法语助手
  • 关闭

截然不同的

添加到生词本

séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

这个演员能够饰演不同角色,真了不起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种不同对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及不同利益不同冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就呈现出不同世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两个明显不同假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出移徙是不同

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

可以看出存在不同意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚说明了这种不同情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人对谈判采取了不同办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国缅甸,只是一条小小的溪流就隔开了二个不同国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执行千年目标进展呈现不同面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大不同力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括两种性质不同理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”两种不同含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提出了一些不同观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结,地球上存在着若干不同世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着不同方向冲击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是一个不同国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

这种办法所依据概念是,担保权有两个不同要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务一种不同理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


affect, affectable, affectant, affectation, affectation à la demande, affecté, affecter, affectibilité, affectif, affection,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

这个演员能够饰演不同角色,真了不起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种不同对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及不同利益不同冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就呈现出不同世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两个明显不同假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是不同

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在不同意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚说明了这种不同情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人对谈判采取了不同办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是一条小小的溪流就隔开了二个不同国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执行千年目标进展呈现不同面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两不同力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括两种性质不同理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”两种不同含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提出了一些不同观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干不同世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着不同方向冲击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是一个不同国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

这种办法所依据概念是,担保权有两个不同要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务一种不同理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


afférent, afférente, afférer, affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

这个员能够饰不同角色,真了不起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种不同对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及不同利益不同冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就呈现出不同世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两个明显不同假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是不同

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在不同意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚说明了这种不同情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人对谈判采取了不同办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是一条小小的溪流就隔开了二个不同国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地年目标进展呈现不同面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和不同力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括两种性质不同理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”两种不同含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提出了一些不同观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干不同世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着不同方向冲击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是一个不同国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

这种办法所依据概念是,担保权有两个不同要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务一种不同理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


affidavit, affidé, affidée, affilage, affilé, affilée, affiler, affilerie, affileur, affiliation,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

这个演员不同角色,真了不起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种不同对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及不同利益不同冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就呈现出不同世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两个明显不同假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是不同

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在不同意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚说明了这种不同情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人对谈判采取了不同办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是一条小小的溪流就隔开了二个不同国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执行千进展呈现不同面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和不同力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括两种性质不同理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”两种不同含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提出了一些不同观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可因此结论,地球上存在着若干不同世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着不同方向冲击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是一个不同国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

这种办法所依据概念是,担保权有两个不同要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务一种不同理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


affineur, affinité, affinoir, affiquet, affirmatif, affirmation, affirmative, affirmativement, affirmer, affixal,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

员能够饰不同角色,真了不起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

部小说里有两种不同对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及不同利益不同冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就现出不同世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两明显不同假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是不同

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在不同意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚说明了不同情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人对谈判采取了不同办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是一条小小的溪流就隔开了二不同国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执行千年目标不同面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和不同力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括两种性质不同理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

就涉及到“势力”两种不同含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提出了一些不同观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干不同世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着不同方向冲击,值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是一不同国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

种办法所依据概念是,担保权有两不同要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务一种不同理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant, affolé, affolement,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

这个员能够不同角色,真了不起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种不同对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及不同利益不同冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就呈现出不同世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两个明显不同假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是不同

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在不同意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚说明了这种不同情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人对谈判采取了不同办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是一条小小的溪流就隔开了二个不同国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执目标进展呈现不同面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和不同力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括两种性质不同理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”两种不同含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提出了一些不同观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干不同世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着不同方向冲击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是一个不同国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

这种办法所依据概念是,担保权有两个不同要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务一种不同理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


affouillement, affouiller, affour(r)agement, affour(r)ager, affour(r)ger, affouragement, affourager, affourchage, affourchement, affourcher,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

这个演员能够饰演角色,真了不起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及不利益冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间,就呈现出世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两个明显假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚说明了这种况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人对谈判采取了办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是一条小小溪流就隔开了二个国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执行千年目标进展呈现面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括两种性质理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”两种含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提出了一些观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着方向冲击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是一个国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

这种办法所依据概念是,担保权有两个要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务一种理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


affréteur, affreusement, affreux, affriander, affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

能够饰不同角色,真了不起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种不同对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及不同利益不同冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就呈现出不同世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两明显不同假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是不同

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在不同意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚说明了这种不同情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人对谈判采取了不同办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰国和缅甸,只是一条小小溪流就隔开了二不同国家。

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执行千年目标呈现不同面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和不同力量影响着全世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括两种性质不同理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”两种不同含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉国报告提出了一些不同观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干不同世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着不同方向冲击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是一不同国家。

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

这种办法所依据概念是,担保权有两不同要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务一种不同理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


affûter, affûteur, affûteuse, affux, Afghan, afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,
séparé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!

这个演员能够饰演不同了不起!

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种不同对立性格。

Il s'agit plutôt de conflits dont la nature très différente implique des intérêts différents.

确切地说,它们是涉及不同利益不同冲突。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就呈现出不同世界。

Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.

有两个明显不同假设。

Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.

Simms女士指出贩运和移徙是不同

Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.

从辩论中可以看出存在不同意见。

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告清楚说明了这种不同情况。

Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent.

两位领导人对谈判采取了不同办法。

Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.

从山顶看泰和缅甸,只是一条小小的溪流就隔开了二个不同

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

球各地执行千年目标进展呈现不同面貌。

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和不同力量影响着世界。

Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.

有人指出,第㈤项包括两种性质不同理由。

On voit se confondre deux acceptions très différentes de l'«influence».

这就涉及到“势力”两种不同含义。

Le rapport sur la mission au Bangladesh offre des perspectives tout à fait différentes.

关于孟加拉报告提出了一些不同观点。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干不同世界。

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着不同方向冲击,这值得我们称赞。

Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.

毫无疑问,今天危地马拉是一个不同

Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.

这种办法所依据概念是,担保权有两个不同要素。

Notre Organisation a été fondée sur une interprétation très différente des affaires humaines.

本组织创立基础是对人类事务一种不同理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截然不同的 的法语例句

用户正在搜索


africaine, africandite, africanisation, africaniser, africanisme, africaniste, africanité, afrikaans, Afrikaner, afrique,

相似单词


截去双臂的人, 截去一只胳膊, 截去肢体的人, 截然, 截然不同, 截然不同的, 截然分隔, 截然相反, 截然相反的, 截然相反的意见,