Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe.
然而,这不计算或打印错误的更正。
Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe.
然而,这不计算或打印错误的更正。
M. GRINEVICH (Bélarus) (traduit du russe): J'ai une proposition à faire à propos d'une erreur technique, peut-être une faute de frappe.
格里涅维奇先生(白俄罗斯):我一个技术性错误提个建议,也可能是打印错误。
Je me félicite de constater que ce rapport reflète fidèlement la réalité, si l'on excepte quelques changements mineurs et certaines erreurs et omissions de typographie.
我高兴地看到,一些微小的更改
打印错误及遗漏外,大家认
报告反应了真实情形。
De plus, l'acheteur n'avait nullement le droit de demander une réduction du prix car l'erreur dactylographique sur le connaissement ne constituait pas un obstacle à la revente des marchandises.
此外,买方无权要求减价,因提单上的打印错误并不妨碍转售货物。
En l'espèce, il était évident que l'erreur en question était simplement dactylographique et l'acheteur aurait dû agir de bonne foi et accepter la livraison des marchandises (articles 7 et 25 de la CVIM).
本案中,有关的错误显然只是打印错误,买方本应善意行事,接受交货(《销售公》
7
25条)。
De plus, le vendeur avait déjà notifié à l'acheteur que le nom exact du navire était « JEON JIN »; par conséquent, l'acheteur aurait dû accepter inconditionnellement les marchandises au lieu de se focaliser sur la faute de frappe concernant le nom du navire.
另外,卖方已通知买方正确的船号“JEON JIN”,因此,买方应无条件接受货物,而不应纠缠于船号的打印错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe.
然而,这不排除对计算或误的更正。
M. GRINEVICH (Bélarus) (traduit du russe): J'ai une proposition à faire à propos d'une erreur technique, peut-être une faute de frappe.
格里涅维奇先(
罗斯):我对一个技术性
误提个建议,也可能是
误。
Je me félicite de constater que ce rapport reflète fidèlement la réalité, si l'on excepte quelques changements mineurs et certaines erreurs et omissions de typographie.
我高兴地看到,除一些微小的更改和误及遗漏外,大家认
报告反应了真实情形。
De plus, l'acheteur n'avait nullement le droit de demander une réduction du prix car l'erreur dactylographique sur le connaissement ne constituait pas un obstacle à la revente des marchandises.
此外,买方无权要求减价,因提单上的
误并不妨碍转售货物。
En l'espèce, il était évident que l'erreur en question était simplement dactylographique et l'acheteur aurait dû agir de bonne foi et accepter la livraison des marchandises (articles 7 et 25 de la CVIM).
本案中,有关的误显然只是
误,买方本应善意行事,接受交货(《销售公约》第7和第25条)。
De plus, le vendeur avait déjà notifié à l'acheteur que le nom exact du navire était « JEON JIN »; par conséquent, l'acheteur aurait dû accepter inconditionnellement les marchandises au lieu de se focaliser sur la faute de frappe concernant le nom du navire.
另外,卖方已通知买方正确的船号“JEON JIN”,因此,买方应无条件接受货物,而不应纠缠于船号的
误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe.
而,这不排除
计算或打印错
的更正。
M. GRINEVICH (Bélarus) (traduit du russe): J'ai une proposition à faire à propos d'une erreur technique, peut-être une faute de frappe.
格里涅维奇先生(白俄罗斯):个技术性错
提个建议,也可能是打印错
。
Je me félicite de constater que ce rapport reflète fidèlement la réalité, si l'on excepte quelques changements mineurs et certaines erreurs et omissions de typographie.
高兴地看到,除
些微小的更改和打印错
及遗漏外,大家认
报告反应了真实情形。
De plus, l'acheteur n'avait nullement le droit de demander une réduction du prix car l'erreur dactylographique sur le connaissement ne constituait pas un obstacle à la revente des marchandises.
此外,买方无权要求减价,因提单上的打印错
并不妨碍转售货物。
En l'espèce, il était évident que l'erreur en question était simplement dactylographique et l'acheteur aurait dû agir de bonne foi et accepter la livraison des marchandises (articles 7 et 25 de la CVIM).
本案中,有关的错只是打印错
,买方本应善意行事,接受交货(《销售公约》第7和第25条)。
De plus, le vendeur avait déjà notifié à l'acheteur que le nom exact du navire était « JEON JIN »; par conséquent, l'acheteur aurait dû accepter inconditionnellement les marchandises au lieu de se focaliser sur la faute de frappe concernant le nom du navire.
另外,卖方已通知买方正确的船号“JEON JIN”,因此,买方应无条件接受货物,而不应纠缠于船号的打印错
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe.
然而,这不排除对计算或误的更正。
M. GRINEVICH (Bélarus) (traduit du russe): J'ai une proposition à faire à propos d'une erreur technique, peut-être une faute de frappe.
格里涅维奇先生(白俄罗斯):我对一个技术性误提个建议,也可能是
误。
Je me félicite de constater que ce rapport reflète fidèlement la réalité, si l'on excepte quelques changements mineurs et certaines erreurs et omissions de typographie.
我高兴地看到,除一些微小的更改和误及遗漏外,大家认
报告反应了真实情形。
De plus, l'acheteur n'avait nullement le droit de demander une réduction du prix car l'erreur dactylographique sur le connaissement ne constituait pas un obstacle à la revente des marchandises.
此外,买方无权要求减价,因提单上的
误并不妨碍转售
物。
En l'espèce, il était évident que l'erreur en question était simplement dactylographique et l'acheteur aurait dû agir de bonne foi et accepter la livraison des marchandises (articles 7 et 25 de la CVIM).
本案中,有关的误显然只是
误,买方本应善意行事,接
(《销售公约》第7和第25条)。
De plus, le vendeur avait déjà notifié à l'acheteur que le nom exact du navire était « JEON JIN »; par conséquent, l'acheteur aurait dû accepter inconditionnellement les marchandises au lieu de se focaliser sur la faute de frappe concernant le nom du navire.
另外,卖方已通知买方正确的船号“JEON JIN”,因此,买方应无条件接
物,而不应纠缠于船号的
误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe.
然而,这不排除对计算或打印错误更
。
M. GRINEVICH (Bélarus) (traduit du russe): J'ai une proposition à faire à propos d'une erreur technique, peut-être une faute de frappe.
格里涅维奇先生(白俄罗斯):我对一个技术性错误提个建议,也可能是打印错误。
Je me félicite de constater que ce rapport reflète fidèlement la réalité, si l'on excepte quelques changements mineurs et certaines erreurs et omissions de typographie.
我高兴地看到,除一些微小更改和打印错误及遗漏外,大家认
报告反应了真实情形。
De plus, l'acheteur n'avait nullement le droit de demander une réduction du prix car l'erreur dactylographique sur le connaissement ne constituait pas un obstacle à la revente des marchandises.
此外,买方无权要求减价,因提单上
打印错误并不妨碍转售货物。
En l'espèce, il était évident que l'erreur en question était simplement dactylographique et l'acheteur aurait dû agir de bonne foi et accepter la livraison des marchandises (articles 7 et 25 de la CVIM).
本案中,有关错误显然只是打印错误,买方本应善意行事,接受交货(《销售公约》第7和第25条)。
De plus, le vendeur avait déjà notifié à l'acheteur que le nom exact du navire était « JEON JIN »; par conséquent, l'acheteur aurait dû accepter inconditionnellement les marchandises au lieu de se focaliser sur la faute de frappe concernant le nom du navire.
另外,卖方已通知买方船号
“JEON JIN”,因此,买方应无条件接受货物,而不应纠缠于船号
打印错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe.
然而,这不排除对计算或打印错误的更。
M. GRINEVICH (Bélarus) (traduit du russe): J'ai une proposition à faire à propos d'une erreur technique, peut-être une faute de frappe.
涅维奇先生(白俄罗斯):我对一个技术性错误提个建议,也可能是打印错误。
Je me félicite de constater que ce rapport reflète fidèlement la réalité, si l'on excepte quelques changements mineurs et certaines erreurs et omissions de typographie.
我高兴地看到,除一些微小的更改和打印错误及遗漏外,大家认报告反
了真实情形。
De plus, l'acheteur n'avait nullement le droit de demander une réduction du prix car l'erreur dactylographique sur le connaissement ne constituait pas un obstacle à la revente des marchandises.
此外,买方无权要求减价,因提单上的打印错误并不妨碍转售货物。
En l'espèce, il était évident que l'erreur en question était simplement dactylographique et l'acheteur aurait dû agir de bonne foi et accepter la livraison des marchandises (articles 7 et 25 de la CVIM).
本案中,有关的错误显然只是打印错误,买方本行事,接受交货(《销售公约》第7和第25条)。
De plus, le vendeur avait déjà notifié à l'acheteur que le nom exact du navire était « JEON JIN »; par conséquent, l'acheteur aurait dû accepter inconditionnellement les marchandises au lieu de se focaliser sur la faute de frappe concernant le nom du navire.
另外,卖方已通知买方确的船号
“JEON JIN”,因此,买方
无条件接受货物,而不
纠缠于船号的打印错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe.
然而,这不排除对计算或打印错误的更正。
M. GRINEVICH (Bélarus) (traduit du russe): J'ai une proposition à faire à propos d'une erreur technique, peut-être une faute de frappe.
格里涅维奇先生(白俄罗斯):我对一个技术性错误提个建议,也可能是打印错误。
Je me félicite de constater que ce rapport reflète fidèlement la réalité, si l'on excepte quelques changements mineurs et certaines erreurs et omissions de typographie.
我高兴地看到,除一些微小的更改和打印错误及遗,
家认
报告
真实情形。
De plus, l'acheteur n'avait nullement le droit de demander une réduction du prix car l'erreur dactylographique sur le connaissement ne constituait pas un obstacle à la revente des marchandises.
此,买方无权要求减价,因
提单上的打印错误并不妨碍转售货物。
En l'espèce, il était évident que l'erreur en question était simplement dactylographique et l'acheteur aurait dû agir de bonne foi et accepter la livraison des marchandises (articles 7 et 25 de la CVIM).
本案中,有关的错误显然只是打印错误,买方本善意行事,接受交货(《销售公约》第7和第25条)。
De plus, le vendeur avait déjà notifié à l'acheteur que le nom exact du navire était « JEON JIN »; par conséquent, l'acheteur aurait dû accepter inconditionnellement les marchandises au lieu de se focaliser sur la faute de frappe concernant le nom du navire.
另,卖方已通知买方正确的船号
“JEON JIN”,因此,买方
无条件接受货物,而不
纠缠于船号的打印错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe.
而,这不排除
计算或打印错误的更正。
M. GRINEVICH (Bélarus) (traduit du russe): J'ai une proposition à faire à propos d'une erreur technique, peut-être une faute de frappe.
格里涅维奇先生(白俄罗):
一个技术性错误提个建议,也可能是打印错误。
Je me félicite de constater que ce rapport reflète fidèlement la réalité, si l'on excepte quelques changements mineurs et certaines erreurs et omissions de typographie.
高兴地看到,除一些微小的更改和打印错误及遗漏外,大家认
报告反应了真实情形。
De plus, l'acheteur n'avait nullement le droit de demander une réduction du prix car l'erreur dactylographique sur le connaissement ne constituait pas un obstacle à la revente des marchandises.
此外,买方无权要求减价,因提单上的打印错误并不妨碍转售货物。
En l'espèce, il était évident que l'erreur en question était simplement dactylographique et l'acheteur aurait dû agir de bonne foi et accepter la livraison des marchandises (articles 7 et 25 de la CVIM).
本案中,有关的错误是打印错误,买方本应善意行事,接受交货(《销售公约》第7和第25条)。
De plus, le vendeur avait déjà notifié à l'acheteur que le nom exact du navire était « JEON JIN »; par conséquent, l'acheteur aurait dû accepter inconditionnellement les marchandises au lieu de se focaliser sur la faute de frappe concernant le nom du navire.
另外,卖方已通知买方正确的船号“JEON JIN”,因此,买方应无条件接受货物,而不应纠缠于船号的打印错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe.
然而,这不排除计算或打印
的更正。
M. GRINEVICH (Bélarus) (traduit du russe): J'ai une proposition à faire à propos d'une erreur technique, peut-être une faute de frappe.
格里涅维奇先生(白俄罗斯):我技术性
提
建议,也可能是打印
。
Je me félicite de constater que ce rapport reflète fidèlement la réalité, si l'on excepte quelques changements mineurs et certaines erreurs et omissions de typographie.
我高兴地看到,除些微小的更改和打印
及遗漏外,大家认
报告反应了真实情形。
De plus, l'acheteur n'avait nullement le droit de demander une réduction du prix car l'erreur dactylographique sur le connaissement ne constituait pas un obstacle à la revente des marchandises.
此外,买方无权要求减价,因提单上的打印
并不妨碍转售货物。
En l'espèce, il était évident que l'erreur en question était simplement dactylographique et l'acheteur aurait dû agir de bonne foi et accepter la livraison des marchandises (articles 7 et 25 de la CVIM).
本案中,有关的然只是打印
,买方本应善意行事,接受交货(《销售公约》第7和第25条)。
De plus, le vendeur avait déjà notifié à l'acheteur que le nom exact du navire était « JEON JIN »; par conséquent, l'acheteur aurait dû accepter inconditionnellement les marchandises au lieu de se focaliser sur la faute de frappe concernant le nom du navire.
另外,卖方已通知买方正确的船号“JEON JIN”,因此,买方应无条件接受货物,而不应纠缠于船号的打印
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。