Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.
我们永远不去打仗,并不是因为我们贪生怕死。
Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.
我们永远不去打仗,并不是因为我们贪生怕死。
Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.
在他住宅里面,绝无武器,无论是打猎用,或者是打仗用
,
没有。
Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.
因此,约有10万名前武装叛乱分子不再与政府打仗。
Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.
每10名利比里亚儿童中就可能有1被拉去打仗。
Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.
十几岁青少年正处于性格定型
激动期,极易受到当兵打仗
诱惑。
Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.
没有一个女孩愿意再去打仗,杀或突袭。
Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.
正处在树立性格痛苦期青少年也特别容易受到上战场打仗
诱惑。
Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.
有位军医随军出征打仗,在战场上救治伤员。
Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.
她们常常在极其困难情况下在打仗派别之间采取主动
行动。
Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.
同时,惊慌失措姓因为预料还会打仗开始逃离城市。
L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.
使用杀伤员地雷,已成为非法武装团体打仗所采用
主要战略。
Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.
我不是说每个都会再次打仗,但是至少有30%
会打。
Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.
历史上,打仗是为了征服领土,而要达到这一目,就必须消灭对方
军事力量。
Malheureusement, il échoua de négocier avec le Palipehutu-FNL d'Agathon Rwasa qui continue la guerre jusqu'à ce jour.
不幸是,与Agathon Rwasa领导
胡图
民解放党-民族解放力量所进行
谈判失败了,胡图
民解放党-民族解放力量迄今仍在继续打仗。
Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.
难民们说,他们离开家园逃往山区是因为打仗缘故。
« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».
“每个美国男,不论他直接同我们打仗还是在付税,都是我们
敌
。”
D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».
一些可能会嘲笑白俄罗斯普通
姓
一句谚语“只要不打仗”。
Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.
圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童去打仗是不可思议。
Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.
必须为受武装冲突影响儿童提供取代打仗
真正出路。
Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.
显然,指挥官利用这种状况,招募这些儿童兵到科特迪瓦打仗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.
我们永远不,并不是因为我们贪生怕死。
Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.
在他住宅里面,绝无武器,无论是猎用的,或者是
用的,统统没有。
Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.
因此,约有10万名前武装叛乱分子不再与政府。
Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.
每10名利比里亚儿童中就可能有1被拉
。
Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.
十几岁的青少年处于性格定型的激动期,极易受到当兵
的诱惑。
Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.
没有一个女孩愿意再,杀
或
。
Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.
处在树立性格痛苦期的青少年也特别容易受到上战场
的诱惑。
Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.
有位军医随军出征,在战场上救治伤员。
Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.
她们常常在极其困难的情况下在派别之间采取主动的行动。
Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.
同时,惊慌失措的老百姓因为预料还会开始逃离城市。
L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.
使用杀伤员地雷,已成为非法武装团体
所采用的主要战略。
Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.
我不是说每个都会再次
,但是至少有30%
会
。
Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.
历史上,是为了征服领土,而要达到这一目的,就必须消灭对方的军事力量。
Malheureusement, il échoua de négocier avec le Palipehutu-FNL d'Agathon Rwasa qui continue la guerre jusqu'à ce jour.
不幸的是,与Agathon Rwasa领导的胡图民解放党-民族解放力量所进行的谈判失败了,胡图
民解放党-民族解放力量迄今仍在继续
。
Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.
难民们说,他们离开家园逃往山区是因为的缘故。
« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».
“每个美国男,不论他直接同我们
还是在付税,都是我们的敌
。”
D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».
一些可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓的一句谚语“只要不
”。
Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.
圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童是不可思议的。
Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.
必须为受武装冲影响的儿童提供取代
的真
出路。
Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.
显然,指挥官利用这种状况,招募这些儿童兵到科特迪瓦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.
我们永远不去打仗,并不是因为我们贪生怕死。
Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.
在他住宅里面,绝无器,无论是打猎用的,或者是打仗用的,统统没有。
Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.
因此,约有10万名前乱分子不再与政府打仗。
Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.
每10名利比里亚儿童中就可能有1被拉去打仗。
Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.
十几岁的青少年正处于性格定型的激期,极易受到当兵打仗的诱惑。
Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.
没有一个女孩愿意再去打仗,杀或突袭。
Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.
正处在树立性格痛苦期的青少年也特别容易受到上战场打仗的诱惑。
Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.
有位军医随军出征打仗,在战场上救治伤员。
Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.
她们常常在极其困难的情况下在打仗派别之间采的行
。
Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.
同时,惊慌失措的老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。
L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.
使用杀伤员地雷,已成为非法
团体打仗所采用的
要战略。
Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.
我不是说每个都会再次打仗,但是至少有30%
会打。
Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.
历史上,打仗是为了征服领土,而要达到这一目的,就必须消灭对方的军事力量。
Malheureusement, il échoua de négocier avec le Palipehutu-FNL d'Agathon Rwasa qui continue la guerre jusqu'à ce jour.
不幸的是,与Agathon Rwasa领导的胡图民解放党-民族解放力量所进行的谈判失败了,胡图
民解放党-民族解放力量迄今仍在继续打仗。
Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.
难民们说,他们离开家园逃往山区是因为打仗的缘故。
« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».
“每个美国男,不论他直接同我们打仗还是在付税,都是我们的敌
。”
D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».
一些可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓的一句谚语“只要不打仗”。
Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.
圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童去打仗是不可思议的。
Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.
必须为受冲突影响的儿童提供
代打仗的真正出路。
Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.
显然,指挥官利用这种状况,招募这些儿童兵到科特迪瓦打仗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.
我永远不去打仗,并不是因为我
贪生怕死。
Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.
在他住宅里面,绝无武器,无论是打猎用的,或者是打仗用的,统统没有。
Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.
因此,约有10万名前武装叛乱分子不再与政府打仗。
Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.
每10名利比里亚儿童中有1
被拉去打仗。
Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.
十几岁的青少年正处于性格定型的激动期,极易受到当兵打仗的诱惑。
Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.
没有一个女孩愿意再去打仗,杀或突袭。
Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.
正处在树立性格痛苦期的青少年也特别容易受到上战场打仗的诱惑。
Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.
有位军医随军出征打仗,在战场上救治伤。
Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.
常常在极其困难的情况下在打仗派别之间采取主动的行动。
Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.
同时,惊慌失措的老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。
L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.
使用杀伤地雷,已成为非法武装团体打仗所采用的主要战略。
Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.
我不是说每个都会再次打仗,但是至少有30%
会打。
Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.
历史上,打仗是为了征服领土,而要达到这一目的,必须消灭对方的军事力量。
Malheureusement, il échoua de négocier avec le Palipehutu-FNL d'Agathon Rwasa qui continue la guerre jusqu'à ce jour.
不幸的是,与Agathon Rwasa领导的胡图民解放党-民族解放力量所进行的谈判失败了,胡图
民解放党-民族解放力量迄今仍在继续打仗。
Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.
难民说,他
离开家园逃往山区是因为打仗的缘故。
« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».
“每个美国男,不论他直接同我
打仗还是在付税,都是我
的敌
。”
D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».
一些会嘲笑白俄罗斯普通老百姓的一句谚语“只要不打仗”。
Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.
圣马利诺从来没有军队,并且觉得征募儿童去打仗是不
思议的。
Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.
必须为受武装冲突影响的儿童提供取代打仗的真正出路。
Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.
显然,指挥官利用这种状况,招募这些儿童兵到科特迪瓦打仗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.
我们永远不去仗,并不
因
我们贪生怕死。
Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.
在他住宅里面,绝无武器,无论猎用的,或
仗用的,统统没有。
Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.
因此,约有10万名前武装叛乱分子不再与政府仗。
Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.
每10名利比里亚儿童中就可能有1被拉去
仗。
Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.
十几岁的青少年正处于性格定型的激动期,极易受到当兵仗的诱惑。
Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.
没有一个女孩愿意再去仗,杀
或突袭。
Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.
正处在树立性格痛苦期的青少年也特别容易受到上战场仗的诱惑。
Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.
有位军医随军出征仗,在战场上救治伤员。
Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.
她们常常在极其困难的情况下在仗派别之间采取主动的行动。
Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.
同时,惊慌失措的老百姓因还会
仗开始逃离城市。
L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.
使用杀伤员地雷,已成
非法武装团体
仗所采用的主要战略。
Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.
我不说每个
都会再次
仗,但
至少有30%
会
。
Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.
历史上,仗
了征服领土,而要达到这一目的,就必须消灭对方的军事力量。
Malheureusement, il échoua de négocier avec le Palipehutu-FNL d'Agathon Rwasa qui continue la guerre jusqu'à ce jour.
不幸的,与Agathon Rwasa领导的胡图
民解放党-民族解放力量所进行的谈判失败了,胡图
民解放党-民族解放力量迄今仍在继续
仗。
Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.
难民们说,他们离开家园逃往山区因
仗的缘故。
« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».
“每个美国男,不论他直接同我们
仗还
在付税,都
我们的敌
。”
D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».
一些可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓的一句谚语“只要不
仗”。
Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.
圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童去仗
不可思议的。
Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.
必须受武装冲突影响的儿童提供取代
仗的真正出路。
Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.
显然,指挥官利用这种状况,招募这些儿童兵到科特迪瓦仗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.
我们永远不去,并不是因为我们贪生怕死。
Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.
他住宅里面,绝无武器,无论是
猎用的,或者是
用的,统统没有。
Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.
因此,约有10万名前武装叛乱分子不再。
Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.
每10名利比里亚儿童中就可能有1被拉去
。
Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.
十几岁的青少年正处于性格定型的激动期,极易受到当兵的诱惑。
Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.
没有一个女孩愿意再去,杀
或突袭。
Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.
正处树立性格痛苦期的青少年也特别容易受到上战场
的诱惑。
Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.
有位军医随军出征,
战场上救治伤员。
Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.
她们常常极其困难的情况下
派别之间采取主动的行动。
Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.
同时,惊慌失措的老百姓因为预料还会开始逃离城市。
L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.
使用杀伤员地雷,已成为非法武装团体
所采用的主要战略。
Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.
我不是说每个都会再次
,但是至少有30%
会
。
Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.
历史上,是为了征服领土,而要达到这一目的,就必须消灭对方的军事力量。
Malheureusement, il échoua de négocier avec le Palipehutu-FNL d'Agathon Rwasa qui continue la guerre jusqu'à ce jour.
不幸的是,Agathon Rwasa领导的胡图
民解放党-民族解放力量所进行的谈判失败了,胡图
民解放党-民族解放力量迄今仍
继续
。
Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.
难民们说,他们离开家园逃往山区是因为的缘故。
« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».
“每个美国男,不论他直接同我们
还是
付税,都是我们的敌
。”
D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».
一些可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓的一句谚语“只要不
”。
Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.
圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童去是不可思议的。
Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.
必须为受武装冲突影响的儿童提供取代的真正出路。
Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.
显然,指挥官利用这种状况,招募这些儿童兵到科特迪瓦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.
我们永远不去仗,并不
因为我们贪生怕死。
Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.
在他住宅里面,绝无武器,无猎用的,或者
仗用的,统统没有。
Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.
因此,约有10万名前武装叛乱分子不再与政府仗。
Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.
每10名利比里亚儿童中就可能有1被拉去
仗。
Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.
十几岁的青少年正处于性格定型的激动期,极易受到当兵仗的诱惑。
Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.
没有一个女孩愿意再去仗,杀
或突袭。
Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.
正处在树立性格痛苦期的青少年也特别容易受到上战场仗的诱惑。
Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.
有位军医随军出征仗,在战场上救治伤员。
Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.
她们常常在极其困难的情况下在仗派别之间采取主动的行动。
Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.
同时,惊慌失措的老百姓因为预料还会仗
离城市。
L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.
使用杀伤员地雷,已成为非法武装团体
仗所采用的主要战略。
Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.
我不说每个
都会再次
仗,但
至少有30%
会
。
Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.
历史上,仗
为了征服领土,而要达到这一目的,就必须消灭对方的军事力量。
Malheureusement, il échoua de négocier avec le Palipehutu-FNL d'Agathon Rwasa qui continue la guerre jusqu'à ce jour.
不幸的,与Agathon Rwasa领导的胡图
民解放党-民族解放力量所进行的谈判失败了,胡图
民解放党-民族解放力量迄今仍在继续
仗。
Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.
难民们说,他们离家园
往山区
因为
仗的缘故。
« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».
“每个美国男,不
他直接同我们
仗还
在付税,都
我们的敌
。”
D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».
一些可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓的一句谚语“只要不
仗”。
Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.
圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童去仗
不可思议的。
Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.
必须为受武装冲突影响的儿童提供取代仗的真正出路。
Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.
显然,指挥官利用这种状况,招募这些儿童兵到科特迪瓦仗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.
我们永远不去仗,并不是因为我们贪生怕死。
Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.
在他住宅里面,绝无武器,无论是猎用的,或者是
仗用的,统统没有。
Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.
因此,约有10万名前武装叛乱分子不再与政府仗。
Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.
每10名利比里亚儿童中就可能有1被拉去
仗。
Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.
十几岁的青少年正处于性格定型的激动期,极易受到当兵仗的诱惑。
Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.
没有一个女孩愿意再去仗,杀
或突袭。
Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.
正处在树立性格痛苦期的青少年也特别容易受到战场
仗的诱惑。
Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.
有位军医随军出征仗,在战场
救治伤员。
Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.
她们常常在极其困难的情况下在仗派别之间采取主动的行动。
Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.
同时,惊慌失措的老百姓因为预料还会仗开始逃离城市。
L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.
使用杀伤员地雷,已成为非法武装团体
仗所采用的主要战略。
Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.
我不是说每个都会再次
仗,但是至少有30%
会
。
Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.
,
仗是为了征服领土,而要达到这一目的,就必须消灭对方的军事力量。
Malheureusement, il échoua de négocier avec le Palipehutu-FNL d'Agathon Rwasa qui continue la guerre jusqu'à ce jour.
不幸的是,与Agathon Rwasa领导的胡图民解放党-民族解放力量所进行的谈判失败了,胡图
民解放党-民族解放力量迄今仍在继续
仗。
Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.
难民们说,他们离开家园逃往山区是因为仗的缘故。
« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».
“每个美国男,不论他直接同我们
仗还是在付税,都是我们的敌
。”
D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».
一些可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓的一句谚语“只要不
仗”。
Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.
圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童去仗是不可思议的。
Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.
必须为受武装冲突影响的儿童提供取代仗的真正出路。
Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.
显然,指挥官利用这种状况,招募这些儿童兵到科特迪瓦仗。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.
我们永远不去,并不是因为我们贪生怕死。
Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.
在他住宅里面,绝无武器,无论是猎用
,或者是
用
,统统没有。
Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.
因此,约有10万名前武装叛乱分子不再与政府。
Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.
每10名利比里亚儿童中就可能有1被拉去
。
Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.
十几岁青
正处于性格定型
激动期,极易受到当兵
诱惑。
Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.
没有一个女孩愿意再去,杀
或突袭。
Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.
正处在树立性格痛苦期青
特别容易受到上战场
诱惑。
Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.
有位军医随军出征,在战场上救治伤员。
Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.
她们常常在极其困难情况下在
派别之间采取主动
行动。
Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.
同时,惊慌失措老百姓因为预料还会
开始逃离城市。
L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.
使用杀伤员地雷,已成为非法武装团体
所采用
主要战略。
Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.
我不是说每个都会再次
,但是至
有30%
会
。
Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.
历史上,是为了征服领土,而要达到这一目
,就必须消灭对方
军事力量。
Malheureusement, il échoua de négocier avec le Palipehutu-FNL d'Agathon Rwasa qui continue la guerre jusqu'à ce jour.
不幸是,与Agathon Rwasa领导
胡图
民解放党-民族解放力量所进行
谈判失败了,胡图
民解放党-民族解放力量迄今仍在继续
。
Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.
难民们说,他们离开家园逃往山区是因为缘故。
« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».
“每个美国男,不论他直接同我们
还是在付税,都是我们
敌
。”
D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».
一些可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓
一句谚语“只要不
”。
Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.
圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童去是不可思议
。
Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.
必须为受武装冲突影响儿童提供取代
真正出路。
Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.
显然,指挥官利用这种状况,招募这些儿童兵到科特迪瓦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。