Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持这些法规并对其作出统一
解释。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持这些法规并对其作出统一
解释。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从欧盟法规中受益。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家仍未通过法规。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关法规
法令将本着
样
精神制定或修正。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要在体制专业上进一步加强
国内法规
技能。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南现
法律
法规
上述资产冻结。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一些小型企业单位仍在逃避法律法规中有关就业权
生殖健康权方面
条款。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
国防部内政部负责监测这些法规
情况。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励有关法规,以审判
惩治恐怖
为
相关活动
为人。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负责……上述法规。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当法规,还须建立
样良好
这些法规
法律制度,才会使其产生效益。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
法规正在拟定中,库克群岛将能按照法规批准该《条约》(见下面第3.1段)。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
克罗地亚表示,目前暂时通过各项国内法律法规来《遵守措施协定》。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分现
法规
机制。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员会注意到,对提交人拘留
法规依据是,他是非法
外籍公民。
Les communautés, dans les cas décrits ci-dessus, jouissent d'une certaine autonomie dans le fonctionnement de leurs propres droits, systèmes et institutions judiciaires.
上述案例中土著社区能在某种程度上自主地
自己
司法法规
制度,管理自己
体制。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新一套平等权利法规
成果
更多情况。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,在库克群岛受上述条约约束之前,库克群岛议会颁布了法规。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法刑事
法规对妇女
规定。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现刑事
法规
基础是,严格遵守防止对囚犯实施酷刑、暴力
其他残忍或有辱人格待遇
保障措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持执这些法规并对其作出统一的解释。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从执欧盟法规中受益。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多未通过和执
法规。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关执法规和法令将本着同样的精神制定或修正。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要在体制和专业上进一步加强执内法规的技能。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南的现法律和法规执
上述资产冻结。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一些小型企业单位在逃避执
法律法规中有关就业权和生殖健康权方面的条款。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
防部和内政部负责监测这些法规执
情况。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励执有关法规,以审判和惩治恐怖
为和相关活动
为人。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负责……执上述法规。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当的合同法规,还同样良好的执
这些法规的法律制度,才会使其产生效益。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
执法规正在拟定中,库克群岛将能按照法规批准该《条约》(见下面第3.1段)。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
克罗地亚表示,目前暂时通过各项内法律法规来执
《遵守措施协定》。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分执现
法规的机制。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员会注意到,对提交人执拘留的法规依据是,他是非法的外籍公民。
Les communautés, dans les cas décrits ci-dessus, jouissent d'une certaine autonomie dans le fonctionnement de leurs propres droits, systèmes et institutions judiciaires.
上述案例中的土著社区能在某种程度上自主地执自己的司法法规和制度,管理自己的体制。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新的一套平等权利法规执成果的更多情况。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,在库克群岛受上述条约约束之前,库克群岛议会颁布了执法规。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法和刑事执法规对妇女的规定。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现的刑事执
法规的基础是,严格遵守防止对囚犯实施酷刑、暴力和其他残忍或有辱人格待遇的保障措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持执这些法规并对其作出统一的解释。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从执欧盟法规中受益。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家仍未通过和执法规。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关执法规和法令将本着同样的精神制定或修正。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要在体制和专业上进一步加强执国内法规的技能。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南的现法律和法规执
上述资产冻结。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一些小型企业单位仍在逃避执法律法规中有关就业权和生殖健康权方面的条款。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
国防部和内政部负责监测这些法规执情况。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励执有关法规,以审判和惩治恐怖
为和相关活动
为人。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负责……执上述法规。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当的合同法规,还须建立同样良好的执这些法规的法律制度,才会使其产生效益。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
执法规正在拟定中,库
群岛将能按照法规批准该《条约》(见下面第3.1
)。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
地亚表示,目前暂时通过各项国内法律法规来执
《遵守措施协定》。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分执现
法规的机制。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员会注意到,对提交人执拘留的法规依据是,他是非法的外籍公民。
Les communautés, dans les cas décrits ci-dessus, jouissent d'une certaine autonomie dans le fonctionnement de leurs propres droits, systèmes et institutions judiciaires.
上述案例中的土著社区能在某种程度上自主地执自己的司法法规和制度,管理自己的体制。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新的一套平等权利法规执成果的更多情况。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,在库群岛受上述条约约束之前,库
群岛议会颁布了执
法规。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法和刑事执法规对妇女的规定。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄斯联邦现
的刑事执
法规的基础是,严格遵守防止对囚犯实施酷刑、暴力和其他残忍或有辱人格待遇的保障措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持执法规并对其作出统一的解释。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从执欧
法规中受益。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家仍未通过和执法规。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关执法规和法令将本着同样的精神制定或修正。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要在体制和专业上进一步加强执国内法规的技能。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南的现法律和法规执
上述资产冻结。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一小型企业单位仍在逃避执
法律法规中有关就业权和生殖健康权方面的条款。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
国防部和内政部负责监测法规执
情况。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励执有关法规,以审判和惩治恐怖
为和相关活动
为人。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负责……执上述法规。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当的合同法规,还须建立同样良好的执法规的法律制度,才会使其产生效益。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
执法规正在拟定中,库克群岛将能按照法规批准该《条约》(见下面第3.1段)。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
克罗地亚表示,目前暂时通过各项国内法律法规来执《遵守措施协定》。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分执现
法规的机制。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员会注意到,对提交人执拘留的法规依据是,他是非法的外籍公民。
Les communautés, dans les cas décrits ci-dessus, jouissent d'une certaine autonomie dans le fonctionnement de leurs propres droits, systèmes et institutions judiciaires.
上述案例中的土著社区能在某种程度上自主地执自己的司法法规和制度,管理自己的体制。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新的一套平等权利法规执成果的更多情况。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,在库克群岛受上述条约约束之前,库克群岛议会颁布了执法规。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法和刑事执法规对妇女的规定。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现的刑事执
法规的基础是,严格遵守防止对囚犯实施酷刑、暴力和其他残忍或有辱人格待遇的保障措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持这些法规并对其作出统一
解释。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从欧盟法规中受益。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家仍未通过和法规。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关法规和法令将本着同样
精神制定或修正。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要在体制和专业进一步加强
国内法规
技能。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南现
法律和法规
述资产冻结。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一些小型企业单位仍在逃避法律法规中有关就业权和生殖健康权方面
。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
国防部和内政部负责监测这些法规情况。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励有关法规,以审判和惩治恐怖
为和相关活动
为人。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负责……述法规。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当合同法规,还须建立同样良好
这些法规
法律制度,才会使其产生效益。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
法规正在拟定中,库克群岛将能按照法规批准该《
约》(见下面第3.1段)。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
克罗地亚表示,目前暂时通过各项国内法律法规来《遵守措施协定》。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分现
法规
机制。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员会注意到,对提交人拘留
法规依据是,他是非法
外籍公民。
Les communautés, dans les cas décrits ci-dessus, jouissent d'une certaine autonomie dans le fonctionnement de leurs propres droits, systèmes et institutions judiciaires.
述案例中
土著社区能在某种程度
自主地
自己
司法法规和制度,管理自己
体制。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新一套平等权利法规
成果
更多情况。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,在库克群岛受述
约约束之前,库克群岛议会颁布了
法规。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法和刑事法规对妇女
规定。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现刑事
法规
基础是,严格遵守防止对囚犯实施酷刑、暴力和其他残忍或有辱人格待遇
保障措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持执这些法规
作出统一的解释。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从执欧盟法规中受益。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家仍未通过和执法规。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关执法规和法令将本着同样的精神制定或修
。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要体制和专业上进一步加强执
国内法规的技能。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南的现法律和法规执
上述资产冻结。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一些小型企业单位仍逃避执
法律法规中有关就业权和生殖健康权方面的条款。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
国防部和内政部负责监测这些法规执情况。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励执有关法规,以审判和惩治恐怖
为和相关活动
为人。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负责……执上述法规。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当的合同法规,还须建立同样良好的执这些法规的法律制度,才会使
产生效益。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
执法规
定中,库克群岛将能按照法规批准该《条约》(见下面第3.1段)。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
克罗地亚表示,目前暂时通过各项国内法律法规来执《遵守措施协定》。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分执现
法规的机制。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员会注意到,提交人执
拘留的法规依据是,他是非法的外籍公民。
Les communautés, dans les cas décrits ci-dessus, jouissent d'une certaine autonomie dans le fonctionnement de leurs propres droits, systèmes et institutions judiciaires.
上述案例中的土著社区能某种程度上自主地执
自己的司法法规和制度,管理自己的体制。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新的一套平等权利法规执成果的更多情况。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,库克群岛受上述条约约束之前,库克群岛议会颁布了执
法规。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法和刑事执法规
妇女的规定。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现的刑事执
法规的基础是,严格遵守防止
囚犯实施酷刑、暴力和
他残忍或有辱人格待遇的保障措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持执这些法规并对其作出统一的解释。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从执欧盟法规中受益。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家仍未通过和执法规。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关执法规和法令将本着同样的精神制定或修正。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要在体制和专业上进一步加强执国内法规的技能。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南的现法律和法规执
上述资产冻结。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一些小型企业单位仍在逃避执法律法规中有关就业权和生殖健康权方面的
款。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
国防部和内政部负责监测这些法规执情况。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励执有关法规,以审判和惩治恐怖
为和相关活动
为人。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负责……执上述法规。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当的合同法规,还须建立同样良好的执这些法规的法律制度,才会使其产生效益。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
执法规正在拟定中,库克群岛将能按照法规批准
《
》(见下面第3.1段)。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
克罗地亚表示,目前暂时通过各项国内法律法规来执《遵守措施协定》。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分执现
法规的机制。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员会注意到,对提交人执拘留的法规依据是,他是非法的外籍公民。
Les communautés, dans les cas décrits ci-dessus, jouissent d'une certaine autonomie dans le fonctionnement de leurs propres droits, systèmes et institutions judiciaires.
上述案例中的土著社区能在某种程度上自主地执自己的司法法规和制度,管理自己的体制。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新的一套平等权利法规执成果的更多情况。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,在库克群岛受上述束之前,库克群岛议会颁布了执
法规。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法和刑事执法规对妇女的规定。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现的刑事执
法规的基础是,严格遵守防止对囚犯实施酷刑、暴力和其他残忍或有辱人格待遇的保障措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持执这些法规并对其作出统一的解释。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从执欧盟法规中受益。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家仍未通过和执法规。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关执法规和法令将本着同样的精神制定或修正。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要在体制和专业上进一步加强执国内法规的技能。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南的现法律和法规执
上述资
。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一些小型企业单位仍在逃避执法律法规中有关就业权和生殖
权方面的条款。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
国防部和内政部负责监测这些法规执情况。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励执有关法规,以审判和惩治恐怖
为和相关活动
为人。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负责……执上述法规。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当的合同法规,还须建立同样良好的执这些法规的法律制度,才会使其
生效益。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
执法规正在拟定中,库克群岛将能按照法规批准该《条约》(见下面第3.1段)。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
克罗地亚表示,目前暂时通过各项国内法律法规来执《遵守措施协定》。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分执现
法规的机制。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员会注意到,对提交人执拘留的法规依据是,他是非法的外籍公民。
Les communautés, dans les cas décrits ci-dessus, jouissent d'une certaine autonomie dans le fonctionnement de leurs propres droits, systèmes et institutions judiciaires.
上述案例中的土著社区能在某种程度上自主地执自己的司法法规和制度,管理自己的体制。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新的一套平等权利法规执成果的更多情况。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,在库克群岛受上述条约约束之前,库克群岛议会颁布了执法规。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法和刑事执法规对妇女的规定。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现的刑事执
法规的基础是,严格遵守防止对囚犯实施酷刑、暴力和其他残忍或有辱人格待遇的保障措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持执这些法
其作出统一的解释。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从执欧盟法
中受益。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家仍未通过和执法
。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关执法
和法令将本着同样的精神制
或修正。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要体制和专业上进一步加强执
国内法
的技能。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南的现法律和法
执
上述资产冻结。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一些小型企业单位仍逃避执
法律法
中有关就业权和生殖健康权方面的条款。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
国防部和内政部负责监测这些法执
情况。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励执有关法
,以审判和惩治恐怖
为和相关活动
为人。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负责……执上述法
。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当的合同法,还须建立同样良好的执
这些法
的法律制度,才会使其产生效益。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
执法
正
中,库克群岛将能按照法
批准该《条约》(见下面第3.1段)。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
克罗地亚表示,目前暂时通过各项国内法律法来执
《遵守措施协
》。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分执现
法
的机制。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员会注意到,提交人执
拘留的法
依据是,他是非法的外籍公民。
Les communautés, dans les cas décrits ci-dessus, jouissent d'une certaine autonomie dans le fonctionnement de leurs propres droits, systèmes et institutions judiciaires.
上述案例中的土著社区能某种程度上自主地执
自己的司法法
和制度,管理自己的体制。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新的一套平等权利法执
成果的更多情况。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,库克群岛受上述条约约束之前,库克群岛议会颁布了执
法
。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法和刑事执法
妇女的
。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现的刑事执
法
的基础是,严格遵守防止
囚犯实施酷刑、暴力和其他残忍或有辱人格待遇的保障措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。