Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给手下的士兵做了榜
。
Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给手下的士兵做了榜
。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
手下有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于在雇主手下工作的其人。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
坚持说
手下的人采取的是正当自卫行动。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
还短时期在让-皮埃
·贝姆巴手下担任司法部长。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我们的秘书谢里·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想的其无辜儿童也死在以色列部队手下。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把
们从大厅中赶走。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共在五位秘书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先生和手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,我手下的调查人员指出,接到报信并立刻离开。
Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.
国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手下的许多团体拥有的武器。
La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.
纽约一些同事等人死于残忍的恐怖主义分子手下,让我们至今心悸不已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位官给
手下的士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
手下有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于在雇主手下工作的其人。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
坚持说
手下的人采取的是正当自卫行动。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难
。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
还短时期在让-皮埃
·贝姆巴手下担任司法
。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我们的秘书谢里·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想的其无辜儿童也死在以色列
队手下。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把们从大厅中赶走。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共在五位秘书手下任职,被委以许多敏感的外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先生和手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋的儿子手下的前战斗员。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,我手下的调查人员指出,接到报信并立刻离开。
Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.
国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手下的许多团体拥有的武器。
La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.
纽约一些同事等人死于残忍的恐怖主义分子手下,让我们至今心悸不已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给他手士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
他手有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于在雇主手工作
其他人。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
他坚持说他手人采取
是正当自卫行动。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作为你手谦卑协调员发表这些意见。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军手
遭受到严重
艰难困苦。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
他还短时期在让-皮埃·贝姆巴手
担任司法部长。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手
。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我们秘
·斯托特女士和她手
工作人员
支持也非常重要。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想其他无辜儿童也死在以色列部队手
。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共在五位秘长手
任职,被委以许多敏感
外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先生和他手军官们必须对这一行动和随后产生
结果负责。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手一步工作。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长儿子手
前战斗员。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我也感安理会主席和成员们对我手
工作人员赞扬备至。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手武装集团
武装是使人民接受法治
必要和首要
步骤。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,我手调查人员指出,他接到报信并立刻离开。
Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.
国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手许多团体拥有
武器。
La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.
纽约一些同事等人死于残忍恐怖主义分子手
,让我们至今心悸不已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给手下的士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
手下有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用在雇主手下工作的其
人。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
坚持说
手下的人采取的是正当自卫行动。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
还短时期在让-皮埃
·贝姆巴手下担任司法部长。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死地带占领军手下。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我的秘书谢里
·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想的其无辜儿童也死在以色列部队手下。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把从大厅中赶走。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共在五位秘书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
龙先生和
手下军官
必须对这一行动和随后产生的结果负责。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我也感谢安理会主席和成员对我手下工作人员赞扬备至。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,我手下的调查人员指出,接到报信并立刻离开。
Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.
国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手下的许多团体拥有的武器。
La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.
纽约一些同事等人死残忍的恐怖主义分子手下,让我
至今心悸不已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给他手下的士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
他手下有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于在雇主手下工作的其他人。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
他坚持说他手下的人采取的是正当自卫行动。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
他还短时期在让-皮埃·贝姆巴手下担任司法部长。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加地带占
军手下。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我们的秘书谢里·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想的其他无辜儿童也死在以色列部队手下。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共在五位秘书长手下任职,被委以许多敏感的外交使。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
先生和他手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时后,我手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。
Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.
国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手下的许多团体拥有的武器。
La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.
纽约一些同事等人死于残忍的恐怖主义分子手下,让我们至今心悸不已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给他手的士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
他手有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于在雇主手工作的其他人。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
他坚持说他手的人采取的是正当自卫行动。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,作为你手
的谦卑
发表这些意见。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他继续在以色列国防军的手
遭受到严重的艰难困苦。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
他还短时期在让-皮埃·贝姆巴手
担任司法部长。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
的秘书谢里
·斯托特女士和她手
的工作人
的支持也非常重要。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想的其他无辜儿童也死在以色列部队手。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手的人不要欺辱与会者,但要把他
从大厅中赶走。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共在五位秘书长手任职,被委以许多敏感的外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先生和他手军官
必须对这一行动和随后产生的结果负责。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然没有看到非提案国要求发言,
将着手
一步工作。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手的前战斗
。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
也感谢安理会主席和成
对
手
工作人
赞扬备至。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,手
的
查人
指出,他接到报信并立刻离开。
Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.
国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手的许多团体拥有的武器。
La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.
纽约一些同事等人死于残忍的恐怖主义分子手,让
至今心悸不已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给他手下的士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
他手下有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适雇主手下工作的其他人。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
他坚持说他手下的人采取的是正当自卫行动。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
他还短时期让-皮埃
·贝姆巴手下担任司法部长。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死加沙地带占领军手下。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我们的秘书谢里·斯托特女士和她手下的工作人员的支持
非常重要。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想的其他无辜死
以色列部队手下。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共五位秘书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先生和他手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的子手下的前战斗员。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,我手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。
Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.
国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手下的许多团体拥有的武器。
La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.
纽约一些同事等人死残忍的恐怖主义分子手下,让我们至今心悸不已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这长官给
手下的士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
手下有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于雇主手下工作的其
人。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
坚持说
手下的人采取的是正当自卫行动。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
们继续
以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
还短时期
让-皮埃
·贝姆巴手下担任司法部长。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我们的书谢里
·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想的其无辜儿童也死
以色列部队手下。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把们从大厅中赶走。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先生和手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,我手下的调查人员指出,接到报信并立刻离开。
Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.
国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手下的许多团体拥有的武器。
La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.
纽约一些同事等人死于残忍的恐怖主义分子手下,让我们至今心悸不已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
位长官给他手下的士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
他手下有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于在雇主手下工作的其他人。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
他坚持说他手下的人采取的是正当自卫行动。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表见。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
他还短时期在让-皮埃·贝姆巴手下担任司法部长。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地军手下。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我们的秘书谢里·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想的其他无辜儿童也死在以色列部队手下。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共在五位秘书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先生和他手下军官们必须对一行动和随后产生的结果负责。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,我手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。
Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.
国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手下的许多团体拥有的武器。
La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.
纽约一同事等人死于残忍的恐怖主义分子手下,让我们至今心悸不已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。