住

Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.

我们应当抓住,将其视作最后一次会。

Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.

协调员还表示关切的是,她感到存在某种不愿意抓住完成公约草案的现象。

Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.

其领导人必须抓住

Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.

最近在方面抓住行动的是厄立特里亚,但要失败。

Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.

我们必须继续抓住,并采有益和重行动的应对措施。

Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.

国际社会应抓住,推动和平进程向前迈进。

C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.

作为最不发达国家,我们有责任为了我们的切身利益抓住

Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.

我们呼吁土耳其方面抓住,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。

Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.

我们促请海地各政治领导人抓住一重要,把它变为具体行动。

Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.

当各国平等被视为各国挑战平等,我们必须抓住

Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.

我们要靠那些创建国际社会的人抓住。 更重要的是,我们要靠我们的后人。

Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.

我们必须抓住,确保绝不让样的悲剧再次重演。

Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.

我们和其他国家一样,希望伊拉克领导人抓住,建立势头,以实现民族对话与和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓住时机 的法语例句

用户正在搜索


电渗析精制法, 电渗析器, 电生理检查, 电生理学, 电声的, 电声效应, 电声学, 电石, 电石灯, 电石气,

相似单词


抓住良机, 抓住某人的错处, 抓住某人的弱点, 抓住某人的衣领, 抓住某物, 抓住时机, 抓住手臂, 抓住要点, 抓住一根树枝, 抓住有利时机,
prendre l'occasion aux cheveux Fr helper cop yright

Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.

我们必须抓住时机得进展。

L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.

整个联合国作为一个组织应抓住时机,趁热打铁。

Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.

他们必须抓住时机行动给和平一个机会。

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰自己的命运,抓住时机改善自己的生活吗?

Le moment est venu de prendre les

各方首先必须承担责任,抓住时机

Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.

我们的对手是否能够抓住时机仍有待于观望。

La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.

会议在必须抓住这一时机

Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.

我们应当抓住这一时机,将视作最后一次机会。

Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.

协调员还表示关切的是,她感到存在某种不愿意抓住时机完成公约草案的

Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.

领导人必须抓住这一时机

Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.

最近在这方面抓住时机行动的是厄立特里亚,但这注定要失败。

Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.

我们必须继续抓住这些时机,并有益和注重行动的应对措施。

Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.

国际社会应抓住这一时机,推动和平进程向前迈进。

C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.

作为最不发达国家,我们有责任为了我们的切身利益抓住这一时机

Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.

我们呼吁土耳方面抓住时机,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。

Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.

我们促请海地各政治领导人抓住这一重要时机,把它变为具体行动。

Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.

当各国平等被视为各国挑战平等时,我们必须抓住时机

Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.

我们要靠那些创建国际社会的人抓住这一时机。 更重要的是,我们要靠我们的后人。

Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.

我们必须抓住时机,确保绝不让这样的悲剧再次重演。

Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.

我们和他国家一样,希望伊拉克领导人抓住时机,建立势头,以实民族对话与和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓住时机 的法语例句

用户正在搜索


电视大学, 电视的, 电视的录像转播, 电视的卫星转播, 电视点播, 电视电话, 电视电话的, 电视电话术, 电视电影, 电视电影技术,

相似单词


抓住良机, 抓住某人的错处, 抓住某人的弱点, 抓住某人的衣领, 抓住某物, 抓住时机, 抓住手臂, 抓住要点, 抓住一根树枝, 抓住有利时机,