法语助手
  • 关闭
shǒu xià
1. (领导之下) subordonné
2. (伸手可及的地方;手头) à la main
3. (手头的经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
在他~工
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不在~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给他手下的士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

手下有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于在雇主手下的其他人。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

他坚持说他手下的人采取的是正当自卫行动。

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,手下的谦卑协调员发表这些意见。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

他还短时期在让-皮埃·贝姆巴手下担任司法部长。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

们的秘书谢里·女士和她手下的工人员的支持也非常重要。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想的其他无辜儿童也死在以色列部队手下

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先生总共在五位秘书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙先生和他手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然没有看到非提案国要求发言,将着手下一步工

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

也感谢安理会主席和成员们对手下人员赞扬备至。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。

Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.

国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手下的许多团体拥有的武器。

La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.

纽约一些同事等人死于残忍的恐怖主义分子手下,让们至今心悸不已。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


réfraction, réfractionniste, réfractivité, réfractomètre, réfractométrie, réfractrice, réfracture, refrain, réfrangibilité, réfrangible,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,
shǒu xià
1. (领导之下) subordonné
2. (伸手可及的地方;手头) à la main
3. (手头的经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
在他~工作
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不在~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

长官给他手下的士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

手下有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于在雇主手下工作的其他人。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

他坚持说他手下的人采取的是正当自卫行动。

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表些意见。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

他还短时期在让-皮埃·贝姆巴手下担任司法部长。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

我们的秘书谢里·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想的其他无辜儿童也死在以色列部队手下

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父要求手下的人不要欺辱与要把他们从大厅中赶走。

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先生总共在五秘书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙先生和他手下军官们必须对一行动和随后产生的结果负责。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,其中许多采矿和狩猎从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

我也感谢安理主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,我手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。

Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.

国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手下的许多团体拥有的武器。

La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.

纽约一些同事等人死于残忍的恐怖主义分子手下,让我们至今心悸不已。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


réfrigérer, réfringence, réfringent, réfringente, refriser, refrittage, refroidi, refroidir, refroidissant, refroidissement,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,
shǒu xià
1. (领导之下) subordonné
2. (伸手可及地方;手头) à la main
3. (手头经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
在他~工作
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不在~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给他手下士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

手下有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于在雇主手下工作其他人。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

他坚持说他手下人采取是正当自卫行动。

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,我作为你手下谦卑协调员发表这些意见。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防手下遭受到严重艰难困苦。

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

他还短时期在让-皮埃·贝姆巴手下担任司法部长。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害多数平民都是死于加沙地带占领手下

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

我们秘书谢里·斯托特女士和她手下工作人员支持也非常重要。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想其他无辜儿童也死在以色列部队手下

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父要求手下人不要欺辱与会者,但要把他们从厅中赶走。

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先生总共在五位秘书长手下任职,被委以许多敏感外交使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙先生和他手下官们必须对这一行动和随后产生结果负责。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长儿子手下前战斗员。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官手下武装集团武装是使人民接受法治必要和首要步骤。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,我手下调查人员指出,他接到报信并立刻离开。

Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.

国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手下许多团体拥有武器。

La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.

纽约一些同事等人死于残忍恐怖主义分子手下,让我们至今心悸不已。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


refusion, réfutable, réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner, regain, régal, régalade,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,
shǒu xià
1. (领导之下) subordonné
2. (伸手可及的地方;手头) à la main
3. (手头的经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
在他~工作
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
西在~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给他手下的士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

手下有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于在雇主手下工作的其他人。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

他坚持说他手下的人采取的是正当自卫行动。

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

他还短时期在让-皮埃·贝姆巴手下担任司法部长。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

我们的秘书谢里·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想的其他无辜儿童也死在以色列部队手下

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父要求手下的人要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼共在五位秘书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙和他手下军官们必须对这一行动和随后产的结果负责。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,我手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。

Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.

国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手下的许多团体拥有的武器。

La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.

纽约一些同事等人死于残忍的恐怖主义分子手下,让我们至今心悸已。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


regardant, regarder, regarnir, regarnis, regarnissage, régate, régater, régatier, régatière, regazéifier,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,
shǒu xià
1. (领导之下) subordonné
2. (伸手可及的地方;手头) à la main
3. (手头的经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
他~工作
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给他手下的士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

手下有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于雇主手下工作的其他人。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

他坚持说他手下的人采取的是正当自卫行动。

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

他还短时期-·贝手下担任司法部长。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

我们的秘书谢里·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想的其他无辜儿童也死以色列部队手下

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先生总共五位秘书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙先生和他手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,我手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。

Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.

国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手下的许多团体拥有的武器。

La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.

纽约一些同事等人死于残忍的恐怖主义分子手下我们至今心悸不已。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


regina, Régine, région, région périodique, régional, régionalisation, régionaliser, régionalisme, régionaliste, régionalité,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,
shǒu xià
1. (领导之下) subordonné
2. (伸手可及的地方;手头) à la main
3. (手头的经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
~工作
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不在~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给手下的士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

手下有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款适用于在雇主手下工作的其人。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

坚持说手下的人采取的是正当自卫行动。

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

短时期在让-皮埃·贝姆巴手下担任长。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

我们的秘书谢里·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想的其无辜儿童也死在以色列手下

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把们从大厅中赶走。

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先生总共在五位秘书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙先生和手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,我手下的调查人员指出,接到报信并立刻离开。

Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.

国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手下的许多团体拥有的武器。

La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.

纽约一些同事等人死于残忍的恐怖主义分子手下,让我们至今心悸不已。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


réglé, règle, réglée, règlement, réglementaire, réglementairement, réglementarisme, réglementariste, réglementation, réglementer,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,
shǒu xià
1. (领导之) subordonné
2. (伸手可及的地方;手头) à la main
3. (手头的经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
~工作
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不在~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给的士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于在雇主工作的其人。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

坚持说的人采取的是正当自卫行动。

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,我作为你的谦卑协调员发表这些意见。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

们继续在以色列国防军的遭受到严重的艰难困苦。

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

还短时期在让-皮埃·贝姆巴担任司法部长。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

我们的秘书谢里·斯托特女士和她的工作人员的支持也非常重要。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想的其无辜儿童也死在以色列部队

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

神父要求的人不要欺辱与会者,但要把们从大厅中赶走。

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先生总共在五位秘书长任职,被委以许多敏感的外交使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙先生和军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着一步工作。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子的前战斗员。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

我也感谢安理会主席和成员们对我工作人员赞扬备至。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,我的调查人员指出,接到报信并立刻离开。

Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.

国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官的许多团体拥有的武器。

La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.

纽约一些同事等人死于残忍的恐怖主义分子,让我们至今心悸不已。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


régloir, réglure, régnant, Regnard, Regnaud, Regnault, règne, régner, régner (sur), Régnier,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,
shǒu xià
1. (领导之下) subordonné
2. (地方;手头) à la main
3. (手头经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
在他~工作
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不在~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给他手下士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

手下有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于在雇主手下工作其他人。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

他坚持说他手下人采取是正当自卫行动。

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,我作为你手下谦卑协调员发表这些意见。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军手下遭受到严重艰难困苦。

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

他还短时期在让-皮埃·贝姆巴手下担任司法部长。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

我们秘书谢里·斯托特女士和她手下工作人员支持也非常重要。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想其他无辜儿童也死在以色列部队手下

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父要求手下人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先生总共在五位秘书长手下任职,被委以许多敏感使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙先生和他手下军官们必须对这一行动和随后产生结果负责。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长儿子手下前战斗员。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官手下武装集团武装是使人民接受法治必要和首要步骤。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,我手下调查人员指出,他接到报信并立刻离开。

Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.

国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手下许多团体拥有武器。

La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.

纽约一些同事等人死于残忍恐怖主义分子手下,让我们至今心悸不已。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


regoudronnage, regoûter, régradation, regrat, regrattage, regratter, regréer, regreffage, regreffer, régresser,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,
shǒu xià
1. (下) subordonné
2. (伸手可及的地方;手头) à la main
3. (手头的经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
在他~工作
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不在~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给他手下的士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

手下有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于在雇主手下工作的其他人。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

他坚持说他手下的人采取的是正当自卫行动。

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

他还短时期在让-皮埃·贝姆巴手下担任司法部长。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加地带占手下

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

我们的秘书谢里·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想的其他无辜儿童也死在以色列部队手下

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先生总共在五位秘书长手下任职,被委以许多敏感的外交使

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

先生和他手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时后,我手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。

Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.

国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手下的许多团体拥有的武器。

La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.

纽约一些同事等人死于残忍的恐怖主义分子手下,让我们至今心悸不已。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


régulariser l'énergie et le sang, régulariser l'énergie et relacher la poitrine, régulariser l'énergie stagnante due à la dépression mentale, régulariser l'équilibre des organes, régulariser les fonctions du foie et de la rate, régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin, Régulus, regur, régur, régurgitation, régurgiter, réguvolt, réhabilitable, réhabilitation, réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,