Le chemin poudroie au passage d'une voiture.
车辆开路上扬起尘埃。
Le chemin poudroie au passage d'une voiture.
车辆开路上扬起尘埃。
De plus en plus de jeunes, de plus en plus souhaitable, la voile et a commencé un nouveau voyage!
年青多能多,理
多能多,扬起风帆,开始了新
征程!
Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.
战鼓声声和军事集结所扬起一片尘雾掩盖了真相。
Je sens la voiture se soulever légèrement et un nuage de poussière et gravats qui passent de chaque côté du wagon.
这,
感到火车微微抬起,二边顿
扬起一阵尘土。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但梦中充斥着这些幽
般
城市,这些血淋淋
赛跑,
觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起
、被海风撕碎
小旗。
Il s'agit peut-être de la figure : on roule le gateau préparé dans la farine de soja, cela rappelle un ane qui fait un tour sur la terre en soulevant la poussière.
大概是由外形得名:制得后放在黄豆面中滚一下,如郊野真驴打滚,扬起灰尘似
,故而得名。
Il y eu dans mon imagination un coin bleu,dans la prose de ma vie d'enfant battu la poésie des rêves,et mon coeur mit à la voile pour les pays où l'on souffre,où l'on travaille,mais où l'on est libre.
象中有一角蓝,于
童年生活
散文里打击了
梦
诗歌,于是
心为那个让
忍受,使
劳作,却予
自由
国度扬起了帆.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le chemin poudroie au passage d'une voiture.
车辆开过时路上扬起尘埃。
De plus en plus de jeunes, de plus en plus souhaitable, la voile et a commencé un nouveau voyage!
年青多能多,理想
多能多,扬起风帆,开始了新
征程!
Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.
战鼓声声和军事集结所扬起一片尘
了真相。
Je sens la voiture se soulever légèrement et un nuage de poussière et gravats qui passent de chaque côté du wagon.
这时, 我感到火车微微抬起,二边顿时扬起一阵尘土。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但我梦中充斥着这些幽
般
城市,这些血淋淋
赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起
、
风撕碎
小旗。
Il s'agit peut-être de la figure : on roule le gateau préparé dans la farine de soja, cela rappelle un ane qui fait un tour sur la terre en soulevant la poussière.
大概是由外形得名:制得后放在黄豆面中滚一下,如郊野真驴打滚,扬起灰尘似
,故而得名。
Il y eu dans mon imagination un coin bleu,dans la prose de ma vie d'enfant battu la poésie des rêves,et mon coeur mit à la voile pour les pays où l'on souffre,où l'on travaille,mais où l'on est libre.
我想象中有一角蓝,于我童年生活
散文里打击了我梦
诗歌,于是我
心为那个让我忍受,使我劳作,却予我自由
国度扬起了帆.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin poudroie au passage d'une voiture.
车辆开过时路上扬起尘埃。
De plus en plus de jeunes, de plus en plus souhaitable, la voile et a commencé un nouveau voyage!
年青的多能多,理想的多能多,扬起风帆,开始了新的征程!
Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.
战鼓事集结所扬起的一片尘雾掩盖了真相。
Je sens la voiture se soulever légèrement et un nuage de poussière et gravats qui passent de chaque côté du wagon.
这时, 我感到火车微微抬起,二边顿时扬起一阵尘土。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但我的梦中充斥着这些幽般的城市,这些血淋淋的赛跑,我觉
自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之
,还有那扬起的、被海风撕碎的小旗。
Il s'agit peut-être de la figure : on roule le gateau préparé dans la farine de soja, cela rappelle un ane qui fait un tour sur la terre en soulevant la poussière.
大概是由名的:制
后放在黄豆面中滚一下,如郊野真驴打滚,扬起灰尘似的,故而
名。
Il y eu dans mon imagination un coin bleu,dans la prose de ma vie d'enfant battu la poésie des rêves,et mon coeur mit à la voile pour les pays où l'on souffre,où l'on travaille,mais où l'on est libre.
我的想象中有一角蓝,于我童年生活的散文里打击了我梦的诗歌,于是我的心为那个让我忍受,使我劳作,却予我自由的国度扬起了帆.
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin poudroie au passage d'une voiture.
车辆开过时路上扬起埃。
De plus en plus de jeunes, de plus en plus souhaitable, la voile et a commencé un nouveau voyage!
多能多,理想
多能多,扬起风帆,开始了新
征程!
Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.
战鼓声声和军事集结所扬起一片
雾掩盖了真相。
Je sens la voiture se soulever légèrement et un nuage de poussière et gravats qui passent de chaque côté du wagon.
这时, 我感到火车微微抬起,二边顿时扬起一阵土。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但我梦中充斥着这些幽
般
城市,这些血淋淋
赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起
、被海风撕碎
小旗。
Il s'agit peut-être de la figure : on roule le gateau préparé dans la farine de soja, cela rappelle un ane qui fait un tour sur la terre en soulevant la poussière.
大概是由外形得名:制得后放在黄豆面中滚一下,如郊野真驴打滚,扬起
,故而得名。
Il y eu dans mon imagination un coin bleu,dans la prose de ma vie d'enfant battu la poésie des rêves,et mon coeur mit à la voile pour les pays où l'on souffre,où l'on travaille,mais où l'on est libre.
我想象中有一角蓝,于我童
生活
散文里打击了我梦
诗歌,于是我
心为那个让我忍受,使我劳作,却予我自由
国度扬起了帆.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin poudroie au passage d'une voiture.
车辆开过路上扬起尘埃。
De plus en plus de jeunes, de plus en plus souhaitable, la voile et a commencé un nouveau voyage!
年青的多能多,理想的多能多,扬起风帆,开始了新的征程!
Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.
战鼓和军事集结所扬起的一片尘雾掩盖了真相。
Je sens la voiture se soulever légèrement et un nuage de poussière et gravats qui passent de chaque côté du wagon.
,
感到火车微微抬起,二边顿
扬起一阵尘土。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但的梦中充斥着
些幽
般的城市,
些血淋淋的赛跑,
觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之
,
有那扬起的、被海风撕碎的小旗。
Il s'agit peut-être de la figure : on roule le gateau préparé dans la farine de soja, cela rappelle un ane qui fait un tour sur la terre en soulevant la poussière.
大概是由外形得名的:制得后放在黄豆面中滚一下,如郊野真驴打滚,扬起灰尘似的,故而得名。
Il y eu dans mon imagination un coin bleu,dans la prose de ma vie d'enfant battu la poésie des rêves,et mon coeur mit à la voile pour les pays où l'on souffre,où l'on travaille,mais où l'on est libre.
的想象中有一角蓝,于
童年生活的散文里打击了
梦的诗歌,于是
的心为那个让
忍受,使
劳作,却予
自由的国度扬起了帆.
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le chemin poudroie au passage d'une voiture.
车辆开过时路上扬起尘埃。
De plus en plus de jeunes, de plus en plus souhaitable, la voile et a commencé un nouveau voyage!
年青的多能多,理想的多能多,扬起风帆,开始了新的征程!
Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.
战鼓声声和军事集结所扬起的一片尘雾掩盖了真相。
Je sens la voiture se soulever légèrement et un nuage de poussière et gravats qui passent de chaque côté du wagon.
这时, 感到火车微微抬起,二边顿时扬起一阵尘土。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但的梦中充斥着这些幽
般的城市,这些血淋淋的赛跑,
觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起的、被海风撕碎的小旗。
Il s'agit peut-être de la figure : on roule le gateau préparé dans la farine de soja, cela rappelle un ane qui fait un tour sur la terre en soulevant la poussière.
大概是由外形得名的:制得后放在黄豆面中滚一下,如郊野真驴打滚,扬起灰尘似的,故而得名。
Il y eu dans mon imagination un coin bleu,dans la prose de ma vie d'enfant battu la poésie des rêves,et mon coeur mit à la voile pour les pays où l'on souffre,où l'on travaille,mais où l'on est libre.
的想象中有一角蓝,
年生活的散文里打击了
梦的诗歌,
是
的心为那个让
忍受,使
劳作,却予
自由的国度扬起了帆.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le chemin poudroie au passage d'une voiture.
车辆开过路上扬起尘埃。
De plus en plus de jeunes, de plus en plus souhaitable, la voile et a commencé un nouveau voyage!
年青的多能多,理想的多能多,扬起风帆,开始了新的征程!
Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.
战鼓和军事集结所扬起的一片尘雾掩盖了真相。
Je sens la voiture se soulever légèrement et un nuage de poussière et gravats qui passent de chaque côté du wagon.
这,
到火车微微抬起,二边顿
扬起一阵尘土。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但的梦中充斥着这些幽
般的城市,这些血淋淋的赛跑,
觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂
,
有那扬起的、被海风撕碎的小旗。
Il s'agit peut-être de la figure : on roule le gateau préparé dans la farine de soja, cela rappelle un ane qui fait un tour sur la terre en soulevant la poussière.
大概是由外形得名的:制得后放在黄豆面中滚一下,如郊野真驴打滚,扬起灰尘似的,故而得名。
Il y eu dans mon imagination un coin bleu,dans la prose de ma vie d'enfant battu la poésie des rêves,et mon coeur mit à la voile pour les pays où l'on souffre,où l'on travaille,mais où l'on est libre.
的想象中有一角蓝,于
童年生活的散文里打击了
梦的诗歌,于是
的心为那个让
忍受,使
劳作,却予
自由的国度扬起了帆.
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le chemin poudroie au passage d'une voiture.
车辆开过时路起尘埃。
De plus en plus de jeunes, de plus en plus souhaitable, la voile et a commencé un nouveau voyage!
年青的多能多,理想的多能多,起风帆,开始了新的征程!
Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.
战鼓声声和军事集结所起的一片尘雾掩盖了真相。
Je sens la voiture se soulever légèrement et un nuage de poussière et gravats qui passent de chaque côté du wagon.
这时, 感到火车微微抬起,二边顿时
起一阵尘土。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但的梦中充斥着这些幽
般的城市,这些血淋淋的赛跑,
觉
自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那
起的、被海风撕碎的小旗。
Il s'agit peut-être de la figure : on roule le gateau préparé dans la farine de soja, cela rappelle un ane qui fait un tour sur la terre en soulevant la poussière.
大概是由外形的:制
后放在黄豆面中滚一下,如郊野真驴打滚,
起灰尘似的,故而
。
Il y eu dans mon imagination un coin bleu,dans la prose de ma vie d'enfant battu la poésie des rêves,et mon coeur mit à la voile pour les pays où l'on souffre,où l'on travaille,mais où l'on est libre.
的想象中有一角蓝,于
童年生活的散文里打击了
梦的诗歌,于是
的心为那个让
忍受,使
劳作,却予
自由的国度
起了帆.
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le chemin poudroie au passage d'une voiture.
辆开过时路上扬起尘埃。
De plus en plus de jeunes, de plus en plus souhaitable, la voile et a commencé un nouveau voyage!
年青的多能多,理想的多能多,扬起风帆,开始了新的征程!
Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.
战鼓声声和军事集结所扬起的一片尘雾掩盖了真相。
Je sens la voiture se soulever légèrement et un nuage de poussière et gravats qui passent de chaque côté du wagon.
这时, 我感到火抬起,二边顿时扬起一阵尘土。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但我的梦中充斥着这些幽般的城市,这些血淋淋的赛跑,我觉得自己仍旧可以听到
嘈杂之声,还有
扬起的、被海风撕碎的小旗。
Il s'agit peut-être de la figure : on roule le gateau préparé dans la farine de soja, cela rappelle un ane qui fait un tour sur la terre en soulevant la poussière.
大概是由外形得名的:制得后放在黄豆面中滚一下,如郊野真驴打滚,扬起灰尘似的,故而得名。
Il y eu dans mon imagination un coin bleu,dans la prose de ma vie d'enfant battu la poésie des rêves,et mon coeur mit à la voile pour les pays où l'on souffre,où l'on travaille,mais où l'on est libre.
我的想象中有一角蓝,于我童年生活的散文里打击了我梦的诗歌,于是我的心为个让我忍受,使我劳作,却予我自由的国度扬起了帆.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。