法语助手
  • 关闭
zhā gēn
s'enraciner; fixer en terre; prendre racine



s'enraciner
fixer en terre
prendre racine

~、开花、结果
prendre racine, fleurir et porter fruits


其他参考解释:
pivoter
enracinement
enraciner
ancrer
法语 助 手

Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?

谁让这些偏见在您脑袋里扎根的?

Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.

扎根珠三角,放眼我们一直努力的目标。

La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.

来自外部的和平将不会扎根

La procédure d'appel global est bien établie en tant qu'outil de coordination.

联合呼吁程序作为协调工具已经扎根

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了使和平扎根,这一个重要方面。

Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.

因此,这一项目扎根于西非的民间社会。

Les droits fondamentaux sont fermement enracinés dans le système juridique néerlandais.

权利深深扎根于荷兰的法律制度。

La relance économique a commencé à prendre racine mais elle est aussi inférieure aux attentes.

虽然经济恢复已经开始扎根,但也低于期望。

Aujourd'hui, l'amitié sino-africaine s'est profondément enracinée dans les cœurs de nos peuples.

今天,中非友好已深深扎根在双方人民心中。

Toute nouvelle action de la communauté internationale doit trouver sa source à l'ONU.

国际社会的进一步行动必须扎根于联合国。

La sécurité et le développement prennent peu à peu racine dans le centre-nord de l'Afghanistan.

中北部,安全与发展正缓慢扎根

Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.

非歧视原则深深扎根于科索沃特派团条例中。

Cette problématique est intimement liée à l'activité économique et politique mondiale.

气候变化深深扎根于全球的经济和政治活动。

L'Initiative de développement spatial et des couloirs de développement s'implante en Afrique australe.

发展走廊和空间发展倡议已经在南部非洲扎根

Chacun doit être pénétré de l'importance de la sécurité routière.

我们必须使道路安全的重要性在每个人心中扎根

Nous coopérons maintenant tous ensemble pour enraciner cette approche dans l'esprit de tous les Égyptiens.

我们正在努力使这一做法在所有埃及人心中扎根

Les institutions politiques représentatives se sont progressivement consolidées, et le développement économique a progressé.

代议政治机构在稳步扎根,经济发展在向前推进。

Cette pratique demeure profondément enracinée dans la culture militaire du Sud-Soudan.

招募儿童兵的做法仍然深深扎根于苏丹南部的军事文化中。

La nouvelle mentalité libérale s'enracine solidement dans les consciences des citoyens de nos sociétés.

新的开放的思想在我们各国社会公民的意识中深深扎根

L'enseignement à distance se développe également.

远程学习也正在逐步扎根

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扎根 的法语例句

用户正在搜索


补发工资, 补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽,

相似单词


扎成一包, 扎除, 扎穿, 扎堆, 扎耳朵, 扎根, 扎根基层的人, 扎裹, 扎花, 扎家禽翅膀和脚,
zhā gēn
s'enraciner; fixer en terre; prendre racine



s'enraciner
fixer en terre
prendre racine

~、开花、结果
prendre racine, fleurir et porter fruits


其他参考解释:
pivoter
enracinement
enraciner
ancrer
法语 助 手

Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?

是谁让这些偏见在您脑袋里扎根的?

Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.

扎根珠三角,放是我们一直努力的目标。

La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.

来自外部的和平将不会扎根

La procédure d'appel global est bien établie en tant qu'outil de coordination.

联合呼吁程序作为协调工具已经扎根

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了使和平扎根,这是一个重要方面。

Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.

因此,这一项目扎根于西非的民间社会。

Les droits fondamentaux sont fermement enracinés dans le système juridique néerlandais.

权利深深扎根于荷兰的法律制度。

La relance économique a commencé à prendre racine mais elle est aussi inférieure aux attentes.

虽然经济恢复已经开始扎根,但也低于期望。

Aujourd'hui, l'amitié sino-africaine s'est profondément enracinée dans les cœurs de nos peuples.

今天,非友好已深深扎根在双方人民心

Toute nouvelle action de la communauté internationale doit trouver sa source à l'ONU.

国际社会的进一步行动必须扎根于联合国。

La sécurité et le développement prennent peu à peu racine dans le centre-nord de l'Afghanistan.

在阿北部,安全与发展正缓慢扎根

Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.

非歧视原则深深扎根于科索沃特派团条例

Cette problématique est intimement liée à l'activité économique et politique mondiale.

气候变化深深扎根于全球的经济和政治活动。

L'Initiative de développement spatial et des couloirs de développement s'implante en Afrique australe.

发展走廊和空间发展倡议已经在南部非洲扎根

Chacun doit être pénétré de l'importance de la sécurité routière.

我们必须使道路安全的重要性在每个人心扎根

Nous coopérons maintenant tous ensemble pour enraciner cette approche dans l'esprit de tous les Égyptiens.

我们正在努力使这一做法在所有埃及人心扎根

Les institutions politiques représentatives se sont progressivement consolidées, et le développement économique a progressé.

代议政治机构在稳步扎根,经济发展在向前推进。

Cette pratique demeure profondément enracinée dans la culture militaire du Sud-Soudan.

招募儿童兵的做法仍然深深扎根于苏丹南部的军事文化

La nouvelle mentalité libérale s'enracine solidement dans les consciences des citoyens de nos sociétés.

新的开放的思想在我们各国社会公民的意识深深扎根

L'enseignement à distance se développe également.

远程学习也正在逐步扎根

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扎根 的法语例句

用户正在搜索


补花, 补火壮阳, 补剂, 补加基因, 补假, 补价, 补浇, 补角, 补进卖空交易, 补精血,

相似单词


扎成一包, 扎除, 扎穿, 扎堆, 扎耳朵, 扎根, 扎根基层的人, 扎裹, 扎花, 扎家禽翅膀和脚,
zhā gēn
s'enraciner; fixer en terre; prendre racine



s'enraciner
fixer en terre
prendre racine

~、开花、结果
prendre racine, fleurir et porter fruits


其他参考解释:
pivoter
enracinement
enraciner
ancrer
法语 助 手

Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?

是谁让这些偏见在您脑袋里扎根的?

Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.

扎根珠三角,放眼世界是我们一直努力的目标。

La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.

部的和平将不会扎根

La procédure d'appel global est bien établie en tant qu'outil de coordination.

联合呼吁程序作为协调工具已经扎根

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了使和平扎根,这是一个重要方面。

Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.

因此,这一项目扎根于西非的民间社会。

Les droits fondamentaux sont fermement enracinés dans le système juridique néerlandais.

权利深深扎根于荷兰的法律制度。

La relance économique a commencé à prendre racine mais elle est aussi inférieure aux attentes.

虽然经济恢复已经开始扎根,但也低于期望。

Aujourd'hui, l'amitié sino-africaine s'est profondément enracinée dans les cœurs de nos peuples.

今天,中非友好已深深扎根在双方人民心中。

Toute nouvelle action de la communauté internationale doit trouver sa source à l'ONU.

国际社会的进一必须扎根于联合国。

La sécurité et le développement prennent peu à peu racine dans le centre-nord de l'Afghanistan.

在阿富汗中北部,安全与发展正缓慢扎根

Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.

非歧视原则深深扎根于科索沃特派团条例中。

Cette problématique est intimement liée à l'activité économique et politique mondiale.

气候变化深深扎根于全球的经济和政治活

L'Initiative de développement spatial et des couloirs de développement s'implante en Afrique australe.

发展走廊和空间发展倡议已经在南部非洲扎根

Chacun doit être pénétré de l'importance de la sécurité routière.

我们必须使道路安全的重要性在每个人心中扎根

Nous coopérons maintenant tous ensemble pour enraciner cette approche dans l'esprit de tous les Égyptiens.

我们正在努力使这一做法在所有埃及人心中扎根

Les institutions politiques représentatives se sont progressivement consolidées, et le développement économique a progressé.

代议政治机构在稳扎根,经济发展在向前推进。

Cette pratique demeure profondément enracinée dans la culture militaire du Sud-Soudan.

招募儿童兵的做法仍然深深扎根于苏丹南部的军事文化中。

La nouvelle mentalité libérale s'enracine solidement dans les consciences des citoyens de nos sociétés.

新的开放的思想在我们各国社会公民的意识中深深扎根

L'enseignement à distance se développe également.

远程学习也正在逐扎根

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扎根 的法语例句

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


扎成一包, 扎除, 扎穿, 扎堆, 扎耳朵, 扎根, 扎根基层的人, 扎裹, 扎花, 扎家禽翅膀和脚,
zhā gēn
s'enraciner; fixer en terre; prendre racine



s'enraciner
fixer en terre
prendre racine

~、开花、结果
prendre racine, fleurir et porter fruits


其他参考解释:
pivoter
enracinement
enraciner
ancrer
法语 助 手

Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?

是谁让这些偏见在您脑袋里的?

Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.

角,放眼世界是我们一直努力的目标。

La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.

来自外部的和平将不会

La procédure d'appel global est bien établie en tant qu'outil de coordination.

联合呼吁程序作为协调工具已经

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了使和平,这是一个重要方面。

Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.

因此,这一项目于西非的民间社会。

Les droits fondamentaux sont fermement enracinés dans le système juridique néerlandais.

权利深深于荷兰的法律制度。

La relance économique a commencé à prendre racine mais elle est aussi inférieure aux attentes.

虽然经济恢复已经开始,但也低于期望。

Aujourd'hui, l'amitié sino-africaine s'est profondément enracinée dans les cœurs de nos peuples.

今天,中非友好已深深在双方人民心中。

Toute nouvelle action de la communauté internationale doit trouver sa source à l'ONU.

国际社会的进一步行动必须于联合国。

La sécurité et le développement prennent peu à peu racine dans le centre-nord de l'Afghanistan.

在阿富汗中北部,发展正缓慢

Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.

非歧视原则深深于科索沃特派团条例中。

Cette problématique est intimement liée à l'activité économique et politique mondiale.

气候变化深深球的经济和政治活动。

L'Initiative de développement spatial et des couloirs de développement s'implante en Afrique australe.

发展走廊和空间发展倡议已经在南部非洲

Chacun doit être pénétré de l'importance de la sécurité routière.

我们必须使道路的重要性在每个人心中

Nous coopérons maintenant tous ensemble pour enraciner cette approche dans l'esprit de tous les Égyptiens.

我们正在努力使这一做法在所有埃及人心中

Les institutions politiques représentatives se sont progressivement consolidées, et le développement économique a progressé.

代议政治机构在稳步,经济发展在向前推进。

Cette pratique demeure profondément enracinée dans la culture militaire du Sud-Soudan.

招募儿童兵的做法仍然深深于苏丹南部的军事文化中。

La nouvelle mentalité libérale s'enracine solidement dans les consciences des citoyens de nos sociétés.

新的开放的思想在我们各国社会公民的意识中深深

L'enseignement à distance se développe également.

远程学习也正在逐步

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扎根 的法语例句

用户正在搜索


补气, 补气安神, 补气固表, 补情, 补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射,

相似单词


扎成一包, 扎除, 扎穿, 扎堆, 扎耳朵, 扎根, 扎根基层的人, 扎裹, 扎花, 扎家禽翅膀和脚,
zhā gēn
s'enraciner; fixer en terre; prendre racine



s'enraciner
fixer en terre
prendre racine

~、花、结果
prendre racine, fleurir et porter fruits


其他参考解释:
pivoter
enracinement
enraciner
ancrer
法语 助 手

Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?

是谁让这些偏见在您脑袋里扎根的?

Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.

扎根珠三角,放眼世界是我们直努力的目标。

La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.

来自外部的和平将不会扎根

La procédure d'appel global est bien établie en tant qu'outil de coordination.

联合呼吁程序作为协调工具扎根

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了使和平扎根,这是要方面。

Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.

因此,这项目扎根于西非的民间社会。

Les droits fondamentaux sont fermement enracinés dans le système juridique néerlandais.

权利深深扎根于荷兰的法律制度。

La relance économique a commencé à prendre racine mais elle est aussi inférieure aux attentes.

虽然济恢复扎根,但也低于期望。

Aujourd'hui, l'amitié sino-africaine s'est profondément enracinée dans les cœurs de nos peuples.

今天,中非友好深深扎根在双方人民心中。

Toute nouvelle action de la communauté internationale doit trouver sa source à l'ONU.

国际社会的进步行动必须扎根于联合国。

La sécurité et le développement prennent peu à peu racine dans le centre-nord de l'Afghanistan.

在阿富汗中北部,安全与发展正缓慢扎根

Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.

非歧视原则深深扎根于科索沃特派团条例中。

Cette problématique est intimement liée à l'activité économique et politique mondiale.

气候变化深深扎根于全球的济和政治活动。

L'Initiative de développement spatial et des couloirs de développement s'implante en Afrique australe.

发展走廊和空间发展倡议在南部非洲扎根

Chacun doit être pénétré de l'importance de la sécurité routière.

我们必须使道路安全的要性在每人心中扎根

Nous coopérons maintenant tous ensemble pour enraciner cette approche dans l'esprit de tous les Égyptiens.

我们正在努力使这做法在所有埃及人心中扎根

Les institutions politiques représentatives se sont progressivement consolidées, et le développement économique a progressé.

代议政治机构在稳步扎根济发展在向前推进。

Cette pratique demeure profondément enracinée dans la culture militaire du Sud-Soudan.

招募儿童兵的做法仍然深深扎根于苏丹南部的军事文化中。

La nouvelle mentalité libérale s'enracine solidement dans les consciences des citoyens de nos sociétés.

新的放的思想在我们各国社会公民的意识中深深扎根

L'enseignement à distance se développe également.

远程学习也正在逐步扎根

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扎根 的法语例句

用户正在搜索


补赎的善功, 补税, 补饲, 补缩冒口, 补缩能力, 补台, 补体, 补体滴定, 补体缺陷, 补体系统,

相似单词


扎成一包, 扎除, 扎穿, 扎堆, 扎耳朵, 扎根, 扎根基层的人, 扎裹, 扎花, 扎家禽翅膀和脚,
zhā gēn
s'enraciner; fixer en terre; prendre racine



s'enraciner
fixer en terre
prendre racine

~、开花、结果
prendre racine, fleurir et porter fruits


其他参考解释:
pivoter
enracinement
enraciner
ancrer
法语 助 手

Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?

是谁让这些偏见在您脑袋里的?

Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.

珠三角,放眼世界是我们一直努力的目标。

La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.

来自外部的和平将不会

La procédure d'appel global est bien établie en tant qu'outil de coordination.

联合呼吁程序调工具已经

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

了使和平,这是一个重要方面。

Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.

因此,这一项目于西非的民间社会。

Les droits fondamentaux sont fermement enracinés dans le système juridique néerlandais.

权利于荷兰的法律制度。

La relance économique a commencé à prendre racine mais elle est aussi inférieure aux attentes.

虽然经济恢复已经开始,但也低于期望。

Aujourd'hui, l'amitié sino-africaine s'est profondément enracinée dans les cœurs de nos peuples.

今天,中非友好已在双方人民心中。

Toute nouvelle action de la communauté internationale doit trouver sa source à l'ONU.

国际社会的进一步行动必须于联合国。

La sécurité et le développement prennent peu à peu racine dans le centre-nord de l'Afghanistan.

在阿富汗中北部,安全与发展正缓慢

Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.

非歧视原则于科索沃特派团条例中。

Cette problématique est intimement liée à l'activité économique et politique mondiale.

气候变化于全球的经济和政治活动。

L'Initiative de développement spatial et des couloirs de développement s'implante en Afrique australe.

发展走廊和空间发展倡议已经在南部非洲

Chacun doit être pénétré de l'importance de la sécurité routière.

我们必须使道路安全的重要性在每个人心中

Nous coopérons maintenant tous ensemble pour enraciner cette approche dans l'esprit de tous les Égyptiens.

我们正在努力使这一做法在所有埃及人心中

Les institutions politiques représentatives se sont progressivement consolidées, et le développement économique a progressé.

代议政治机构在稳步,经济发展在向前推进。

Cette pratique demeure profondément enracinée dans la culture militaire du Sud-Soudan.

招募儿童兵的做法仍然于苏丹南部的军事文化中。

La nouvelle mentalité libérale s'enracine solidement dans les consciences des citoyens de nos sociétés.

新的开放的思想在我们各国社会公民的意识中

L'enseignement à distance se développe également.

远程学习也正在逐步

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扎根 的法语例句

用户正在搜索


补养, 补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程,

相似单词


扎成一包, 扎除, 扎穿, 扎堆, 扎耳朵, 扎根, 扎根基层的人, 扎裹, 扎花, 扎家禽翅膀和脚,
zhā gēn
s'enraciner; fixer en terre; prendre racine



s'enraciner
fixer en terre
prendre racine

~、开花、结果
prendre racine, fleurir et porter fruits


其他参考解释:
pivoter
enracinement
enraciner
ancrer
法语 助 手

Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?

是谁让这些偏见在您脑袋里

Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.

珠三角,放眼世界是我们一直努力

La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.

来自外部和平将不会

La procédure d'appel global est bien établie en tant qu'outil de coordination.

联合呼吁程序作为协调工具已经

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了使和平,这是一个重要方面。

Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.

因此,这一项于西非民间社会。

Les droits fondamentaux sont fermement enracinés dans le système juridique néerlandais.

权利深深于荷兰法律制度。

La relance économique a commencé à prendre racine mais elle est aussi inférieure aux attentes.

虽然经济恢复已经开始,但也低于期望。

Aujourd'hui, l'amitié sino-africaine s'est profondément enracinée dans les cœurs de nos peuples.

今天,中非友好已深深在双方人民心中。

Toute nouvelle action de la communauté internationale doit trouver sa source à l'ONU.

国际社会进一步行动于联合国。

La sécurité et le développement prennent peu à peu racine dans le centre-nord de l'Afghanistan.

在阿富汗中北部,安全与发展正缓慢

Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.

非歧视原则深深于科索沃特派团条例中。

Cette problématique est intimement liée à l'activité économique et politique mondiale.

气候变化深深于全球经济和政治活动。

L'Initiative de développement spatial et des couloirs de développement s'implante en Afrique australe.

发展走廊和空间发展倡议已经在南部非洲

Chacun doit être pénétré de l'importance de la sécurité routière.

我们使道路安全重要性在每个人心中

Nous coopérons maintenant tous ensemble pour enraciner cette approche dans l'esprit de tous les Égyptiens.

我们正在努力使这一做法在所有埃及人心中

Les institutions politiques représentatives se sont progressivement consolidées, et le développement économique a progressé.

代议政治机构在稳步,经济发展在向前推进。

Cette pratique demeure profondément enracinée dans la culture militaire du Sud-Soudan.

招募儿童兵做法仍然深深于苏丹南部军事文化中。

La nouvelle mentalité libérale s'enracine solidement dans les consciences des citoyens de nos sociétés.

开放思想在我们各国社会公民意识中深深

L'enseignement à distance se développe également.

远程学习也正在逐步

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扎根 的法语例句

用户正在搜索


补助帆, 补助帆滑轮, 补助费, 补助金, 补助金的, 补助请求, 补妆, 补缀, 补缀者, 补足,

相似单词


扎成一包, 扎除, 扎穿, 扎堆, 扎耳朵, 扎根, 扎根基层的人, 扎裹, 扎花, 扎家禽翅膀和脚,
zhā gēn
s'enraciner; fixer en terre; prendre racine



s'enraciner
fixer en terre
prendre racine

~、开花、结果
prendre racine, fleurir et porter fruits


其他参考解释:
pivoter
enracinement
enraciner
ancrer
法语 助 手

Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?

是谁让这些偏见在您脑袋里扎根的?

Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.

扎根珠三角,放眼世界是我们一直努力的目标。

La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.

来自外部的和平将不会扎根

La procédure d'appel global est bien établie en tant qu'outil de coordination.

联合呼吁程序作为协调扎根

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了使和平扎根,这是一个重要方面。

Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.

因此,这一项目扎根于西的民间社会。

Les droits fondamentaux sont fermement enracinés dans le système juridique néerlandais.

权利深深扎根于荷兰的法律制度。

La relance économique a commencé à prendre racine mais elle est aussi inférieure aux attentes.

虽然经济恢复经开始扎根,但也低于期望。

Aujourd'hui, l'amitié sino-africaine s'est profondément enracinée dans les cœurs de nos peuples.

今天,中深深扎根在双方人民心中。

Toute nouvelle action de la communauté internationale doit trouver sa source à l'ONU.

国际社会的进一步行动必须扎根于联合国。

La sécurité et le développement prennent peu à peu racine dans le centre-nord de l'Afghanistan.

在阿富汗中北部,安全与发展正缓慢扎根

Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.

歧视原则深深扎根于科索沃特派团条例中。

Cette problématique est intimement liée à l'activité économique et politique mondiale.

气候变化深深扎根于全球的经济和政治活动。

L'Initiative de développement spatial et des couloirs de développement s'implante en Afrique australe.

发展走廊和空间发展倡议经在南部扎根

Chacun doit être pénétré de l'importance de la sécurité routière.

我们必须使道路安全的重要性在每个人心中扎根

Nous coopérons maintenant tous ensemble pour enraciner cette approche dans l'esprit de tous les Égyptiens.

我们正在努力使这一做法在所有埃及人心中扎根

Les institutions politiques représentatives se sont progressivement consolidées, et le développement économique a progressé.

代议政治机构在稳步扎根,经济发展在向前推进。

Cette pratique demeure profondément enracinée dans la culture militaire du Sud-Soudan.

招募儿童兵的做法仍然深深扎根于苏丹南部的军事文化中。

La nouvelle mentalité libérale s'enracine solidement dans les consciences des citoyens de nos sociétés.

新的开放的思想在我们各国社会公民的意识中深深扎根

L'enseignement à distance se développe également.

远程学习也正在逐步扎根

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扎根 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


扎成一包, 扎除, 扎穿, 扎堆, 扎耳朵, 扎根, 扎根基层的人, 扎裹, 扎花, 扎家禽翅膀和脚,
zhā gēn
s'enraciner; fixer en terre; prendre racine



s'enraciner
fixer en terre
prendre racine

~、开花、结果
prendre racine, fleurir et porter fruits


其他参考解释:
pivoter
enracinement
enraciner
ancrer
法语 助 手

Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?

是谁让这些偏见在您脑袋里扎根

Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.

扎根珠三角,放眼世界是我们一直努力目标。

La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.

来自外部和平将不会扎根

La procédure d'appel global est bien établie en tant qu'outil de coordination.

联合呼吁程序作为协调工具已扎根

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了使和平扎根,这是一个重要方面。

Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.

因此,这一项目扎根于西非民间社会。

Les droits fondamentaux sont fermement enracinés dans le système juridique néerlandais.

权利深深扎根于荷兰法律制度。

La relance économique a commencé à prendre racine mais elle est aussi inférieure aux attentes.

虽然恢复已开始扎根,但也低于期望。

Aujourd'hui, l'amitié sino-africaine s'est profondément enracinée dans les cœurs de nos peuples.

今天,中非友好已深深扎根在双方人民心中。

Toute nouvelle action de la communauté internationale doit trouver sa source à l'ONU.

国际社会进一步行动必须扎根于联合国。

La sécurité et le développement prennent peu à peu racine dans le centre-nord de l'Afghanistan.

在阿富汗中北部,安全与发展正缓慢扎根

Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.

非歧视原则深深扎根于科索沃特派团条例中。

Cette problématique est intimement liée à l'activité économique et politique mondiale.

气候变化深深扎根于全球和政治活动。

L'Initiative de développement spatial et des couloirs de développement s'implante en Afrique australe.

发展走廊和空间发展倡议已在南部非洲扎根

Chacun doit être pénétré de l'importance de la sécurité routière.

我们必须使道路安全重要性在每个人心中扎根

Nous coopérons maintenant tous ensemble pour enraciner cette approche dans l'esprit de tous les Égyptiens.

我们正在努力使这一做法在所有埃及人心中扎根

Les institutions politiques représentatives se sont progressivement consolidées, et le développement économique a progressé.

代议政治机构在稳步扎根发展在向前推进。

Cette pratique demeure profondément enracinée dans la culture militaire du Sud-Soudan.

招募儿童兵做法仍然深深扎根于苏丹南部军事文化中。

La nouvelle mentalité libérale s'enracine solidement dans les consciences des citoyens de nos sociétés.

开放思想在我们各国社会公民意识中深深扎根

L'enseignement à distance se développe également.

远程学习也正在逐步扎根

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扎根 的法语例句

用户正在搜索


捕集器, 捕集油, 捕箭鱼, 捕金枪鱼, 捕金枪鱼船船长, 捕尽鱼, 捕鲸, 捕鲸船, 捕鲸船队, 捕鲸的,

相似单词


扎成一包, 扎除, 扎穿, 扎堆, 扎耳朵, 扎根, 扎根基层的人, 扎裹, 扎花, 扎家禽翅膀和脚,