Shenzhen Tongfang Tsinghua Tongfang charge du développement de l'information appareils mission historique.
深圳同方起清华同方发展信息家电
历史使命。
Shenzhen Tongfang Tsinghua Tongfang charge du développement de l'information appareils mission historique.
深圳同方起清华同方发展信息家电
历史使命。
Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.
波音公太空舱将
七名游客并将他们送上国际空间站。
La municipalité a autorisé la construction de deux immeubles où seront logés certains des habitants.
市政当局向即将部分居民
两栋公寓楼颁发了建筑许可。
Les autoroutes, qui constituent uniquement 2 % du réseau routier, transportent 40 % de ce trafic.
高速公路仅占道路网络2%,却40%
货物运输。
L'homme n'a pas de voiture, il n'a pas d'avion, il ne va pas sur la lune en fusée.
一个没有汽车,没有飞机,不喷气飞机飞向月亮
男人。
De tels aquifères peuvent être captifs - c'est-à-dire contenir de l'eau sous pression.
此种含水层系统既可是
闭
——即含有
压力
水体,也可
是不
闭
。
Je vous autorise à reproduire tout ou partie de ce message d'amitié dans tout média ou vecteur médiatique.
我允许大家在任何媒体或信息体上传播这个
友谊
信件
全部或一部分。
Il ne fallait pas que le système soit écrasé sous le poids de nouvelles questions et de nouveaux accords.
该体系不应当过多地问题和
协定。
Le musée était attendu par la population locale parce qu’elle y avait été préparée et pouvait partager son sens.
河谷当代艺术馆建立
着地方公众
期待,因为他们共同参与了筹备工作,
够真正地分享其中
意义。
Les pressions exercées sur les ressources renouvelables et non renouvelables ne devraient pas dépasser la capacité limite de l'environnement.
对可再生和不可再生资源压力不应超过环境
力。
En particulier, ce sont les grands-parents qui jouent ce rôle en tant que créateurs et porteurs des traditions familiales.
特别是,祖父母在家庭传统创建和
方面发挥这种作用。
Chacun sait que le modèle actuel de développement n'est pas viable et que l'humanité vit au-dessus de ses moyens.
人人都知道目前发展模式是不可持续
,人类
生活方式已经超出了地球
力。
Explication : cet autre appareil sera équipé de batteries lithium oxygène, d'une capacité d'emport par kilo dix fois supérieure.
这是另将与氧锂电池,一每磅10倍配备设备力。
Chaque site aurait une capacité suffisante pour absorber la totalité du trafic dans l'éventualité d'une catastrophe sur l'autre site.
各站点容量都足够大,当一个站点发生灾难时,另一个站点
百分之百
所有
通信流量。
Notre personnel professionnel sera en mesure de promouvoir nos produits portant votre marque de commerce ou d'information sur le marché.
我们专业人员可以将我们
促销产品
您
商标或市场信息。
Le programme repose sur l'utilisation du microsatellite TET allemand de 120 kg et d'une capacité de charge d'environ 40 kg.
该方案基础是利用技术测试
体微型卫星,这是德国制造
卫星,重约120公斤,有效
荷
力约为40公斤。
Essayer d'obtenir mon histoire dans un livre, comment le papier être chaste est maintenue profonds sentiments pour vous et moi.
想把你我故事写成一本书,可微薄
纸张又怎
得住你我深厚
感情。
Nous entendons lancer de nouvelles initiatives en faveur de l'éducation des nouvelles générations, qui sont les gardiens de notre avenir.
我们拟继续采取举措,支持对下一代
教育,因为他们将
我们
未来。
Pour toute langue, le mot est la plus petite unité qui corresponde à un sens.C'est aussi, dans l'écriture, l'unité libre minimale.
对于任何一门语言来说,单词是一定含义
最小单位,也是自由书写
最小基本单位。
Pour l'instant, plus de 220 millions de conteneurs maritimes sont en exploitation, transportant 90 % des marchandises qui circulent dans le monde.
目前,正在使用集装箱有2.2亿多个,
着世界90%
贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Shenzhen Tongfang Tsinghua Tongfang charge du développement de l'information appareils mission historique.
深圳同承载起清华同
发展信息家电的历史使命。
Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.
波音司新的太空舱将能承载七名游客并将他们送上国际空间站。
La municipalité a autorisé la construction de deux immeubles où seront logés certains des habitants.
市政当局向即将承载部分居民的两栋寓楼颁发了建筑许可。
Les autoroutes, qui constituent uniquement 2 % du réseau routier, transportent 40 % de ce trafic.
高路仅占道路网络2%,却承载40%的货物运输。
L'homme n'a pas de voiture, il n'a pas d'avion, il ne va pas sur la lune en fusée.
一个没有汽车,没有飞机,不能承载喷气飞机飞向月亮的男人。
De tels aquifères peuvent être captifs - c'est-à-dire contenir de l'eau sous pression.
此种含水层系统既可能是闭的——即含有承载压力的水体,也可能是不
闭的。
Je vous autorise à reproduire tout ou partie de ce message d'amitié dans tout média ou vecteur médiatique.
我允许大家在任何媒体或信息载体上传播这个承载友谊的信件的全部或一部分。
Il ne fallait pas que le système soit écrasé sous le poids de nouvelles questions et de nouveaux accords.
该体系不应当过多地承载新问题和新协定。
Le musée était attendu par la population locale parce qu’elle y avait été préparée et pouvait partager son sens.
河谷当代艺术馆的建立承载着地的期待,因为他们共同参与了筹备工作,能够真正地分享其中的意义。
Les pressions exercées sur les ressources renouvelables et non renouvelables ne devraient pas dépasser la capacité limite de l'environnement.
对可再生和不可再生资源的压力不应超过环境的承载能力。
En particulier, ce sont les grands-parents qui jouent ce rôle en tant que créateurs et porteurs des traditions familiales.
特别是,祖父母在家庭传统的创建和承载面发挥这种作用。
Chacun sait que le modèle actuel de développement n'est pas viable et que l'humanité vit au-dessus de ses moyens.
人人都知道目前的发展模式是不可持续的,人类的生活式已经超出了地球的承载能力。
Explication : cet autre appareil sera équipé de batteries lithium oxygène, d'une capacité d'emport par kilo dix fois supérieure.
这是另将与氧锂电池,一每磅10倍配备设备的承载能力。
Chaque site aurait une capacité suffisante pour absorber la totalité du trafic dans l'éventualité d'une catastrophe sur l'autre site.
各站点的容量都足够大,当一个站点发生灾难时,另一个站点能百分之百的承载所有的通信流量。
Notre personnel professionnel sera en mesure de promouvoir nos produits portant votre marque de commerce ou d'information sur le marché.
我们的专业人员可以将我们的促销产品承载您的商标或市场信息。
Le programme repose sur l'utilisation du microsatellite TET allemand de 120 kg et d'une capacité de charge d'environ 40 kg.
该案的基础是利用技术测试载体微型卫星,这是德国制造的卫星,重约120
斤,有效载荷承载能力约为40
斤。
Essayer d'obtenir mon histoire dans un livre, comment le papier être chaste est maintenue profonds sentiments pour vous et moi.
想把你我的故事写成一本书,可微薄的纸张又怎能承载得住你我深厚的感情。
Nous entendons lancer de nouvelles initiatives en faveur de l'éducation des nouvelles générations, qui sont les gardiens de notre avenir.
我们拟继续采取新举措,支持对下一代的教育,因为他们将承载我们的未来。
Pour toute langue, le mot est la plus petite unité qui corresponde à un sens.C'est aussi, dans l'écriture, l'unité libre minimale.
对于任何一门语言来说,单词是承载一定含义的最小单位,也是自由书写的最小基本单位。
Pour l'instant, plus de 220 millions de conteneurs maritimes sont en exploitation, transportant 90 % des marchandises qui circulent dans le monde.
目前,正在使用的集装箱有2.2亿多个,承载着世界90%的贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Shenzhen Tongfang Tsinghua Tongfang charge du développement de l'information appareils mission historique.
深圳同方承载起清华同方发展信息家电历史使命。
Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.
波音公司新太空舱将能承载七名游客并将他们送上国际空间站。
La municipalité a autorisé la construction de deux immeubles où seront logés certains des habitants.
市政当局向即将承载部分居民两栋公寓楼颁发了建筑许
。
Les autoroutes, qui constituent uniquement 2 % du réseau routier, transportent 40 % de ce trafic.
公路仅占道路网络2%,却承载40%
货物运输。
L'homme n'a pas de voiture, il n'a pas d'avion, il ne va pas sur la lune en fusée.
一个没有汽车,没有飞机,不能承载喷气飞机飞向月亮男人。
De tels aquifères peuvent être captifs - c'est-à-dire contenir de l'eau sous pression.
此种含水层系统既能是
闭
——即含有承载压力
水体,也
能是不
闭
。
Je vous autorise à reproduire tout ou partie de ce message d'amitié dans tout média ou vecteur médiatique.
我允许大家在任何媒体或信息载体上传播这个承载友谊信件
全部或一部分。
Il ne fallait pas que le système soit écrasé sous le poids de nouvelles questions et de nouveaux accords.
该体系不应当过多地承载新问题和新协定。
Le musée était attendu par la population locale parce qu’elle y avait été préparée et pouvait partager son sens.
河谷当代艺术馆建立承载着地方公
待,因为他们共同参与了筹备工作,能够真正地分享其中
意义。
Les pressions exercées sur les ressources renouvelables et non renouvelables ne devraient pas dépasser la capacité limite de l'environnement.
对再生和不
再生资源
压力不应超过环境
承载能力。
En particulier, ce sont les grands-parents qui jouent ce rôle en tant que créateurs et porteurs des traditions familiales.
特别是,祖父母在家庭传统创建和承载方面发挥这种作用。
Chacun sait que le modèle actuel de développement n'est pas viable et que l'humanité vit au-dessus de ses moyens.
人人都知道目前发展模式是不
持续
,人类
生活方式已经超出了地球
承载能力。
Explication : cet autre appareil sera équipé de batteries lithium oxygène, d'une capacité d'emport par kilo dix fois supérieure.
这是另将与氧锂电池,一每磅10倍配备设备承载能力。
Chaque site aurait une capacité suffisante pour absorber la totalité du trafic dans l'éventualité d'une catastrophe sur l'autre site.
各站点容量都足够大,当一个站点发生灾难时,另一个站点能百分之百
承载所有
通信流量。
Notre personnel professionnel sera en mesure de promouvoir nos produits portant votre marque de commerce ou d'information sur le marché.
我们专业人员
以将我们
促销产品承载您
商标或市场信息。
Le programme repose sur l'utilisation du microsatellite TET allemand de 120 kg et d'une capacité de charge d'environ 40 kg.
该方案基础是利用技术测试载体微型卫星,这是德国制造
卫星,重约120公斤,有效载荷承载能力约为40公斤。
Essayer d'obtenir mon histoire dans un livre, comment le papier être chaste est maintenue profonds sentiments pour vous et moi.
想把你我故事写成一本书,
微薄
纸张又怎能承载得住你我深厚
感情。
Nous entendons lancer de nouvelles initiatives en faveur de l'éducation des nouvelles générations, qui sont les gardiens de notre avenir.
我们拟继续采取新举措,支持对下一代教育,因为他们将承载我们
未来。
Pour toute langue, le mot est la plus petite unité qui corresponde à un sens.C'est aussi, dans l'écriture, l'unité libre minimale.
对于任何一门语言来说,单词是承载一定含义最小单位,也是自由书写
最小基本单位。
Pour l'instant, plus de 220 millions de conteneurs maritimes sont en exploitation, transportant 90 % des marchandises qui circulent dans le monde.
目前,正在使用集装箱有2.2亿多个,承载着世界90%
贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Shenzhen Tongfang Tsinghua Tongfang charge du développement de l'information appareils mission historique.
深圳同方承载起清华同方发展信息家电历史使命。
Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.
波音公司新太空舱将能承载七名
将他们送上国际空间站。
La municipalité a autorisé la construction de deux immeubles où seront logés certains des habitants.
市政当局向即将承载部分居民两栋公寓楼颁发了建筑许可。
Les autoroutes, qui constituent uniquement 2 % du réseau routier, transportent 40 % de ce trafic.
高速公路仅占道路网络2%,却承载40%货物运输。
L'homme n'a pas de voiture, il n'a pas d'avion, il ne va pas sur la lune en fusée.
一个没有汽车,没有飞机,不能承载喷气飞机飞向月亮男人。
De tels aquifères peuvent être captifs - c'est-à-dire contenir de l'eau sous pression.
此种含水层系统既可能是闭
——即含有承载压力
水体,也可能是不
闭
。
Je vous autorise à reproduire tout ou partie de ce message d'amitié dans tout média ou vecteur médiatique.
我允许大家在任何媒体或信息载体上传播这个承载友谊信件
全部或一部分。
Il ne fallait pas que le système soit écrasé sous le poids de nouvelles questions et de nouveaux accords.
该体系不应当过多地承载新问题和新协定。
Le musée était attendu par la population locale parce qu’elle y avait été préparée et pouvait partager son sens.
河谷当代艺术馆建立承载着地方公众
期待,因为他们共同参与了筹备工作,能够真正地分享其中
意义。
Les pressions exercées sur les ressources renouvelables et non renouvelables ne devraient pas dépasser la capacité limite de l'environnement.
对可再生和不可再生压力不应超过环境
承载能力。
En particulier, ce sont les grands-parents qui jouent ce rôle en tant que créateurs et porteurs des traditions familiales.
特别是,祖父母在家庭传统创建和承载方面发挥这种作用。
Chacun sait que le modèle actuel de développement n'est pas viable et que l'humanité vit au-dessus de ses moyens.
人人都知道目前发展模式是不可持续
,人类
生活方式已经超出了地球
承载能力。
Explication : cet autre appareil sera équipé de batteries lithium oxygène, d'une capacité d'emport par kilo dix fois supérieure.
这是另将与氧锂电池,一每磅10倍配备设备承载能力。
Chaque site aurait une capacité suffisante pour absorber la totalité du trafic dans l'éventualité d'une catastrophe sur l'autre site.
各站点容量都足够大,当一个站点发生灾难时,另一个站点能百分之百
承载所有
通信流量。
Notre personnel professionnel sera en mesure de promouvoir nos produits portant votre marque de commerce ou d'information sur le marché.
我们专业人员可以将我们
促销产品承载您
商标或市场信息。
Le programme repose sur l'utilisation du microsatellite TET allemand de 120 kg et d'une capacité de charge d'environ 40 kg.
该方案基础是利用技术测试载体微型卫星,这是德国制造
卫星,重约120公斤,有效载荷承载能力约为40公斤。
Essayer d'obtenir mon histoire dans un livre, comment le papier être chaste est maintenue profonds sentiments pour vous et moi.
想把你我故事写成一本书,可微薄
纸张又怎能承载得住你我深厚
感情。
Nous entendons lancer de nouvelles initiatives en faveur de l'éducation des nouvelles générations, qui sont les gardiens de notre avenir.
我们拟继续采取新举措,支持对下一代教育,因为他们将承载我们
未来。
Pour toute langue, le mot est la plus petite unité qui corresponde à un sens.C'est aussi, dans l'écriture, l'unité libre minimale.
对于任何一门语言来说,单词是承载一定含义最小单位,也是自由书写
最小基本单位。
Pour l'instant, plus de 220 millions de conteneurs maritimes sont en exploitation, transportant 90 % des marchandises qui circulent dans le monde.
目前,正在使用集装箱有2.2亿多个,承载着世界90%
贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Shenzhen Tongfang Tsinghua Tongfang charge du développement de l'information appareils mission historique.
深圳同方承载起清华同方发展信息家电的历史使命。
Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.
波音公司新的太空舱将能承载七名游客并将他们送上国际空间站。
La municipalité a autorisé la construction de deux immeubles où seront logés certains des habitants.
市政当局向即将承载部分居民的两栋公寓楼颁发了建筑许可。
Les autoroutes, qui constituent uniquement 2 % du réseau routier, transportent 40 % de ce trafic.
高速公路仅占道路网络2%,却承载40%的货物运输。
L'homme n'a pas de voiture, il n'a pas d'avion, il ne va pas sur la lune en fusée.
一个没有汽车,没有飞机,不能承载喷气飞机飞向月亮的男人。
De tels aquifères peuvent être captifs - c'est-à-dire contenir de l'eau sous pression.
此种含水层系统既可能闭的——即含有承载压力的水体,也可能
不
闭的。
Je vous autorise à reproduire tout ou partie de ce message d'amitié dans tout média ou vecteur médiatique.
我允许大家在任何媒体或信息载体上传播这个承载友谊的信件的全部或一部分。
Il ne fallait pas que le système soit écrasé sous le poids de nouvelles questions et de nouveaux accords.
该体系不应当过多地承载新问题和新协定。
Le musée était attendu par la population locale parce qu’elle y avait été préparée et pouvait partager son sens.
河谷当代艺术馆的建立承载着地方公众的期待,因为他们共同参与了筹备工作,能够真正地分享其中的意义。
Les pressions exercées sur les ressources renouvelables et non renouvelables ne devraient pas dépasser la capacité limite de l'environnement.
对可再生和不可再生资源的压力不应超过环境的承载能力。
En particulier, ce sont les grands-parents qui jouent ce rôle en tant que créateurs et porteurs des traditions familiales.
特别,祖父母在家庭传统的创建和承载方面发挥这种作用。
Chacun sait que le modèle actuel de développement n'est pas viable et que l'humanité vit au-dessus de ses moyens.
人人都知道目前的发展不可持续的,人类的生活方
已经超出了地球的承载能力。
Explication : cet autre appareil sera équipé de batteries lithium oxygène, d'une capacité d'emport par kilo dix fois supérieure.
这另将与氧锂电池,一每磅10倍配备设备的承载能力。
Chaque site aurait une capacité suffisante pour absorber la totalité du trafic dans l'éventualité d'une catastrophe sur l'autre site.
各站点的容量都足够大,当一个站点发生灾难时,另一个站点能百分之百的承载所有的通信流量。
Notre personnel professionnel sera en mesure de promouvoir nos produits portant votre marque de commerce ou d'information sur le marché.
我们的专业人员可以将我们的促销产品承载您的商标或市场信息。
Le programme repose sur l'utilisation du microsatellite TET allemand de 120 kg et d'une capacité de charge d'environ 40 kg.
该方案的基础利用技术测试载体微型卫星,这
德国制造的卫星,重约120公斤,有效载荷承载能力约为40公斤。
Essayer d'obtenir mon histoire dans un livre, comment le papier être chaste est maintenue profonds sentiments pour vous et moi.
想把你我的故事写成一本书,可微薄的纸张又怎能承载得住你我深厚的感情。
Nous entendons lancer de nouvelles initiatives en faveur de l'éducation des nouvelles générations, qui sont les gardiens de notre avenir.
我们拟继续采取新举措,支持对下一代的教育,因为他们将承载我们的未来。
Pour toute langue, le mot est la plus petite unité qui corresponde à un sens.C'est aussi, dans l'écriture, l'unité libre minimale.
对于任何一门语言来说,单词承载一定含义的最小单位,也
自由书写的最小基本单位。
Pour l'instant, plus de 220 millions de conteneurs maritimes sont en exploitation, transportant 90 % des marchandises qui circulent dans le monde.
目前,正在使用的集装箱有2.2亿多个,承载着世界90%的贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Shenzhen Tongfang Tsinghua Tongfang charge du développement de l'information appareils mission historique.
深圳同方起清华同方发展信息家电
历史使命。
Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.
波音公太空舱将
七名游客并将他们送上国际空间站。
La municipalité a autorisé la construction de deux immeubles où seront logés certains des habitants.
市政当局向即将部分居民
两栋公寓楼颁发了建筑许可。
Les autoroutes, qui constituent uniquement 2 % du réseau routier, transportent 40 % de ce trafic.
高速公路仅占道路网络2%,却40%
货物运输。
L'homme n'a pas de voiture, il n'a pas d'avion, il ne va pas sur la lune en fusée.
一个没有汽车,没有飞机,不喷气飞机飞向月亮
男人。
De tels aquifères peuvent être captifs - c'est-à-dire contenir de l'eau sous pression.
此种含水层系统既可是
闭
——即含有
压力
水体,也可
是不
闭
。
Je vous autorise à reproduire tout ou partie de ce message d'amitié dans tout média ou vecteur médiatique.
我允许大家在任何媒体或信息体上传播这个
友谊
信件
全部或一部分。
Il ne fallait pas que le système soit écrasé sous le poids de nouvelles questions et de nouveaux accords.
该体系不应当过多地问题和
协定。
Le musée était attendu par la population locale parce qu’elle y avait été préparée et pouvait partager son sens.
河谷当代艺术馆建立
着地方公众
期待,因为他们共同参与了筹备工作,
够真正地分享其中
意义。
Les pressions exercées sur les ressources renouvelables et non renouvelables ne devraient pas dépasser la capacité limite de l'environnement.
对可再生和不可再生资源压力不应超过环境
力。
En particulier, ce sont les grands-parents qui jouent ce rôle en tant que créateurs et porteurs des traditions familiales.
特别是,祖父母在家庭传统创建和
方面发挥这种作用。
Chacun sait que le modèle actuel de développement n'est pas viable et que l'humanité vit au-dessus de ses moyens.
人人都知道目前发展模式是不可持续
,人类
生活方式已经超出了地球
力。
Explication : cet autre appareil sera équipé de batteries lithium oxygène, d'une capacité d'emport par kilo dix fois supérieure.
这是另将与氧锂电池,一每磅10倍配备设备力。
Chaque site aurait une capacité suffisante pour absorber la totalité du trafic dans l'éventualité d'une catastrophe sur l'autre site.
各站点容量都足够大,当一个站点发生灾难时,另一个站点
百分之百
所有
通信流量。
Notre personnel professionnel sera en mesure de promouvoir nos produits portant votre marque de commerce ou d'information sur le marché.
我们专业人员可以将我们
促销产品
您
商标或市场信息。
Le programme repose sur l'utilisation du microsatellite TET allemand de 120 kg et d'une capacité de charge d'environ 40 kg.
该方案基础是利用技术测试
体微型卫星,这是德国制造
卫星,重约120公斤,有效
荷
力约为40公斤。
Essayer d'obtenir mon histoire dans un livre, comment le papier être chaste est maintenue profonds sentiments pour vous et moi.
想把你我故事写成一本书,可微薄
纸张又怎
得住你我深厚
感情。
Nous entendons lancer de nouvelles initiatives en faveur de l'éducation des nouvelles générations, qui sont les gardiens de notre avenir.
我们拟继续采取举措,支持对下一代
教育,因为他们将
我们
未来。
Pour toute langue, le mot est la plus petite unité qui corresponde à un sens.C'est aussi, dans l'écriture, l'unité libre minimale.
对于任何一门语言来说,单词是一定含义
最小单位,也是自由书写
最小基本单位。
Pour l'instant, plus de 220 millions de conteneurs maritimes sont en exploitation, transportant 90 % des marchandises qui circulent dans le monde.
目前,正在使用集装箱有2.2亿多个,
着世界90%
贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Shenzhen Tongfang Tsinghua Tongfang charge du développement de l'information appareils mission historique.
深圳同方承起清华同方发展
家电
历史使命。
Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.
波音公司新太空舱将能承
七名游客并将他们送上国际空间站。
La municipalité a autorisé la construction de deux immeubles où seront logés certains des habitants.
市政当局向将承
部分居民
两栋公寓楼颁发了建筑许可。
Les autoroutes, qui constituent uniquement 2 % du réseau routier, transportent 40 % de ce trafic.
高速公路仅占道路网络2%,却承40%
货物运输。
L'homme n'a pas de voiture, il n'a pas d'avion, il ne va pas sur la lune en fusée.
一个没有汽车,没有飞机,不能承喷气飞机飞向月亮
男人。
De tels aquifères peuvent être captifs - c'est-à-dire contenir de l'eau sous pression.
此种水层系统既可能是
闭
——
有承
压力
水体,也可能是不
闭
。
Je vous autorise à reproduire tout ou partie de ce message d'amitié dans tout média ou vecteur médiatique.
我允许大家在任何媒体或体上传播这个承
友谊
件
全部或一部分。
Il ne fallait pas que le système soit écrasé sous le poids de nouvelles questions et de nouveaux accords.
该体系不应当过多地承新问题和新协定。
Le musée était attendu par la population locale parce qu’elle y avait été préparée et pouvait partager son sens.
河谷当代艺术馆建立承
着地方公众
期待,因为他们共同参与了筹备工作,能够真正地分享其中
意义。
Les pressions exercées sur les ressources renouvelables et non renouvelables ne devraient pas dépasser la capacité limite de l'environnement.
对可再生和不可再生资源压力不应超过环境
承
能力。
En particulier, ce sont les grands-parents qui jouent ce rôle en tant que créateurs et porteurs des traditions familiales.
特别是,祖父母在家庭传统创建和承
方面发挥这种作用。
Chacun sait que le modèle actuel de développement n'est pas viable et que l'humanité vit au-dessus de ses moyens.
人人都知道目前发展模式是不可持续
,人类
生活方式已经超出了地球
承
能力。
Explication : cet autre appareil sera équipé de batteries lithium oxygène, d'une capacité d'emport par kilo dix fois supérieure.
这是另将与氧锂电池,一每磅10倍配备设备承
能力。
Chaque site aurait une capacité suffisante pour absorber la totalité du trafic dans l'éventualité d'une catastrophe sur l'autre site.
各站点容量都足够大,当一个站点发生灾难时,另一个站点能百分之百
承
所有
通
流量。
Notre personnel professionnel sera en mesure de promouvoir nos produits portant votre marque de commerce ou d'information sur le marché.
我们专业人员可以将我们
促销产品承
您
商标或市场
。
Le programme repose sur l'utilisation du microsatellite TET allemand de 120 kg et d'une capacité de charge d'environ 40 kg.
该方案基础是利用技术测试
体微型卫星,这是德国制造
卫星,重约120公斤,有效
荷承
能力约为40公斤。
Essayer d'obtenir mon histoire dans un livre, comment le papier être chaste est maintenue profonds sentiments pour vous et moi.
想把你我故事写成一本书,可微薄
纸张又怎能承
得住你我深厚
感情。
Nous entendons lancer de nouvelles initiatives en faveur de l'éducation des nouvelles générations, qui sont les gardiens de notre avenir.
我们拟继续采取新举措,支持对下一代教育,因为他们将承
我们
未来。
Pour toute langue, le mot est la plus petite unité qui corresponde à un sens.C'est aussi, dans l'écriture, l'unité libre minimale.
对于任何一门语言来说,单词是承一定
义
最小单位,也是自由书写
最小基本单位。
Pour l'instant, plus de 220 millions de conteneurs maritimes sont en exploitation, transportant 90 % des marchandises qui circulent dans le monde.
目前,正在使用集装箱有2.2亿多个,承
着世界90%
贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Shenzhen Tongfang Tsinghua Tongfang charge du développement de l'information appareils mission historique.
深圳同方承载起清华同方发展信息家电的历史使命。
Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.
波音公司新的太空舱将能承载七名游客并将他们送上国际空间站。
La municipalité a autorisé la construction de deux immeubles où seront logés certains des habitants.
市政当局即将承载
分居民的两栋公寓楼颁发了建筑许可。
Les autoroutes, qui constituent uniquement 2 % du réseau routier, transportent 40 % de ce trafic.
高速公路仅占道路网络2%,却承载40%的货物运输。
L'homme n'a pas de voiture, il n'a pas d'avion, il ne va pas sur la lune en fusée.
个没有汽车,没有飞机,不能承载喷气飞机飞
的男人。
De tels aquifères peuvent être captifs - c'est-à-dire contenir de l'eau sous pression.
此种含水层系统既可能是闭的——即含有承载压力的水体,也可能是不
闭的。
Je vous autorise à reproduire tout ou partie de ce message d'amitié dans tout média ou vecteur médiatique.
我允许大家在任何媒体信息载体上传播这个承载友谊的信件的全
分。
Il ne fallait pas que le système soit écrasé sous le poids de nouvelles questions et de nouveaux accords.
该体系不应当过多地承载新问题和新协定。
Le musée était attendu par la population locale parce qu’elle y avait été préparée et pouvait partager son sens.
河谷当代艺术馆的建立承载着地方公众的期待,因为他们共同参与了筹备工作,能够真正地分享其中的意义。
Les pressions exercées sur les ressources renouvelables et non renouvelables ne devraient pas dépasser la capacité limite de l'environnement.
对可再生和不可再生资源的压力不应超过环境的承载能力。
En particulier, ce sont les grands-parents qui jouent ce rôle en tant que créateurs et porteurs des traditions familiales.
特别是,祖父母在家庭传统的创建和承载方面发挥这种作用。
Chacun sait que le modèle actuel de développement n'est pas viable et que l'humanité vit au-dessus de ses moyens.
人人都知道目前的发展模式是不可持续的,人类的生活方式已经超出了地球的承载能力。
Explication : cet autre appareil sera équipé de batteries lithium oxygène, d'une capacité d'emport par kilo dix fois supérieure.
这是另将与氧锂电池,每磅10倍配备设备的承载能力。
Chaque site aurait une capacité suffisante pour absorber la totalité du trafic dans l'éventualité d'une catastrophe sur l'autre site.
各站点的容量都足够大,当个站点发生灾难时,另
个站点能百分之百的承载所有的通信流量。
Notre personnel professionnel sera en mesure de promouvoir nos produits portant votre marque de commerce ou d'information sur le marché.
我们的专业人员可以将我们的促销产品承载您的商标市场信息。
Le programme repose sur l'utilisation du microsatellite TET allemand de 120 kg et d'une capacité de charge d'environ 40 kg.
该方案的基础是利用技术测试载体微型卫星,这是德国制造的卫星,重约120公斤,有效载荷承载能力约为40公斤。
Essayer d'obtenir mon histoire dans un livre, comment le papier être chaste est maintenue profonds sentiments pour vous et moi.
想把你我的故事写成本书,可微薄的纸张又怎能承载得住你我深厚的感情。
Nous entendons lancer de nouvelles initiatives en faveur de l'éducation des nouvelles générations, qui sont les gardiens de notre avenir.
我们拟继续采取新举措,支持对下代的教育,因为他们将承载我们的未来。
Pour toute langue, le mot est la plus petite unité qui corresponde à un sens.C'est aussi, dans l'écriture, l'unité libre minimale.
对于任何门语言来说,单词是承载
定含义的最小单位,也是自由书写的最小基本单位。
Pour l'instant, plus de 220 millions de conteneurs maritimes sont en exploitation, transportant 90 % des marchandises qui circulent dans le monde.
目前,正在使用的集装箱有2.2亿多个,承载着世界90%的贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Shenzhen Tongfang Tsinghua Tongfang charge du développement de l'information appareils mission historique.
深圳同清华同
展信息家电的历史使命。
Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.
波音公司新的太空舱将能七名游客并将他们送上国际空间站。
La municipalité a autorisé la construction de deux immeubles où seront logés certains des habitants.
市政当局向即将部分居民的两栋公寓楼颁
了建筑许可。
Les autoroutes, qui constituent uniquement 2 % du réseau routier, transportent 40 % de ce trafic.
高速公路仅占道路网络2%,却40%的货物运输。
L'homme n'a pas de voiture, il n'a pas d'avion, il ne va pas sur la lune en fusée.
一个没有汽车,没有飞机,不能喷气飞机飞向月亮的男人。
De tels aquifères peuvent être captifs - c'est-à-dire contenir de l'eau sous pression.
此种含水层系统既可能是闭的——即含有
压力的水体,也可能是不
闭的。
Je vous autorise à reproduire tout ou partie de ce message d'amitié dans tout média ou vecteur médiatique.
我允许大家在任何媒体或信息体上传播这个
友谊的信件的全部或一部分。
Il ne fallait pas que le système soit écrasé sous le poids de nouvelles questions et de nouveaux accords.
该体系不应当过多地新问题和新协定。
Le musée était attendu par la population locale parce qu’elle y avait été préparée et pouvait partager son sens.
河谷当代艺术馆的建立着地
公众的期待,因为他们共同参与了筹备工作,能够真正地分享其中的意义。
Les pressions exercées sur les ressources renouvelables et non renouvelables ne devraient pas dépasser la capacité limite de l'environnement.
对可再生和不可再生资源的压力不应超过环境的能力。
En particulier, ce sont les grands-parents qui jouent ce rôle en tant que créateurs et porteurs des traditions familiales.
特别是,祖父母在家庭传统的创建和挥这种作用。
Chacun sait que le modèle actuel de développement n'est pas viable et que l'humanité vit au-dessus de ses moyens.
人人都知道目前的展模式是不可持续的,人类的生活
式已经超出了地球的
能力。
Explication : cet autre appareil sera équipé de batteries lithium oxygène, d'une capacité d'emport par kilo dix fois supérieure.
这是另将与氧锂电池,一每磅10倍配备设备的能力。
Chaque site aurait une capacité suffisante pour absorber la totalité du trafic dans l'éventualité d'une catastrophe sur l'autre site.
各站点的容量都足够大,当一个站点生灾难时,另一个站点能百分之百的
所有的通信流量。
Notre personnel professionnel sera en mesure de promouvoir nos produits portant votre marque de commerce ou d'information sur le marché.
我们的专业人员可以将我们的促销产品您的商标或市场信息。
Le programme repose sur l'utilisation du microsatellite TET allemand de 120 kg et d'une capacité de charge d'environ 40 kg.
该案的基础是利用技术测试
体微型卫星,这是德国制造的卫星,重约120公斤,有效
荷
能力约为40公斤。
Essayer d'obtenir mon histoire dans un livre, comment le papier être chaste est maintenue profonds sentiments pour vous et moi.
想把你我的故事写成一本书,可微薄的纸张又怎能得住你我深厚的感情。
Nous entendons lancer de nouvelles initiatives en faveur de l'éducation des nouvelles générations, qui sont les gardiens de notre avenir.
我们拟继续采取新举措,支持对下一代的教育,因为他们将我们的未来。
Pour toute langue, le mot est la plus petite unité qui corresponde à un sens.C'est aussi, dans l'écriture, l'unité libre minimale.
对于任何一门语言来说,单词是一定含义的最小单位,也是自由书写的最小基本单位。
Pour l'instant, plus de 220 millions de conteneurs maritimes sont en exploitation, transportant 90 % des marchandises qui circulent dans le monde.
目前,正在使用的集装箱有2.2亿多个,着世界90%的贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。