Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.
其中约有30人因战争受到创伤获得治疗。
Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.
其中约有30人因战争受到创伤获得治疗。
Il faudra sans aucun doute longtemps pour panser les plaies laissées par 23 ans de guerre.
毫无疑问,治疗23年战争遗留创伤将需要很长时间。
Cet engagement procède de notre propre expérience des souffrances que cause la guerre.
这一承诺来自我们经过战争创伤经历。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解决战争遗留痛苦创伤,还需做很多工作。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后很长时间,儿童仍然遭受残酷战争留下
创伤和永久疤痕。
Cela est essentiel pour une société qui désire échapper aux séquelles de décennies de conflit et de guerre.
这对于一个希数十年
冲突和战争造成
创伤
社会来说至关重要。
Mais la population civile de Gaza, qui est marquée par les combats, a vu peu d'améliorations depuis.
沙饱经战争创伤
平民人口
状况没有多大改善。
Mais il faudra plus de 36 mois pour guérir les blessures laissées par 23 années de guerre.
23年战争所造成
创伤,需要36个月以上
时间才能治愈。
Cette économie déchirée par la guerre avait aussi été privée d'interactions avec les autres économies de la région.
这个饱经战争创伤经济体也受到阻挠,无法与区域经济体交流。
Ce faisant, il contribue à réduire le rythme auquel les pays déchirés par la guerre peuvent retomber dans un conflit.
他们正在帮助减少饱经战争创伤国家重新陷入冲突
频繁程度。
Les blessures provoquées par les conflits des Balkans ne guériront pas sans prise de responsabilités et sans que justice ne soit rendue.
如果不追求责任和申张正义,巴尔干战争创伤就不会愈合。
C'est important pour les victimes de ces crimes et cela permettra de panser les blessures de la guerre dans les Balkans.
这对于罪行受害者来说非常重要,并将有助于愈合巴尔干战争造成
创伤。
Les enfants qui ont été traumatisés par la guerre en gardent des séquelles psychologiques et parfois physiques pour toute la vie.
受战争创伤儿童在心理上而且有
在身体上留下终身伤痕。
Un modèle d'examen de la politique d'investissement particulièrement adapté aux besoins des pays africains déchirés par la guerre (Rwanda) a été réalisé.
专门为饱受战争创伤非洲国家(卢旺达)
特定需要编写
一份《投资政策审评报告》也已定稿。
Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.
这我们饱经几十年战争和破坏创伤
阿富汗兄弟姐妹至少应得
东西。
Au sujet du point a) (détresse provoquée par la guerre), le Comité estime qu'une société ne peut pas être victime d'un préjudice psychologique et moral.
关于(a)“战争造成创伤”,小组认为,公司本身不可能遭受心理和精神创伤。
Ces témoins avaient une grande expérience des blessures de guerre, acquise lors de conflits antérieurs: leur témoignage est par conséquent digne d'intérêt.
这些证人因过去发生冲突而拥有大量战争创伤方面
大量经验;因此他们
证词相当有份量。
Cette tâche serait redoutable, surtout compte tenu des conditions qui avaient conduit, dans le rapport, à caractériser la Palestine d'économie ravagée par la guerre.
这一个重大挑战,特别
鉴于导致该报告将巴勒斯坦认定为饱受战争创伤
经济
情况。
Aider les populations bouleversées par la guerre à surmonter ces tensions, c'est là un rôle clef que la communauté internationale peut et doit jouer.
帮助饱受战争创伤人民解决这些矛盾,
国际社会能够而且应该发挥
重要作用。
La reconstruction de toute nation dévastée et traumatisée par une longue guerre est à n'en pas douter un processus très lent et très complexe.
重建任何一个遭长期战争破坏和创伤民族肯定都
一个非常缓慢和复杂
过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.
其中约有30人因受到
伤获得治疗。
Il faudra sans aucun doute longtemps pour panser les plaies laissées par 23 ans de guerre.
毫无疑问,治疗23年遗留
伤将需要很长时间。
Cet engagement procède de notre propre expérience des souffrances que cause la guerre.
这一承诺来自我们经过伤
经历。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解决遗留
伤,还需做很多工作。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后很长时间,儿童仍然遭受残酷留下
伤和永久疤痕。
Cela est essentiel pour une société qui désire échapper aux séquelles de décennies de conflit et de guerre.
这对于一个希望克服数十年冲突和
造成
伤
社会来说至关重要。
Mais la population civile de Gaza, qui est marquée par les combats, a vu peu d'améliorations depuis.
但是加沙饱经伤
平民人口
状况没有多大改善。
Mais il faudra plus de 36 mois pour guérir les blessures laissées par 23 années de guerre.
但23年所造成
伤,需要36个月以上
时间才能治愈。
Cette économie déchirée par la guerre avait aussi été privée d'interactions avec les autres économies de la région.
这个饱经伤
经济体也受到阻挠,无法与区域经济体交流。
Ce faisant, il contribue à réduire le rythme auquel les pays déchirés par la guerre peuvent retomber dans un conflit.
他们正在帮助减少饱经伤
国家重新陷入冲突
频繁程度。
Les blessures provoquées par les conflits des Balkans ne guériront pas sans prise de responsabilités et sans que justice ne soit rendue.
如果不追求责任和申张正义,巴尔干伤就不会愈合。
C'est important pour les victimes de ces crimes et cela permettra de panser les blessures de la guerre dans les Balkans.
这对于罪行受害者来说非常重要,并将有助于愈合巴尔干
造成
伤。
Les enfants qui ont été traumatisés par la guerre en gardent des séquelles psychologiques et parfois physiques pour toute la vie.
受伤
儿童在心理上而且有
在身体上留下终身伤痕。
Un modèle d'examen de la politique d'investissement particulièrement adapté aux besoins des pays africains déchirés par la guerre (Rwanda) a été réalisé.
专门为饱受伤
非洲国家(卢旺达)
特定需要编写
一份《投资政策审评报告》也已定稿。
Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.
这是我们饱经几十年和破坏
伤
阿富汗兄弟姐妹至少应得
东西。
Au sujet du point a) (détresse provoquée par la guerre), le Comité estime qu'une société ne peut pas être victime d'un préjudice psychologique et moral.
关于(a)“造成
伤”,小组认为,公司本身不可能遭受心理和精神
伤。
Ces témoins avaient une grande expérience des blessures de guerre, acquise lors de conflits antérieurs: leur témoignage est par conséquent digne d'intérêt.
这些证人因过去发生冲突而拥有大量
伤方面
大量经验;因此他们
证词相当有份量。
Cette tâche serait redoutable, surtout compte tenu des conditions qui avaient conduit, dans le rapport, à caractériser la Palestine d'économie ravagée par la guerre.
这是一个重大挑,特别是鉴于导致该报告将巴勒斯坦认定为饱受
伤
经济
情况。
Aider les populations bouleversées par la guerre à surmonter ces tensions, c'est là un rôle clef que la communauté internationale peut et doit jouer.
帮助饱受伤
人民解决这些矛盾,是国际社会能够而且应该发挥
重要作用。
La reconstruction de toute nation dévastée et traumatisée par une longue guerre est à n'en pas douter un processus très lent et très complexe.
重建任何一个遭长期破坏和
伤
民族肯定都是一个非常缓慢和复杂
过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.
其中约有30人因战争受到创伤获得治疗。
Il faudra sans aucun doute longtemps pour panser les plaies laissées par 23 ans de guerre.
毫无疑问,治疗23年战争遗留创伤将
长时间。
Cet engagement procède de notre propre expérience des souffrances que cause la guerre.
这一承诺来自我们过战争创伤
历。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
解决战争遗留
痛苦创伤,还
做
多工作。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后长时间,儿童仍然遭受残酷
战争留下
创伤和永久疤痕。
Cela est essentiel pour une société qui désire échapper aux séquelles de décennies de conflit et de guerre.
这对于一个希望克服数十年冲突和战争造成
创伤
社会来说至关重
。
Mais la population civile de Gaza, qui est marquée par les combats, a vu peu d'améliorations depuis.
但是加沙战争创伤
平民人口
状况没有多大改善。
Mais il faudra plus de 36 mois pour guérir les blessures laissées par 23 années de guerre.
但23年战争所造成创伤,
36个月以上
时间才能治愈。
Cette économie déchirée par la guerre avait aussi été privée d'interactions avec les autres économies de la région.
这个战争创伤
济体也受到阻挠,无法与区域
济体交流。
Ce faisant, il contribue à réduire le rythme auquel les pays déchirés par la guerre peuvent retomber dans un conflit.
他们正在帮助减战争创伤
国家重新陷入冲突
频繁程度。
Les blessures provoquées par les conflits des Balkans ne guériront pas sans prise de responsabilités et sans que justice ne soit rendue.
如果不追求责任和申张正义,巴尔干战争创伤就不会愈合。
C'est important pour les victimes de ces crimes et cela permettra de panser les blessures de la guerre dans les Balkans.
这对于罪行受害者来说非常重
,并将有助于愈合巴尔干战争造成
创伤。
Les enfants qui ont été traumatisés par la guerre en gardent des séquelles psychologiques et parfois physiques pour toute la vie.
受战争创伤儿童在心理上而且有
在身体上留下终身伤痕。
Un modèle d'examen de la politique d'investissement particulièrement adapté aux besoins des pays africains déchirés par la guerre (Rwanda) a été réalisé.
专门为受战争创伤
非洲国家(卢旺达)
特定
编写
一份《投资政策审评报告》也已定稿。
Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.
这是我们几十年战争和破坏创伤
阿富汗兄弟姐妹至
应得
东西。
Au sujet du point a) (détresse provoquée par la guerre), le Comité estime qu'une société ne peut pas être victime d'un préjudice psychologique et moral.
关于(a)“战争造成创伤”,小组认为,公司本身不可能遭受心理和精神创伤。
Ces témoins avaient une grande expérience des blessures de guerre, acquise lors de conflits antérieurs: leur témoignage est par conséquent digne d'intérêt.
这些证人因过去发生冲突而拥有大量战争创伤方面
大量
验;因此他们
证词相当有份量。
Cette tâche serait redoutable, surtout compte tenu des conditions qui avaient conduit, dans le rapport, à caractériser la Palestine d'économie ravagée par la guerre.
这是一个重大挑战,特别是鉴于导致该报告将巴勒斯坦认定为受战争创伤
济
情况。
Aider les populations bouleversées par la guerre à surmonter ces tensions, c'est là un rôle clef que la communauté internationale peut et doit jouer.
帮助受战争创伤
人民解决这些矛盾,是国际社会能够而且应该发挥
重
作用。
La reconstruction de toute nation dévastée et traumatisée par une longue guerre est à n'en pas douter un processus très lent et très complexe.
重建任何一个遭长期战争破坏和创伤民族肯定都是一个非常缓慢和复杂
过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.
其中约有30人因战争受到得治疗。
Il faudra sans aucun doute longtemps pour panser les plaies laissées par 23 ans de guerre.
毫无疑问,治疗23年战争遗留将需要很长时间。
Cet engagement procède de notre propre expérience des souffrances que cause la guerre.
这一承诺来自我们经过战争经历。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解决战争遗留痛苦
,还需做很多工作。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后很长时间,儿童仍然遭受残酷战争留下
和永久疤痕。
Cela est essentiel pour une société qui désire échapper aux séquelles de décennies de conflit et de guerre.
这对于一个希望克服数十年冲突和战争造成
社会来说至关重要。
Mais la population civile de Gaza, qui est marquée par les combats, a vu peu d'améliorations depuis.
但是加沙饱经战争平民人口
状况没有多大改善。
Mais il faudra plus de 36 mois pour guérir les blessures laissées par 23 années de guerre.
但23年战争所造成,需要36个月以上
时间才能治愈。
Cette économie déchirée par la guerre avait aussi été privée d'interactions avec les autres économies de la région.
这个饱经战争经济体也受到阻挠,无法与区域经济体交流。
Ce faisant, il contribue à réduire le rythme auquel les pays déchirés par la guerre peuvent retomber dans un conflit.
他们正在帮助减少饱经战争国家重新陷入冲突
频繁程度。
Les blessures provoquées par les conflits des Balkans ne guériront pas sans prise de responsabilités et sans que justice ne soit rendue.
追求责任和申张正义,巴尔干战争
就
会愈合。
C'est important pour les victimes de ces crimes et cela permettra de panser les blessures de la guerre dans les Balkans.
这对于罪行受害者来说非常重要,并将有助于愈合巴尔干战争造成
。
Les enfants qui ont été traumatisés par la guerre en gardent des séquelles psychologiques et parfois physiques pour toute la vie.
受战争儿童在心理上而且有
在身体上留下终身
痕。
Un modèle d'examen de la politique d'investissement particulièrement adapté aux besoins des pays africains déchirés par la guerre (Rwanda) a été réalisé.
专门为饱受战争非洲国家(卢旺达)
特定需要编写
一份《投资政策审评报告》也已定稿。
Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.
这是我们饱经几十年战争和破坏阿富汗兄弟姐妹至少应得
东西。
Au sujet du point a) (détresse provoquée par la guerre), le Comité estime qu'une société ne peut pas être victime d'un préjudice psychologique et moral.
关于(a)“战争造成”,小组认为,公司本身
可能遭受心理和精神
。
Ces témoins avaient une grande expérience des blessures de guerre, acquise lors de conflits antérieurs: leur témoignage est par conséquent digne d'intérêt.
这些证人因过去发生冲突而拥有大量战争
方面
大量经验;因此他们
证词相当有份量。
Cette tâche serait redoutable, surtout compte tenu des conditions qui avaient conduit, dans le rapport, à caractériser la Palestine d'économie ravagée par la guerre.
这是一个重大挑战,特别是鉴于导致该报告将巴勒斯坦认定为饱受战争经济
情况。
Aider les populations bouleversées par la guerre à surmonter ces tensions, c'est là un rôle clef que la communauté internationale peut et doit jouer.
帮助饱受战争人民解决这些矛盾,是国际社会能够而且应该发挥
重要作用。
La reconstruction de toute nation dévastée et traumatisée par une longue guerre est à n'en pas douter un processus très lent et très complexe.
重建任何一个遭长期战争破坏和民族肯定都是一个非常缓慢和复杂
过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.
其中约有30人因受到
创伤获得治疗。
Il faudra sans aucun doute longtemps pour panser les plaies laissées par 23 ans de guerre.
毫无疑问,治疗23遗留
创伤将需要很长时间。
Cet engagement procède de notre propre expérience des souffrances que cause la guerre.
这一承诺来自我们经过创伤
经历。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解决遗留
痛苦创伤,还需做很多工作。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后很长时间,儿童受残酷
留下
创伤和永久疤痕。
Cela est essentiel pour une société qui désire échapper aux séquelles de décennies de conflit et de guerre.
这对于一个希望克服数十冲突和
造成
创伤
社会来说至关重要。
Mais la population civile de Gaza, qui est marquée par les combats, a vu peu d'améliorations depuis.
但是加沙饱经创伤
平民人口
状况没有多大改善。
Mais il faudra plus de 36 mois pour guérir les blessures laissées par 23 années de guerre.
但23所造成
创伤,需要36个月以上
时间才能治愈。
Cette économie déchirée par la guerre avait aussi été privée d'interactions avec les autres économies de la région.
这个饱经创伤
经济体也受到阻挠,无法与区域经济体交流。
Ce faisant, il contribue à réduire le rythme auquel les pays déchirés par la guerre peuvent retomber dans un conflit.
他们正在帮助减少饱经创伤
国家重新陷入冲突
频繁程度。
Les blessures provoquées par les conflits des Balkans ne guériront pas sans prise de responsabilités et sans que justice ne soit rendue.
如果不追求责任和申张正义,巴尔干创伤就不会愈合。
C'est important pour les victimes de ces crimes et cela permettra de panser les blessures de la guerre dans les Balkans.
这对于罪行受害者来说非常重要,并将有助于愈合巴尔干
造成
创伤。
Les enfants qui ont été traumatisés par la guerre en gardent des séquelles psychologiques et parfois physiques pour toute la vie.
受创伤
儿童在心理上而且有
在身体上留下终身伤痕。
Un modèle d'examen de la politique d'investissement particulièrement adapté aux besoins des pays africains déchirés par la guerre (Rwanda) a été réalisé.
专门为饱受创伤
非洲国家(卢旺达)
特定需要编写
一份《投资政策审评报告》也已定稿。
Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.
这是我们饱经几十和破坏创伤
阿富汗兄弟姐妹至少应得
东西。
Au sujet du point a) (détresse provoquée par la guerre), le Comité estime qu'une société ne peut pas être victime d'un préjudice psychologique et moral.
关于(a)“造成
创伤”,小组认为,公司本身不可能
受心理和精神创伤。
Ces témoins avaient une grande expérience des blessures de guerre, acquise lors de conflits antérieurs: leur témoignage est par conséquent digne d'intérêt.
这些证人因过去发生冲突而拥有大量
创伤方面
大量经验;因此他们
证词相当有份量。
Cette tâche serait redoutable, surtout compte tenu des conditions qui avaient conduit, dans le rapport, à caractériser la Palestine d'économie ravagée par la guerre.
这是一个重大挑,特别是鉴于导致该报告将巴勒斯坦认定为饱受
创伤
经济
情况。
Aider les populations bouleversées par la guerre à surmonter ces tensions, c'est là un rôle clef que la communauté internationale peut et doit jouer.
帮助饱受创伤
人民解决这些矛盾,是国际社会能够而且应该发挥
重要作用。
La reconstruction de toute nation dévastée et traumatisée par une longue guerre est à n'en pas douter un processus très lent et très complexe.
重建任何一个长期
破坏和创伤
民族肯定都是一个非常缓慢和复杂
过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.
其中约有30人因战争受到创伤获得治疗。
Il faudra sans aucun doute longtemps pour panser les plaies laissées par 23 ans de guerre.
毫无疑问,治疗23年战争遗留创伤将需要很长时间。
Cet engagement procède de notre propre expérience des souffrances que cause la guerre.
这一承诺来经过战争创伤
经历。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解决战争遗留痛苦创伤,还需做很多工作。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后很长时间,儿童仍然遭受残酷战争留下
创伤和永久疤痕。
Cela est essentiel pour une société qui désire échapper aux séquelles de décennies de conflit et de guerre.
这对于一个希望克服数十年冲突和战争造成
创伤
社会来说至关重要。
Mais la population civile de Gaza, qui est marquée par les combats, a vu peu d'améliorations depuis.
但是加沙饱经战争创伤平民人口
状况没有多大改善。
Mais il faudra plus de 36 mois pour guérir les blessures laissées par 23 années de guerre.
但23年战争所造成创伤,需要36个月以上
时间才能治愈。
Cette économie déchirée par la guerre avait aussi été privée d'interactions avec les autres économies de la région.
这个饱经战争创伤经
也受到阻挠,无法与区域经
流。
Ce faisant, il contribue à réduire le rythme auquel les pays déchirés par la guerre peuvent retomber dans un conflit.
他正在帮助减少饱经战争创伤
国家重新陷入冲突
频繁程度。
Les blessures provoquées par les conflits des Balkans ne guériront pas sans prise de responsabilités et sans que justice ne soit rendue.
如果不追求责任和申张正义,巴尔干战争创伤就不会愈合。
C'est important pour les victimes de ces crimes et cela permettra de panser les blessures de la guerre dans les Balkans.
这对于罪行受害者来说非常重要,并将有助于愈合巴尔干战争造成
创伤。
Les enfants qui ont été traumatisés par la guerre en gardent des séquelles psychologiques et parfois physiques pour toute la vie.
受战争创伤儿童在心理上而且有
在身
上留下终身伤痕。
Un modèle d'examen de la politique d'investissement particulièrement adapté aux besoins des pays africains déchirés par la guerre (Rwanda) a été réalisé.
专门为饱受战争创伤非洲国家(卢旺达)
特定需要编写
一份《投资政策审评报告》也已定稿。
Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.
这是饱经几十年战争和破坏创伤
阿富汗兄弟姐妹至少应得
东西。
Au sujet du point a) (détresse provoquée par la guerre), le Comité estime qu'une société ne peut pas être victime d'un préjudice psychologique et moral.
关于(a)“战争造成创伤”,小组认为,公司本身不可能遭受心理和精神创伤。
Ces témoins avaient une grande expérience des blessures de guerre, acquise lors de conflits antérieurs: leur témoignage est par conséquent digne d'intérêt.
这些证人因过去发生冲突而拥有大量战争创伤方面
大量经验;因此他
证词相当有份量。
Cette tâche serait redoutable, surtout compte tenu des conditions qui avaient conduit, dans le rapport, à caractériser la Palestine d'économie ravagée par la guerre.
这是一个重大挑战,特别是鉴于导致该报告将巴勒斯坦认定为饱受战争创伤经
情况。
Aider les populations bouleversées par la guerre à surmonter ces tensions, c'est là un rôle clef que la communauté internationale peut et doit jouer.
帮助饱受战争创伤人民解决这些矛盾,是国际社会能够而且应该发挥
重要作用。
La reconstruction de toute nation dévastée et traumatisée par une longue guerre est à n'en pas douter un processus très lent et très complexe.
重建任何一个遭长期战争破坏和创伤民族肯定都是一个非常缓慢和复杂
过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.
其中约有30人因战争受到创伤获得治疗。
Il faudra sans aucun doute longtemps pour panser les plaies laissées par 23 ans de guerre.
毫无疑问,治疗23年战争遗留创伤将
要很长时间。
Cet engagement procède de notre propre expérience des souffrances que cause la guerre.
一承诺来自我们经过战争创伤
经历。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解决战争遗留痛苦创伤,
很多工作。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后很长时间,儿童仍然遭受残酷战争留下
创伤和永久疤痕。
Cela est essentiel pour une société qui désire échapper aux séquelles de décennies de conflit et de guerre.
对于一
希望克服数十年
冲突和战争造成
创伤
社会来说至关重要。
Mais la population civile de Gaza, qui est marquée par les combats, a vu peu d'améliorations depuis.
但是加沙饱经战争创伤平民人口
状况没有多大改善。
Mais il faudra plus de 36 mois pour guérir les blessures laissées par 23 années de guerre.
但23年战争所造成创伤,
要36
月以上
时间才能治
。
Cette économie déchirée par la guerre avait aussi été privée d'interactions avec les autres économies de la région.
饱经战争创伤
经济体也受到阻挠,无法与区域经济体交流。
Ce faisant, il contribue à réduire le rythme auquel les pays déchirés par la guerre peuvent retomber dans un conflit.
他们正在帮助减少饱经战争创伤国家重新陷入冲突
频繁程度。
Les blessures provoquées par les conflits des Balkans ne guériront pas sans prise de responsabilités et sans que justice ne soit rendue.
如果不追求责任和申张正义,巴尔干战争创伤就不会
合。
C'est important pour les victimes de ces crimes et cela permettra de panser les blessures de la guerre dans les Balkans.
对于罪行
受害者来说非常重要,并将有助于
合巴尔干战争造成
创伤。
Les enfants qui ont été traumatisés par la guerre en gardent des séquelles psychologiques et parfois physiques pour toute la vie.
受战争创伤儿童在心理上而且有
在身体上留下终身伤痕。
Un modèle d'examen de la politique d'investissement particulièrement adapté aux besoins des pays africains déchirés par la guerre (Rwanda) a été réalisé.
专门为饱受战争创伤非洲国家(卢旺达)
特定
要编写
一份《投资政策审评报告》也已定稿。
Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.
是我们饱经几十年战争和破坏创伤
阿富汗兄弟姐妹至少应得
东西。
Au sujet du point a) (détresse provoquée par la guerre), le Comité estime qu'une société ne peut pas être victime d'un préjudice psychologique et moral.
关于(a)“战争造成创伤”,小组认为,公司本身不可能遭受心理和精神创伤。
Ces témoins avaient une grande expérience des blessures de guerre, acquise lors de conflits antérieurs: leur témoignage est par conséquent digne d'intérêt.
些证人因过去发生
冲突而拥有大量战争创伤方面
大量经验;因此他们
证词相当有份量。
Cette tâche serait redoutable, surtout compte tenu des conditions qui avaient conduit, dans le rapport, à caractériser la Palestine d'économie ravagée par la guerre.
是一
重大挑战,特别是鉴于导致该报告将巴勒斯坦认定为饱受战争创伤
经济
情况。
Aider les populations bouleversées par la guerre à surmonter ces tensions, c'est là un rôle clef que la communauté internationale peut et doit jouer.
帮助饱受战争创伤人民解决
些矛盾,是国际社会能够而且应该发挥
重要作用。
La reconstruction de toute nation dévastée et traumatisée par une longue guerre est à n'en pas douter un processus très lent et très complexe.
重建任何一遭长期战争破坏和创伤
民族肯定都是一
非常缓慢和复杂
过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.
其中约有30人因战争创伤获得治疗。
Il faudra sans aucun doute longtemps pour panser les plaies laissées par 23 ans de guerre.
毫无疑问,治疗23年战争遗留创伤将需
很长时间。
Cet engagement procède de notre propre expérience des souffrances que cause la guerre.
这一承诺来自我们经过战争创伤经
。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
决战争遗留
痛苦创伤,还需做很多工作。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后很长时间,儿童仍然遭残酷
战争留下
创伤和永久疤痕。
Cela est essentiel pour une société qui désire échapper aux séquelles de décennies de conflit et de guerre.
这对于一个希望克服数十年冲突和战争造成
创伤
社会来说至关重
。
Mais la population civile de Gaza, qui est marquée par les combats, a vu peu d'améliorations depuis.
但是加沙饱经战争创伤平民人口
状况没有多大改善。
Mais il faudra plus de 36 mois pour guérir les blessures laissées par 23 années de guerre.
但23年战争所造成创伤,需
36个月以上
时间才能治愈。
Cette économie déchirée par la guerre avait aussi été privée d'interactions avec les autres économies de la région.
这个饱经战争创伤经济体
阻挠,无法与区域经济体交流。
Ce faisant, il contribue à réduire le rythme auquel les pays déchirés par la guerre peuvent retomber dans un conflit.
他们正在帮助减少饱经战争创伤国家重新陷入冲突
频繁程度。
Les blessures provoquées par les conflits des Balkans ne guériront pas sans prise de responsabilités et sans que justice ne soit rendue.
如果不追求责任和申张正义,巴尔干战争创伤就不会愈合。
C'est important pour les victimes de ces crimes et cela permettra de panser les blessures de la guerre dans les Balkans.
这对于罪行害者来说非常重
,并将有助于愈合巴尔干战争造成
创伤。
Les enfants qui ont été traumatisés par la guerre en gardent des séquelles psychologiques et parfois physiques pour toute la vie.
战争创伤
儿童在心理上而且有
在身体上留下终身伤痕。
Un modèle d'examen de la politique d'investissement particulièrement adapté aux besoins des pays africains déchirés par la guerre (Rwanda) a été réalisé.
专门为饱战争创伤
非洲国家(卢旺达)
特定需
编写
一份《投资政策审评报告》
已定稿。
Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.
这是我们饱经几十年战争和破坏创伤阿富汗兄弟姐妹至少应得
东西。
Au sujet du point a) (détresse provoquée par la guerre), le Comité estime qu'une société ne peut pas être victime d'un préjudice psychologique et moral.
关于(a)“战争造成创伤”,小组认为,公司本身不可能遭
心理和精神创伤。
Ces témoins avaient une grande expérience des blessures de guerre, acquise lors de conflits antérieurs: leur témoignage est par conséquent digne d'intérêt.
这些证人因过去发生冲突而拥有大量战争创伤方面
大量经验;因此他们
证词相当有份量。
Cette tâche serait redoutable, surtout compte tenu des conditions qui avaient conduit, dans le rapport, à caractériser la Palestine d'économie ravagée par la guerre.
这是一个重大挑战,特别是鉴于导致该报告将巴勒斯坦认定为饱战争创伤
经济
情况。
Aider les populations bouleversées par la guerre à surmonter ces tensions, c'est là un rôle clef que la communauté internationale peut et doit jouer.
帮助饱战争创伤
人民
决这些矛盾,是国际社会能够而且应该发挥
重
作用。
La reconstruction de toute nation dévastée et traumatisée par une longue guerre est à n'en pas douter un processus très lent et très complexe.
重建任何一个遭长期战争破坏和创伤民族肯定都是一个非常缓慢和复杂
过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.
其中约有30人因战争受到创伤获得治疗。
Il faudra sans aucun doute longtemps pour panser les plaies laissées par 23 ans de guerre.
毫无疑问,治疗23年战争遗留创伤将需要很长时间。
Cet engagement procède de notre propre expérience des souffrances que cause la guerre.
这一承诺来自我们经过战争创伤经历。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解决战争遗留痛苦创伤,还需做很多工作。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后很长时间,儿童仍然遭受战争留下
创伤和永久疤痕。
Cela est essentiel pour une société qui désire échapper aux séquelles de décennies de conflit et de guerre.
这对于一个希望克服数十年冲突和战争造成
创伤
社会来说至关重要。
Mais la population civile de Gaza, qui est marquée par les combats, a vu peu d'améliorations depuis.
但是加沙饱经战争创伤平民人口
状况没有多
。
Mais il faudra plus de 36 mois pour guérir les blessures laissées par 23 années de guerre.
但23年战争所造成创伤,需要36个月以上
时间才能治愈。
Cette économie déchirée par la guerre avait aussi été privée d'interactions avec les autres économies de la région.
这个饱经战争创伤经济体也受到阻挠,无法与区域经济体交流。
Ce faisant, il contribue à réduire le rythme auquel les pays déchirés par la guerre peuvent retomber dans un conflit.
他们正在帮助减少饱经战争创伤国家重新陷入冲突
频繁程度。
Les blessures provoquées par les conflits des Balkans ne guériront pas sans prise de responsabilités et sans que justice ne soit rendue.
如果不追求责任和申张正义,巴尔干战争创伤就不会愈合。
C'est important pour les victimes de ces crimes et cela permettra de panser les blessures de la guerre dans les Balkans.
这对于罪行受害者来说非常重要,并将有助于愈合巴尔干战争造成
创伤。
Les enfants qui ont été traumatisés par la guerre en gardent des séquelles psychologiques et parfois physiques pour toute la vie.
受战争创伤儿童在心理上而且有
在身体上留下终身伤痕。
Un modèle d'examen de la politique d'investissement particulièrement adapté aux besoins des pays africains déchirés par la guerre (Rwanda) a été réalisé.
专门为饱受战争创伤非洲国家(卢旺达)
特定需要编写
一份《投资政策审评报告》也已定稿。
Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.
这是我们饱经几十年战争和破坏创伤阿富汗兄弟姐妹至少应得
东西。
Au sujet du point a) (détresse provoquée par la guerre), le Comité estime qu'une société ne peut pas être victime d'un préjudice psychologique et moral.
关于(a)“战争造成创伤”,小组认为,公司本身不可能遭受心理和精神创伤。
Ces témoins avaient une grande expérience des blessures de guerre, acquise lors de conflits antérieurs: leur témoignage est par conséquent digne d'intérêt.
这些证人因过去发生冲突而拥有
量战争创伤方面
量经验;因此他们
证词相当有份量。
Cette tâche serait redoutable, surtout compte tenu des conditions qui avaient conduit, dans le rapport, à caractériser la Palestine d'économie ravagée par la guerre.
这是一个重挑战,特别是鉴于导致该报告将巴勒斯坦认定为饱受战争创伤
经济
情况。
Aider les populations bouleversées par la guerre à surmonter ces tensions, c'est là un rôle clef que la communauté internationale peut et doit jouer.
帮助饱受战争创伤人民解决这些矛盾,是国际社会能够而且应该发挥
重要作用。
La reconstruction de toute nation dévastée et traumatisée par une longue guerre est à n'en pas douter un processus très lent et très complexe.
重建任何一个遭长期战争破坏和创伤民族肯定都是一个非常缓慢和复杂
过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。