La triche a une influence néfaste sur notre société .
抄袭会对社会造成不良影响。
La triche a une influence néfaste sur notre société .
抄袭会对社会造成不良影响。
J’ai acheté son livre. Ma Qiu a dit que je voulais le copier.
我买了他的影集,马球觉得我想抄袭。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯的受影响还是故意抄袭,这场论战不会息。
Il copie ses camarades.
他抄袭同学的业。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄袭行动是在黎明时进行的。
Non, patate ! C'est comme à l'école, si tu copies sur un nul, t'as zéro.
不对,笨蛋!是指比如在学校里,如果你抄袭一个差生的答案,你就会得零分。
Si certains aspects de divers modèles ont servi d'inspiration, aucun n'a été simplement transposé tel quel.
各种模式的具体方面可以参考,但不
全盘抄袭。
Des habitants nous ont informés que des maisons étaient prises d'assaut par d'importants groupes de soldats de l'armée d'occupation en uniforme.
公民们告诉我们说,占领军大批士兵穿着军装抄袭房子。
Les publications doivent toutes, aussi, répondre à un besoin attesté et ne pas être des reprises et leur production doit avoir un rapport coût-efficacité satisfaisant.
葡语共同体还认,每一种出版物都
满足某种具体需求,而不
相互抄袭,出版工
注重成本效益。
Les expressions en chinois et en « chinglish » sont des copies, les traductions en français et en « chifrançais » sont réalisées sous ma plume (à discuter).
其中的中文词汇和中式英语是从网上抄袭下来的,而法文解释和中式法语则是本人的创(欢迎讨论)。
L'État partie ne conteste pas davantage qu'il y ait eu des violations illégales des domiciles des familles des paysans assassinés ni que plusieurs de leurs habitants aient été arrêtés illégalement.
缔约国也没有反驳,曾对被害者和失踪的受害者家庭住所进行了非法的抄袭,或非法拘留了其他几位居民。
Elles ont non seulement besoin d'assurer la protection de leurs innovations de pointe contre les copies, mais elles dépendent aussi des droits de propriété intellectuelle pour attirer les investissements et commercialiser leurs innovations (Jensen, 2005).
这些中小企业不仅需要保护它们的先进创新成果不被抄袭,还依赖于知识产权吸引投资和实现创新成果商业化(Jensen, 2005)。
Ce qui fait débat à propos des DPI porte en partie sur la question suivante: «Qui paie pour encourager l'activité potentiellement novatrice lorsqu'il ne coûte rien ou presque rien de copier ou reproduire la propriété intellectuelle, une fois qu'elle a été créée?».
关于知识产权的一些争论起源于这一问题,“当人们抄袭一旦生成后便毫无成本或几乎毫无成本的知识产权时,谁会付费鼓励从事具有潜在创新意义的活动?”
Les directives considèrent favorablement la protection de la propriété intellectuelle en général, faisant observer qu'elle encourage l'innovation et en favorise la diffusion et la commercialisation en instituant des droits de propriété exécutoires pour les créateurs de nouveaux produits utiles, en mettant en place des procédés plus efficaces et en promouvant les œuvres originales, ainsi qu'en empêchant qu'une imitation rapide n'atténue la valeur commerciale de l'innovation et ne décourage l'investissement, lésant en dernière analyse les consommateurs.
准则对知识产权保护表达了一般赞成的意见,指出对知识产权的保护有利于促进革新,以及革新成果的传播和商业化,新的有用的产品、更有效率的工艺以及原创性
品的创造者确立了可以执行的财产权,防止了快速抄袭导致革新成果的商业价值的降低,这种情况的发生,这种情况削弱了投资的积极性,最终有害于消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La triche a une influence néfaste sur notre société .
会对社会造成不良影响。
J’ai acheté son livre. Ma Qiu a dit que je voulais le copier.
买了他的影集,马球
想
。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯的受影响还是故意,这场论战不会轻易平息。
Il copie ses camarades.
他同学的作业。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数行动是在黎明时进行的。
Non, patate ! C'est comme à l'école, si tu copies sur un nul, t'as zéro.
不对,笨蛋!是指比如在学校里,如果你一个差生的答案,你就会
零分。
Si certains aspects de divers modèles ont servi d'inspiration, aucun n'a été simplement transposé tel quel.
各种模式的具体方面可以作参考,但不应全盘
。
Des habitants nous ont informés que des maisons étaient prises d'assaut par d'importants groupes de soldats de l'armée d'occupation en uniforme.
公民们告诉们说,占领军大批士兵穿着军装
房子。
Les publications doivent toutes, aussi, répondre à un besoin attesté et ne pas être des reprises et leur production doit avoir un rapport coût-efficacité satisfaisant.
葡语共同体还认,每一种出版物都应满足某种具体需求,而不应相互
,出版工作应该注重成本效益。
Les expressions en chinois et en « chinglish » sont des copies, les traductions en français et en « chifrançais » sont réalisées sous ma plume (à discuter).
其中的中文词汇和中式英语是从网上来的,而法文解释和中式法语则是本人的创作(欢迎讨论)。
L'État partie ne conteste pas davantage qu'il y ait eu des violations illégales des domiciles des familles des paysans assassinés ni que plusieurs de leurs habitants aient été arrêtés illégalement.
缔约国也没有反驳,曾对被害者和失踪的受害者家庭住所进行了非法的,或非法拘留了其他几位居民。
Elles ont non seulement besoin d'assurer la protection de leurs innovations de pointe contre les copies, mais elles dépendent aussi des droits de propriété intellectuelle pour attirer les investissements et commercialiser leurs innovations (Jensen, 2005).
这些中小企业不仅需要保护它们的先进创新成果不被,还依赖于知识产权吸引投资和实现创新成果商业化(Jensen, 2005)。
Ce qui fait débat à propos des DPI porte en partie sur la question suivante: «Qui paie pour encourager l'activité potentiellement novatrice lorsqu'il ne coûte rien ou presque rien de copier ou reproduire la propriété intellectuelle, une fois qu'elle a été créée?».
关于知识产权的一些争论起源于这一问题,“当人们一旦生成后便毫无成本或几乎毫无成本的知识产权时,谁会付费鼓励从事具有潜在创新意义的活动?”
Les directives considèrent favorablement la protection de la propriété intellectuelle en général, faisant observer qu'elle encourage l'innovation et en favorise la diffusion et la commercialisation en instituant des droits de propriété exécutoires pour les créateurs de nouveaux produits utiles, en mettant en place des procédés plus efficaces et en promouvant les œuvres originales, ainsi qu'en empêchant qu'une imitation rapide n'atténue la valeur commerciale de l'innovation et ne décourage l'investissement, lésant en dernière analyse les consommateurs.
准则对知识产权保护表达了一般赞成的意见,指出对知识产权的保护有利于促进革新,以及革新成果的传播和商业化,新的有用的产品、更有效率的工艺以及原创性作品的创造者确立了可以执行的财产权,防止了快速
导致革新成果的商业价值的降低,这种情况的发生,这种情况削弱了投资的积极性,最终有害于消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La triche a une influence néfaste sur notre société .
会对社会造成不良影响。
J’ai acheté son livre. Ma Qiu a dit que je voulais le copier.
我买了他的影集,马球觉得我想。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯的受影响还是故意,这场论战不会轻易平息。
Il copie ses camarades.
他同学的作业。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数行动是在黎明时进行的。
Non, patate ! C'est comme à l'école, si tu copies sur un nul, t'as zéro.
不对,笨蛋!是指比如在学校里,如果你个差生的答案,你就会得零分。
Si certains aspects de divers modèles ont servi d'inspiration, aucun n'a été simplement transposé tel quel.
各种模式的具体方面可以作参考,但不应全盘
。
Des habitants nous ont informés que des maisons étaient prises d'assaut par d'importants groupes de soldats de l'armée d'occupation en uniforme.
公民们告诉我们说,占领大批士兵
装
房子。
Les publications doivent toutes, aussi, répondre à un besoin attesté et ne pas être des reprises et leur production doit avoir un rapport coût-efficacité satisfaisant.
葡语共同体还认,每
种出版物都应满足某种具体需求,而不应相互
,出版工作应该注重成本效益。
Les expressions en chinois et en « chinglish » sont des copies, les traductions en français et en « chifrançais » sont réalisées sous ma plume (à discuter).
其中的中文词汇和中式英语是从网上下来的,而法文解释和中式法语则是本人的创作(欢迎讨论)。
L'État partie ne conteste pas davantage qu'il y ait eu des violations illégales des domiciles des familles des paysans assassinés ni que plusieurs de leurs habitants aient été arrêtés illégalement.
缔约国也没有反驳,曾对被害者和失踪的受害者家庭住所进行了非法的,或非法拘留了其他几位居民。
Elles ont non seulement besoin d'assurer la protection de leurs innovations de pointe contre les copies, mais elles dépendent aussi des droits de propriété intellectuelle pour attirer les investissements et commercialiser leurs innovations (Jensen, 2005).
这些中小企业不仅需要保护它们的先进创新成果不被,还依赖于知识产权吸引投资和实现创新成果商业化(Jensen, 2005)。
Ce qui fait débat à propos des DPI porte en partie sur la question suivante: «Qui paie pour encourager l'activité potentiellement novatrice lorsqu'il ne coûte rien ou presque rien de copier ou reproduire la propriété intellectuelle, une fois qu'elle a été créée?».
关于知识产权的些争论起源于这
问题,“当人们
旦生成后便毫无成本或几乎毫无成本的知识产权时,谁会付费鼓励从事具有潜在创新意义的活动?”
Les directives considèrent favorablement la protection de la propriété intellectuelle en général, faisant observer qu'elle encourage l'innovation et en favorise la diffusion et la commercialisation en instituant des droits de propriété exécutoires pour les créateurs de nouveaux produits utiles, en mettant en place des procédés plus efficaces et en promouvant les œuvres originales, ainsi qu'en empêchant qu'une imitation rapide n'atténue la valeur commerciale de l'innovation et ne décourage l'investissement, lésant en dernière analyse les consommateurs.
准则对知识产权保护表达了般赞成的意见,指出对知识产权的保护有利于促进革新,以及革新成果的传播和商业化,
新的有用的产品、更有效率的工艺以及原创性作品的创造者确立了可以执行的财产权,防止了快速
导致革新成果的商业价值的降低,这种情况的发生,这种情况削弱了投资的积极性,最终有害于消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La triche a une influence néfaste sur notre société .
抄袭会对社会造成不良影响。
J’ai acheté son livre. Ma Qiu a dit que je voulais le copier.
我买了他的影集,马球觉得我想抄袭。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯的受影响还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。
Il copie ses camarades.
他抄袭同学的作业。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄袭行动是在黎明时进行的。
Non, patate ! C'est comme à l'école, si tu copies sur un nul, t'as zéro.
不对,笨蛋!是指比如在学校里,如果抄袭一个差生的答
,
会得零分。
Si certains aspects de divers modèles ont servi d'inspiration, aucun n'a été simplement transposé tel quel.
各种模式的具体方面可以作参考,但不应全盘抄袭。
Des habitants nous ont informés que des maisons étaient prises d'assaut par d'importants groupes de soldats de l'armée d'occupation en uniforme.
公民们告诉我们,
军大批士兵穿着军装抄袭房子。
Les publications doivent toutes, aussi, répondre à un besoin attesté et ne pas être des reprises et leur production doit avoir un rapport coût-efficacité satisfaisant.
葡语共同体还认,每一种出版物都应满足某种具体需求,而不应相互抄袭,出版工作应该注重成本效益。
Les expressions en chinois et en « chinglish » sont des copies, les traductions en français et en « chifrançais » sont réalisées sous ma plume (à discuter).
其中的中文词汇和中式英语是从网上抄袭下来的,而法文解释和中式法语则是本人的创作(欢迎讨论)。
L'État partie ne conteste pas davantage qu'il y ait eu des violations illégales des domiciles des familles des paysans assassinés ni que plusieurs de leurs habitants aient été arrêtés illégalement.
缔约国也没有反驳,曾对被害者和失踪的受害者家庭住所进行了非法的抄袭,或非法拘留了其他几位居民。
Elles ont non seulement besoin d'assurer la protection de leurs innovations de pointe contre les copies, mais elles dépendent aussi des droits de propriété intellectuelle pour attirer les investissements et commercialiser leurs innovations (Jensen, 2005).
这些中小企业不仅需要保护它们的先进创新成果不被抄袭,还依赖于知识产权吸引投资和实现创新成果商业化(Jensen, 2005)。
Ce qui fait débat à propos des DPI porte en partie sur la question suivante: «Qui paie pour encourager l'activité potentiellement novatrice lorsqu'il ne coûte rien ou presque rien de copier ou reproduire la propriété intellectuelle, une fois qu'elle a été créée?».
关于知识产权的一些争论起源于这一问题,“当人们抄袭一旦生成后便毫无成本或几乎毫无成本的知识产权时,谁会付费鼓励从事具有潜在创新意义的活动?”
Les directives considèrent favorablement la protection de la propriété intellectuelle en général, faisant observer qu'elle encourage l'innovation et en favorise la diffusion et la commercialisation en instituant des droits de propriété exécutoires pour les créateurs de nouveaux produits utiles, en mettant en place des procédés plus efficaces et en promouvant les œuvres originales, ainsi qu'en empêchant qu'une imitation rapide n'atténue la valeur commerciale de l'innovation et ne décourage l'investissement, lésant en dernière analyse les consommateurs.
准则对知识产权保护表达了一般赞成的意见,指出对知识产权的保护有利于促进革新,以及革新成果的传播和商业化,新的有用的产品、更有效率的工艺以及原创性作品的创造者确立了可以执行的财产权,防止了快速抄袭导致革新成果的商业价值的降低,这种情况的发生,这种情况削弱了投资的积极性,最终有害于消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La triche a une influence néfaste sur notre société .
抄会对社会造成不良影响。
J’ai acheté son livre. Ma Qiu a dit que je voulais le copier.
我买了他影集,马球觉得我想抄
。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯影响还是故意抄
,这场论战不会轻易平息。
Il copie ses camarades.
他抄同学
作业。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄动是在黎明时进
。
Non, patate ! C'est comme à l'école, si tu copies sur un nul, t'as zéro.
不对,笨蛋!是指比如在学校里,如果你抄一个差生
答案,你就会得零分。
Si certains aspects de divers modèles ont servi d'inspiration, aucun n'a été simplement transposé tel quel.
各种模式具体方面可以作
参考,但不应全盘抄
。
Des habitants nous ont informés que des maisons étaient prises d'assaut par d'importants groupes de soldats de l'armée d'occupation en uniforme.
公民们告诉我们说,占领军大批士兵穿着军装抄房子。
Les publications doivent toutes, aussi, répondre à un besoin attesté et ne pas être des reprises et leur production doit avoir un rapport coût-efficacité satisfaisant.
葡语共同体还认,每一种出版物都应满足某种具体需求,而不应相互抄
,出版工作应该注重成本效益。
Les expressions en chinois et en « chinglish » sont des copies, les traductions en français et en « chifrançais » sont réalisées sous ma plume (à discuter).
其中中文词汇和中式英语是从网上抄
下来
,而法文解释和中式法语则是本人
创作(欢迎讨论)。
L'État partie ne conteste pas davantage qu'il y ait eu des violations illégales des domiciles des familles des paysans assassinés ni que plusieurs de leurs habitants aient été arrêtés illégalement.
缔约国也没有反驳,曾对被害者和失害者家庭住所进
了非法
抄
,或非法拘留了其他几位居民。
Elles ont non seulement besoin d'assurer la protection de leurs innovations de pointe contre les copies, mais elles dépendent aussi des droits de propriété intellectuelle pour attirer les investissements et commercialiser leurs innovations (Jensen, 2005).
这些中小企业不仅需要保护它们先进创新成果不被抄
,还依赖于知识产权吸引投资和实现创新成果商业化(Jensen, 2005)。
Ce qui fait débat à propos des DPI porte en partie sur la question suivante: «Qui paie pour encourager l'activité potentiellement novatrice lorsqu'il ne coûte rien ou presque rien de copier ou reproduire la propriété intellectuelle, une fois qu'elle a été créée?».
关于知识产权一些争论起源于这一问题,“当人们抄
一旦生成后便毫无成本或几乎毫无成本
知识产权时,谁会付费鼓励从事具有潜在创新意义
活动?”
Les directives considèrent favorablement la protection de la propriété intellectuelle en général, faisant observer qu'elle encourage l'innovation et en favorise la diffusion et la commercialisation en instituant des droits de propriété exécutoires pour les créateurs de nouveaux produits utiles, en mettant en place des procédés plus efficaces et en promouvant les œuvres originales, ainsi qu'en empêchant qu'une imitation rapide n'atténue la valeur commerciale de l'innovation et ne décourage l'investissement, lésant en dernière analyse les consommateurs.
准则对知识产权保护表达了一般赞成意见,指出对知识产权
保护有利于促进革新,以及革新成果
传播和商业化,
新
有用
产品、更有效率
工艺以及原创性作品
创造者确立了可以执
财产权,防止了快速抄
导致革新成果
商业价值
降低,这种情况
发生,这种情况削弱了投资
积极性,最终有害于消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La triche a une influence néfaste sur notre société .
抄袭会对社会造成不良影。
J’ai acheté son livre. Ma Qiu a dit que je voulais le copier.
我买了他的影集,马球觉得我想抄袭。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
单纯的受影
故意抄袭,这场论战不会轻易平息。
Il copie ses camarades.
他抄袭同学的作业。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄袭行动在黎明时进行的。
Non, patate ! C'est comme à l'école, si tu copies sur un nul, t'as zéro.
不对,笨蛋!指比如在学校里,如果你抄袭一个差生的答案,你就会得零分。
Si certains aspects de divers modèles ont servi d'inspiration, aucun n'a été simplement transposé tel quel.
各种模式的具体方面可以作参考,但不应全盘抄袭。
Des habitants nous ont informés que des maisons étaient prises d'assaut par d'importants groupes de soldats de l'armée d'occupation en uniforme.
公民们告诉我们说,占领军大批士兵穿着军装抄袭房子。
Les publications doivent toutes, aussi, répondre à un besoin attesté et ne pas être des reprises et leur production doit avoir un rapport coût-efficacité satisfaisant.
葡语共同体认
,每一种出版物都应满足某种具体需求,而不应相互抄袭,出版工作应该注重成本效益。
Les expressions en chinois et en « chinglish » sont des copies, les traductions en français et en « chifrançais » sont réalisées sous ma plume (à discuter).
其中的中词
和中式英语
从网上抄袭下来的,而法
解释和中式法语则
本人的创作(欢迎讨论)。
L'État partie ne conteste pas davantage qu'il y ait eu des violations illégales des domiciles des familles des paysans assassinés ni que plusieurs de leurs habitants aient été arrêtés illégalement.
缔约国也没有反驳,曾对被害者和失踪的受害者家庭住所进行了非法的抄袭,或非法拘留了其他几位居民。
Elles ont non seulement besoin d'assurer la protection de leurs innovations de pointe contre les copies, mais elles dépendent aussi des droits de propriété intellectuelle pour attirer les investissements et commercialiser leurs innovations (Jensen, 2005).
这些中小企业不仅需要保护它们的先进创新成果不被抄袭,依赖于知识产权吸引投资和实现创新成果商业化(Jensen, 2005)。
Ce qui fait débat à propos des DPI porte en partie sur la question suivante: «Qui paie pour encourager l'activité potentiellement novatrice lorsqu'il ne coûte rien ou presque rien de copier ou reproduire la propriété intellectuelle, une fois qu'elle a été créée?».
关于知识产权的一些争论起源于这一问题,“当人们抄袭一旦生成后便毫无成本或几乎毫无成本的知识产权时,谁会付费鼓励从事具有潜在创新意义的活动?”
Les directives considèrent favorablement la protection de la propriété intellectuelle en général, faisant observer qu'elle encourage l'innovation et en favorise la diffusion et la commercialisation en instituant des droits de propriété exécutoires pour les créateurs de nouveaux produits utiles, en mettant en place des procédés plus efficaces et en promouvant les œuvres originales, ainsi qu'en empêchant qu'une imitation rapide n'atténue la valeur commerciale de l'innovation et ne décourage l'investissement, lésant en dernière analyse les consommateurs.
准则对知识产权保护表达了一般赞成的意见,指出对知识产权的保护有利于促进革新,以及革新成果的传播和商业化,新的有用的产品、更有效率的工艺以及原创性作品的创造者确立了可以执行的财产权,防止了快速抄袭导致革新成果的商业价值的降低,这种情况的发生,这种情况削弱了投资的积极性,最终有害于消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La triche a une influence néfaste sur notre société .
抄袭会对社会造成不良影响。
J’ai acheté son livre. Ma Qiu a dit que je voulais le copier.
我买了他的影集,马球觉得我想抄袭。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯的受影响还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。
Il copie ses camarades.
他抄袭同学的业。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄袭行动是在黎明时进行的。
Non, patate ! C'est comme à l'école, si tu copies sur un nul, t'as zéro.
不对,笨蛋!是指比如在学校里,如果你抄袭一个差生的答案,你就会得零分。
Si certains aspects de divers modèles ont servi d'inspiration, aucun n'a été simplement transposé tel quel.
各种模式的具体方面可,但不应全盘抄袭。
Des habitants nous ont informés que des maisons étaient prises d'assaut par d'importants groupes de soldats de l'armée d'occupation en uniforme.
公民们告诉我们说,占领军大批士兵穿着军装抄袭房子。
Les publications doivent toutes, aussi, répondre à un besoin attesté et ne pas être des reprises et leur production doit avoir un rapport coût-efficacité satisfaisant.
葡语共同体还认,每一种出版物都应满足某种具体需求,而不应相互抄袭,出版工
应该注重成本效益。
Les expressions en chinois et en « chinglish » sont des copies, les traductions en français et en « chifrançais » sont réalisées sous ma plume (à discuter).
其中的中文词汇和中式英语是从网上抄袭下来的,而法文解释和中式法语则是本人的创(欢迎讨论)。
L'État partie ne conteste pas davantage qu'il y ait eu des violations illégales des domiciles des familles des paysans assassinés ni que plusieurs de leurs habitants aient été arrêtés illégalement.
缔约国也没有反驳,曾对被害者和失踪的受害者家庭住所进行了非法的抄袭,或非法拘留了其他几位居民。
Elles ont non seulement besoin d'assurer la protection de leurs innovations de pointe contre les copies, mais elles dépendent aussi des droits de propriété intellectuelle pour attirer les investissements et commercialiser leurs innovations (Jensen, 2005).
这些中小企业不仅需要保护它们的先进创新成果不被抄袭,还依赖于知识产权吸引投资和实现创新成果商业化(Jensen, 2005)。
Ce qui fait débat à propos des DPI porte en partie sur la question suivante: «Qui paie pour encourager l'activité potentiellement novatrice lorsqu'il ne coûte rien ou presque rien de copier ou reproduire la propriété intellectuelle, une fois qu'elle a été créée?».
关于知识产权的一些争论起源于这一问题,“当人们抄袭一旦生成后便毫无成本或几乎毫无成本的知识产权时,谁会付费鼓励从事具有潜在创新意义的活动?”
Les directives considèrent favorablement la protection de la propriété intellectuelle en général, faisant observer qu'elle encourage l'innovation et en favorise la diffusion et la commercialisation en instituant des droits de propriété exécutoires pour les créateurs de nouveaux produits utiles, en mettant en place des procédés plus efficaces et en promouvant les œuvres originales, ainsi qu'en empêchant qu'une imitation rapide n'atténue la valeur commerciale de l'innovation et ne décourage l'investissement, lésant en dernière analyse les consommateurs.
准则对知识产权保护表达了一般赞成的意见,指出对知识产权的保护有利于促进革新,及革新成果的传播和商业化,
新的有用的产品、更有效率的工艺
及原创性
品的创造者确立了可
执行的财产权,防止了快速抄袭导致革新成果的商业价值的降低,这种情况的发生,这种情况削弱了投资的积极性,最终有害于消费者。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La triche a une influence néfaste sur notre société .
抄袭会对社会造成不良影响。
J’ai acheté son livre. Ma Qiu a dit que je voulais le copier.
我买了他的影集,马球觉得我想抄袭。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
单纯的受影响
故意抄袭,这场论战不会轻易平息。
Il copie ses camarades.
他抄袭学的作业。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄袭行动在黎明时进行的。
Non, patate ! C'est comme à l'école, si tu copies sur un nul, t'as zéro.
不对,笨蛋!如在学校里,如果你抄袭一个差生的答案,你就会得零分。
Si certains aspects de divers modèles ont servi d'inspiration, aucun n'a été simplement transposé tel quel.
各种模式的具方面可以作
参考,但不应全盘抄袭。
Des habitants nous ont informés que des maisons étaient prises d'assaut par d'importants groupes de soldats de l'armée d'occupation en uniforme.
公民们告诉我们说,占领军大批士兵穿着军装抄袭房子。
Les publications doivent toutes, aussi, répondre à un besoin attesté et ne pas être des reprises et leur production doit avoir un rapport coût-efficacité satisfaisant.
葡语共认
,每一种出版物都应满足某种具
需求,而不应相互抄袭,出版工作应该注重成本效益。
Les expressions en chinois et en « chinglish » sont des copies, les traductions en français et en « chifrançais » sont réalisées sous ma plume (à discuter).
其中的中文词汇和中式英语从网上抄袭下来的,而法文解释和中式法语则
本人的创作(欢迎讨论)。
L'État partie ne conteste pas davantage qu'il y ait eu des violations illégales des domiciles des familles des paysans assassinés ni que plusieurs de leurs habitants aient été arrêtés illégalement.
缔约国也没有反驳,曾对被害者和失踪的受害者家庭住所进行了非法的抄袭,或非法拘留了其他几位居民。
Elles ont non seulement besoin d'assurer la protection de leurs innovations de pointe contre les copies, mais elles dépendent aussi des droits de propriété intellectuelle pour attirer les investissements et commercialiser leurs innovations (Jensen, 2005).
这些中小企业不仅需要保护它们的先进创新成果不被抄袭,依赖于知识产权吸引投资和实现创新成果商业化(Jensen, 2005)。
Ce qui fait débat à propos des DPI porte en partie sur la question suivante: «Qui paie pour encourager l'activité potentiellement novatrice lorsqu'il ne coûte rien ou presque rien de copier ou reproduire la propriété intellectuelle, une fois qu'elle a été créée?».
关于知识产权的一些争论起源于这一问题,“当人们抄袭一旦生成后便毫无成本或几乎毫无成本的知识产权时,谁会付费鼓励从事具有潜在创新意义的活动?”
Les directives considèrent favorablement la protection de la propriété intellectuelle en général, faisant observer qu'elle encourage l'innovation et en favorise la diffusion et la commercialisation en instituant des droits de propriété exécutoires pour les créateurs de nouveaux produits utiles, en mettant en place des procédés plus efficaces et en promouvant les œuvres originales, ainsi qu'en empêchant qu'une imitation rapide n'atténue la valeur commerciale de l'innovation et ne décourage l'investissement, lésant en dernière analyse les consommateurs.
准则对知识产权保护表达了一般赞成的意见,出对知识产权的保护有利于促进革新,以及革新成果的传播和商业化,
新的有用的产品、更有效率的工艺以及原创性作品的创造者确立了可以执行的财产权,防止了快速抄袭导致革新成果的商业价值的降低,这种情况的发生,这种情况削弱了投资的积极性,最终有害于消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
La triche a une influence néfaste sur notre société .
抄袭对社
造成不良影响。
J’ai acheté son livre. Ma Qiu a dit que je voulais le copier.
买了他的影集,马球觉
想抄袭。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯的受影响还是故意抄袭,这场论战不轻易平息。
Il copie ses camarades.
他抄袭同学的作业。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄袭行动是在黎明时进行的。
Non, patate ! C'est comme à l'école, si tu copies sur un nul, t'as zéro.
不对,笨蛋!是指比如在学校里,如果你抄袭一个差生的答案,你就分。
Si certains aspects de divers modèles ont servi d'inspiration, aucun n'a été simplement transposé tel quel.
各种模式的具体方面可以作参考,但不应全盘抄袭。
Des habitants nous ont informés que des maisons étaient prises d'assaut par d'importants groupes de soldats de l'armée d'occupation en uniforme.
公民告
说,占领军大批士兵穿着军装抄袭房子。
Les publications doivent toutes, aussi, répondre à un besoin attesté et ne pas être des reprises et leur production doit avoir un rapport coût-efficacité satisfaisant.
葡语共同体还认,每一种出版物都应满足某种具体需求,而不应相互抄袭,出版工作应该注重成本效益。
Les expressions en chinois et en « chinglish » sont des copies, les traductions en français et en « chifrançais » sont réalisées sous ma plume (à discuter).
其中的中文词汇和中式英语是从网上抄袭下来的,而法文解释和中式法语则是本人的创作(欢迎讨论)。
L'État partie ne conteste pas davantage qu'il y ait eu des violations illégales des domiciles des familles des paysans assassinés ni que plusieurs de leurs habitants aient été arrêtés illégalement.
缔约国也没有反驳,曾对被害者和失踪的受害者家庭住所进行了非法的抄袭,或非法拘留了其他几位居民。
Elles ont non seulement besoin d'assurer la protection de leurs innovations de pointe contre les copies, mais elles dépendent aussi des droits de propriété intellectuelle pour attirer les investissements et commercialiser leurs innovations (Jensen, 2005).
这些中小企业不仅需要保护它的先进创新成果不被抄袭,还依赖于知识产权吸引投资和实现创新成果商业化(Jensen, 2005)。
Ce qui fait débat à propos des DPI porte en partie sur la question suivante: «Qui paie pour encourager l'activité potentiellement novatrice lorsqu'il ne coûte rien ou presque rien de copier ou reproduire la propriété intellectuelle, une fois qu'elle a été créée?».
关于知识产权的一些争论起源于这一问题,“当人抄袭一旦生成后便毫无成本或几乎毫无成本的知识产权时,谁
付费鼓励从事具有潜在创新意义的活动?”
Les directives considèrent favorablement la protection de la propriété intellectuelle en général, faisant observer qu'elle encourage l'innovation et en favorise la diffusion et la commercialisation en instituant des droits de propriété exécutoires pour les créateurs de nouveaux produits utiles, en mettant en place des procédés plus efficaces et en promouvant les œuvres originales, ainsi qu'en empêchant qu'une imitation rapide n'atténue la valeur commerciale de l'innovation et ne décourage l'investissement, lésant en dernière analyse les consommateurs.
准则对知识产权保护表达了一般赞成的意见,指出对知识产权的保护有利于促进革新,以及革新成果的传播和商业化,新的有用的产品、更有效率的工艺以及原创性作品的创造者确立了可以执行的财产权,防止了快速抄袭导致革新成果的商业价值的降低,这种情况的发生,这种情况削弱了投资的积极性,最终有害于消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。