Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.
在这场长期战结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端。
Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.
在这场长期战结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,会
持不
意见的另外一方相互作出让步。
Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.
由于利比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。
Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.
这些个人和团体认为,索马里他们有利可图,因此他们
千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.
在这场长期战争将要结束,
该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会持不
意见的另外一方相互作出让步。
Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.
由于利比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。
Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.
这些个人和团体,
马里现状使他们有利可图,因此他们将千方百计阻挠
马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.
在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉克开启战端并英伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会
持不
意见的另外一方相互作出让步。
Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.
由于利比里亚的边境容,科特迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。
Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.
这些个人和团体认为,索马里现状使他们有利可图,因此他们将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.
在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍未愈,稍有不慎都可能重起战端。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会持不
意见的另外一方相互作出让步。
Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.
由于利比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继战斗。
Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.
这些个人和团体认为,索马里现状使他们有利可图,因此他们将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.
在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍未愈,稍有不慎都可能重起战端。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会持不
意见的另外一方相互作出让步。
Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.
由于利比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继战斗。
Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.
这些个人和团体认为,索马里现状使他们有利可图,因此他们将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.
在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉克开启战英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会
持不
意见的另外一方相互作出让步。
Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.
由于利比里亚的边境容易渗透,瓦又重起战
,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。
Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.
这些个人和团体认为,索马里现状使他们有利可图,因此他们将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.
在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克一个暴君手中解放了
美国,将会
持不
意见
另外一方相互作出让步。
Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.
由于利比边境容易渗透,科特迪瓦又重起战端,
们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。
Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.
这些个和团体认为,索马
现状使他们有利可图,因此他们将千方百计阻挠索马
恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.
在这场长期要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起
端。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉克开启端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,
会
持不
意见的另外一方相互作出让步。
Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.
由于利比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起端,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加
斗。
Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.
这些个人和团体认为,索马里现们有利可图,因此
们
千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启
端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.
在这场长期争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能
端。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉克开启端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将
持不
意见的另外一方相互作出让步。
Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.
由于利比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又端,人们担心,有些
被送到边境另一边,继续参加
斗。
Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.
这些个人和团体认为,索马里现状使他们有利可图,因此他们将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜启
端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。