Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任户主的妇女将受到特别照顾。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任户主的妇女将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处的特别困境也表示关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委员会对妇女尤其是女性户主普遍贫穷的问题感到关切。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
就贫困发生率来看,全国贫困,由妇女担任户主的
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)的由女性担任户主。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,对于女户主而言,她们的
高。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
许多资料证明,女户主容易陷入贫困。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以妇女为户主的住户非常贫穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞亚的户主 主要是由男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
属津贴通常以现金形式直接支付给户主。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%的户主是妇女(离婚、分居或寡妇)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个女户主有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大多数为女性户主的。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些有27%是由妇女作为户主。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在多米尼克,女性户主占贫穷人口的39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%的是以女性为户主。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相关的教育运动将户主定为其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为贫困户主的妇女往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到女户主的特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
女孩的情况特别危险,因为她们常常必须担任被战争冲散的户主,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶的危险。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任户主的妇女将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处的特别困境也表示关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委员会对妇女尤其是女性户主家普
的问题感到关切。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
就困发生率来看,全国
困家
中,由妇女担任户主的家
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)的家由女性担任户主。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,对于家女户主而言,她们的比例更高。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
许多资料证明,女户主家更容易陷入
困。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 妇女为户主的住户非常
。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚的户主 主要是由男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
家属津贴通常现金形式直接支付给户主。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%的户主是妇女(离婚、分居或寡妇)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个女户主中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人多数为女性户主的家
。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些家中有27%是由妇女作为户主。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在多米尼克,女性户主家占
人口的39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%的家是
女性为户主。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相关的教育运动将户主定为其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为困家
户主的妇女往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到女户主家的特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
女孩的情况特别危险,因为她们常常必须担任被战争冲散的家户主,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶的危险。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任户主的妇女将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处的特别困境也表示。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委员会对妇女尤其是女性户主家普遍贫穷的问题感到
。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
贫困发生率来看,全国贫困家
中,由妇女担任户主的家
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)的家由女性担任户主。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,对于家女户主而言,她们的比例
高。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
许多资料证明,女户主家易陷入贫困。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以妇女为户主的住户非常贫穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚的户主 主要是由男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
家属津贴通常以现金形式直接支付给户主。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%的户主是妇女(离婚、分居或寡妇)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个女户主中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大多数为女性户主的家。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些家中有27%是由妇女作为户主。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在多米尼克,女性户主家占贫穷人口的39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%的家是以女性为户主。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相的教育运动将户主定为其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为贫困家户主的妇女往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到女户主家的特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
女孩的情况特别危险,因为她们常常必须担任被战争冲散的家户主,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任的妇女将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女所处的特别困境也表示关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委员会对妇女尤其是女性普遍贫穷的问题感到关切。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
就贫困发生率来看,全国贫困中,由妇女担任
的
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)的由女性担任
。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,对于女
而言,她们的比例更高。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
许多资料证明,女更容易陷入贫困。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以妇女的住
非常贫穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚的
要是由男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
属津贴通常以现金形式直接支付给
。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%的是妇女(离婚、分居或寡妇)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认每十个女
中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大多数女性
的
。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些中有27%是由妇女作
。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在多米尼克,女性占贫穷人口的39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%的是以女性
。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相关的教育运动将定
其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作贫困
的妇女往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到女的特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
女孩的情况特别危险,因她们常常必须担任被战争冲散的
,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成
奴隶的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任户主的妇女将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处的特别困境也表示。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委员会对妇女尤其是女性户主家普遍贫穷的问题感到
。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
贫困发生率来看,全国贫困家
中,由妇女担任户主的家
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)的家由女性担任户主。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,对于家女户主而言,她们的比例
高。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
许多资料证明,女户主家易陷入贫困。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以妇女为户主的住户非常贫穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚的户主 主要是由男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
家属津贴通常以现金形式直接支付给户主。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%的户主是妇女(离婚、分居或寡妇)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个女户主中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大多数为女性户主的家。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些家中有27%是由妇女作为户主。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在多米尼克,女性户主家占贫穷人口的39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%的家是以女性为户主。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相的教育运动将户主定为其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为贫困家户主的妇女往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到女户主家的特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
女孩的情况特别危险,因为她们常常必须担任被战争冲散的家户主,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任户女将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户所处
特别困境也表示关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委员会对女尤其是女性户
家
普遍贫穷
问题感到关切。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
就贫困发生率来看,全国贫困家中,由
女担任户
家
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)家
由女性担任户
。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,对于家女户
而言,她们
比例更高。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
许多资料证明,女户家
更容易陷入贫困。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以女为户
住户非常贫穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚户
要是由男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
家属津贴通常以现金形式直接支付给户。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
达加斯加,15%
户
是
女(离婚、分居或寡
)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个女户中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大多数为女性户家
。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些家中有27%是由
女作为户
。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
多米尼克,女性户
家
占贫穷人口
39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
农村地区,22%
家
是以女性为户
。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相关教育运动将户
定为其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为贫困家户
女往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到女户家
特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
女孩情况特别危险,因为她们常常必须担任被战争冲散
家
户
,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任户的妇女将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户所处的特别
境也表示关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委员会对妇女尤其是女性户普遍
穷的问题感到关切。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
发生率来看,全国
中,由妇女担任户
的
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)的由女性担任户
。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,对于女户
而言,她们的比例更高。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
许多资料证明,女户更容易陷入
。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以妇女为户的住户非常
穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚的户
要是由男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
属津贴通常以现金形式直接支付给户
。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%的户是妇女(离婚、分居或寡妇)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个女户中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大多数为女性户的
。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些中有27%是由妇女作为户
。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在多米尼克,女性户占
穷人口的39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%的是以女性为户
。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相关的教育运动将户定为其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为户
的妇女往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到女户的特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
女孩的情况特别危险,因为她们常常必须担任被战争冲散的户
,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任妇女将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
员会对女
所处
特别困境也表示
。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
员会对妇女尤其是女性
家
普遍贫穷
问题感到
。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
就贫困发生率来看,全国贫困家中,由妇女担任
家
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)家
由女性担任
。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,对于家女
而言,她们
比例更高。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
许多资料证明,女家
更容易陷入贫困。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以妇女为住
非常贫穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚
要是由男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
家属津贴通常以现金形式直接支付给。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%是妇女(离婚、分居或寡妇)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个女中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大多数为女性家
。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些家中有27%是由妇女作为
。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在多米尼克,女性家
占贫穷人口
39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%家
是以女性为
。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相教育运动将
定为其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为贫困家妇女往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到女家
特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
女孩情况特别危险,因为她们常常必须担任被战争冲散
家
,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任户主的妇女将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处的特别困境也表示。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委员会对妇女尤其是女性户主家普遍贫穷的问题感到
。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
贫困发生率来看,全国贫困家
中,由妇女担任户主的家
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)的家由女性担任户主。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,对于家女户主而言,她们的比例
高。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
许多资料证明,女户主家易陷入贫困。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以妇女为户主的住户非常贫穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚的户主 主要是由男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
家属津贴通常以现金形式直接支付给户主。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%的户主是妇女(离婚、分居或寡妇)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个女户主中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大多数为女性户主的家。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些家中有27%是由妇女作为户主。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在多米尼克,女性户主家占贫穷人口的39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%的家是以女性为户主。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相的教育运动将户主定为其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为贫困家户主的妇女往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到女户主家的特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
女孩的情况特别危险,因为她们常常必须担任被战争冲散的家户主,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。