Le succès est en vue.
〈引申义〉成功在望。
Le succès est en vue.
〈引申义〉成功在望。
Concernant ses propres objectifs pour l'année à venir, il accorde une priorité absolue au suivi des développements en Afrique, particulièrement ceux qui offrent une possibilité de solutions pour les réfugiés et les personnes déplacées.
关于今年的工作目标,他把密切关注非洲的情况发展列为先,特别是那些
能给难民和流离失所的人们带来希望的成功在望的解决办法。
Les voir reconstruire leurs vies et leurs maisons dans des communautés brisées permet de comprendre que même si la communauté internationale est proche de remporter un succès, les vrais héros de cette opération ce sont les gens ordinaires et honnêtes de la Bosnie-Herzégovine.
看到他们在破碎的社区重建自己的生活和家园,就以理解,虽然国际社会已经成功在望,但是这场行动的真正英雄是波斯尼亚和黑塞哥维那普通、正直的人民。
Les regrettables incidents survenus récemment au Timor-Leste rappellent que la situation dans le pays demeure fragile et les expériences passées en matière d'opérations de maintien de la paix nous montrent que nous devons redoubler d'efforts résolus, surtout alors que le succès est en vue.
维和行动以往的教训也们,当成功在望时,尤其需要加倍耐心和进
步努力。
Je ne peux pas dissimuler au Conseil que nous sommes préoccupés par le fait que certains pays, y compris ceux qui ont apporté le plus de contributions dans le passé, réduisent à mon avis prématurément leur financement pour le retour des réfugiés, l'an prochain, juste au moment où un succès durable est en vue.
因此,不能隐瞒安理会,即
担忧在
持续的成功在望时,有些国家,包括
们过去的
些最大捐助国,正在(
认为)过早地削减它们为明年难民返回工作所提供的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le succès est en vue.
〈引申义〉功在望。
Concernant ses propres objectifs pour l'année à venir, il accorde une priorité absolue au suivi des développements en Afrique, particulièrement ceux qui offrent une possibilité de solutions pour les réfugiés et les personnes déplacées.
关于今年的工作目标,他把密切关注非洲的情况发展列为第一优先,特别是那些能给难民和流离失所的人们带来希望的
功在望的解决办法。
Les voir reconstruire leurs vies et leurs maisons dans des communautés brisées permet de comprendre que même si la communauté internationale est proche de remporter un succès, les vrais héros de cette opération ce sont les gens ordinaires et honnêtes de la Bosnie-Herzégovine.
看到他们在破碎的社自己的生活和家园,就
以理解,虽然国际社会
功在望,但是这场行动的真正英雄是波斯尼亚和黑塞哥维那普通、正直的人民。
Les regrettables incidents survenus récemment au Timor-Leste rappellent que la situation dans le pays demeure fragile et les expériences passées en matière d'opérations de maintien de la paix nous montrent que nous devons redoubler d'efforts résolus, surtout alors que le succès est en vue.
维和行动以往的教训也告诫我们,当功在望时,尤其需要加倍耐心和进一步努力。
Je ne peux pas dissimuler au Conseil que nous sommes préoccupés par le fait que certains pays, y compris ceux qui ont apporté le plus de contributions dans le passé, réduisent à mon avis prématurément leur financement pour le retour des réfugiés, l'an prochain, juste au moment où un succès durable est en vue.
因此,我不能隐瞒安理会,即我担忧在持续的
功在望时,有些国家,包括我们过去的一些最大捐助国,正在(我认为)过早地削减它们为明年难民返回工作所提供的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le succès est en vue.
〈引申义〉成功。
Concernant ses propres objectifs pour l'année à venir, il accorde une priorité absolue au suivi des développements en Afrique, particulièrement ceux qui offrent une possibilité de solutions pour les réfugiés et les personnes déplacées.
关于今年工作目标,他把密切关注非洲
发展列为第一优先,特别是那些
能给难民和流离失所
人们带来希
成功
解决办法。
Les voir reconstruire leurs vies et leurs maisons dans des communautés brisées permet de comprendre que même si la communauté internationale est proche de remporter un succès, les vrais héros de cette opération ce sont les gens ordinaires et honnêtes de la Bosnie-Herzégovine.
看到他们破碎
社区重建自己
生活和家园,就
以理解,虽然国际社会已经成功
,但是这场行动
真正英雄是波斯尼亚和黑塞哥维那普通、正直
人民。
Les regrettables incidents survenus récemment au Timor-Leste rappellent que la situation dans le pays demeure fragile et les expériences passées en matière d'opérations de maintien de la paix nous montrent que nous devons redoubler d'efforts résolus, surtout alors que le succès est en vue.
维和行动以往教训也告诫我们,当成功
,尤其需要加倍耐心和进一步努力。
Je ne peux pas dissimuler au Conseil que nous sommes préoccupés par le fait que certains pays, y compris ceux qui ont apporté le plus de contributions dans le passé, réduisent à mon avis prématurément leur financement pour le retour des réfugiés, l'an prochain, juste au moment où un succès durable est en vue.
因此,我不能隐瞒安理会,即我担忧持续
成功
,有些国家,包括我们过去
一些最大捐助国,正
(我认为)过早地削减它们为明年难民返回工作所提供
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le succès est en vue.
〈引申义〉成功在望。
Concernant ses propres objectifs pour l'année à venir, il accorde une priorité absolue au suivi des développements en Afrique, particulièrement ceux qui offrent une possibilité de solutions pour les réfugiés et les personnes déplacées.
关于今年工作目标,他把密切关注非洲
情况发展列为第一优先,特别是那些
能给难民和流离失所
人们带来希望
成功在望
解决
法。
Les voir reconstruire leurs vies et leurs maisons dans des communautés brisées permet de comprendre que même si la communauté internationale est proche de remporter un succès, les vrais héros de cette opération ce sont les gens ordinaires et honnêtes de la Bosnie-Herzégovine.
到他们在破碎
社区重建自己
生活和家园,就
以理解,虽然国际社会已经成功在望,但是这场行
正英雄是波斯尼亚和黑塞哥维那普通、正直
人民。
Les regrettables incidents survenus récemment au Timor-Leste rappellent que la situation dans le pays demeure fragile et les expériences passées en matière d'opérations de maintien de la paix nous montrent que nous devons redoubler d'efforts résolus, surtout alors que le succès est en vue.
维和行以往
教训也告诫我们,当成功在望时,尤其需要加倍耐心和进一步努力。
Je ne peux pas dissimuler au Conseil que nous sommes préoccupés par le fait que certains pays, y compris ceux qui ont apporté le plus de contributions dans le passé, réduisent à mon avis prématurément leur financement pour le retour des réfugiés, l'an prochain, juste au moment où un succès durable est en vue.
因此,我不能隐瞒安理会,即我担忧在持续
成功在望时,有些国家,包括我们过去
一些最大捐助国,正在(我认为)过早地削减它们为明年难民返回工作所提供
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le succès est en vue.
〈引申义〉望。
Concernant ses propres objectifs pour l'année à venir, il accorde une priorité absolue au suivi des développements en Afrique, particulièrement ceux qui offrent une possibilité de solutions pour les réfugiés et les personnes déplacées.
关于今年的工作目标,他把密切关注非洲的情况发展列为第一优先,特别是那些能给难民和流离失所的人们带来希望的
望的解决办法。
Les voir reconstruire leurs vies et leurs maisons dans des communautés brisées permet de comprendre que même si la communauté internationale est proche de remporter un succès, les vrais héros de cette opération ce sont les gens ordinaires et honnêtes de la Bosnie-Herzégovine.
看到他们破碎的社区重建自己的生活和家园,就
以理解,虽然国际社会已经
望,但是这场行动的真正英雄是
亚和黑塞哥维那普通、正直的人民。
Les regrettables incidents survenus récemment au Timor-Leste rappellent que la situation dans le pays demeure fragile et les expériences passées en matière d'opérations de maintien de la paix nous montrent que nous devons redoubler d'efforts résolus, surtout alors que le succès est en vue.
维和行动以往的教训也告诫我们,当望时,尤其需要加倍耐心和进一步努力。
Je ne peux pas dissimuler au Conseil que nous sommes préoccupés par le fait que certains pays, y compris ceux qui ont apporté le plus de contributions dans le passé, réduisent à mon avis prématurément leur financement pour le retour des réfugiés, l'an prochain, juste au moment où un succès durable est en vue.
因此,我不能隐瞒安理会,即我担忧持续的
望时,有些国家,包括我们过去的一些最大捐助国,正
(我认为)过早地削减它们为明年难民返回工作所提供的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le succès est en vue.
〈引申义〉功在望。
Concernant ses propres objectifs pour l'année à venir, il accorde une priorité absolue au suivi des développements en Afrique, particulièrement ceux qui offrent une possibilité de solutions pour les réfugiés et les personnes déplacées.
关于今年的工作目标,他把密切关注非洲的情况发第一优先,特别是那些
能给难民和流离失所的人
带来希望的
功在望的解决办法。
Les voir reconstruire leurs vies et leurs maisons dans des communautés brisées permet de comprendre que même si la communauté internationale est proche de remporter un succès, les vrais héros de cette opération ce sont les gens ordinaires et honnêtes de la Bosnie-Herzégovine.
看到他在破碎的社区重建自己的生活和家园,就
以理解,虽然国际社会已经
功在望,但是这场行动的真正英雄是波斯尼亚和黑塞哥维那普通、正直的人民。
Les regrettables incidents survenus récemment au Timor-Leste rappellent que la situation dans le pays demeure fragile et les expériences passées en matière d'opérations de maintien de la paix nous montrent que nous devons redoubler d'efforts résolus, surtout alors que le succès est en vue.
维和行动以往的教训也告诫我,
功在望时,尤其需要加倍耐心和进一步努力。
Je ne peux pas dissimuler au Conseil que nous sommes préoccupés par le fait que certains pays, y compris ceux qui ont apporté le plus de contributions dans le passé, réduisent à mon avis prématurément leur financement pour le retour des réfugiés, l'an prochain, juste au moment où un succès durable est en vue.
因此,我不能隐瞒安理会,即我担忧在持续的
功在望时,有些国家,包括我
过去的一些最大捐助国,正在(我认
)过早地削减它
明年难民返回工作所提供的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le succès est en vue.
〈引申义〉功在望。
Concernant ses propres objectifs pour l'année à venir, il accorde une priorité absolue au suivi des développements en Afrique, particulièrement ceux qui offrent une possibilité de solutions pour les réfugiés et les personnes déplacées.
关于今年的工作目标,他把密切关注非洲的情况发展列为第一优先,特别是那些能给难民和流离失所的人们带来希望的
功在望的解决办法。
Les voir reconstruire leurs vies et leurs maisons dans des communautés brisées permet de comprendre que même si la communauté internationale est proche de remporter un succès, les vrais héros de cette opération ce sont les gens ordinaires et honnêtes de la Bosnie-Herzégovine.
看到他们在破碎的社自己的生活和家园,就
以理解,虽然国际社会
功在望,但是这场行动的真正英雄是波斯尼亚和黑塞哥维那普通、正直的人民。
Les regrettables incidents survenus récemment au Timor-Leste rappellent que la situation dans le pays demeure fragile et les expériences passées en matière d'opérations de maintien de la paix nous montrent que nous devons redoubler d'efforts résolus, surtout alors que le succès est en vue.
维和行动以往的教训也告诫我们,当功在望时,尤其需要加倍耐心和进一步努力。
Je ne peux pas dissimuler au Conseil que nous sommes préoccupés par le fait que certains pays, y compris ceux qui ont apporté le plus de contributions dans le passé, réduisent à mon avis prématurément leur financement pour le retour des réfugiés, l'an prochain, juste au moment où un succès durable est en vue.
因此,我不能隐瞒安理会,即我担忧在持续的
功在望时,有些国家,包括我们过去的一些最大捐助国,正在(我认为)过早地削减它们为明年难民返回工作所提供的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le succès est en vue.
〈引申义〉成功在望。
Concernant ses propres objectifs pour l'année à venir, il accorde une priorité absolue au suivi des développements en Afrique, particulièrement ceux qui offrent une possibilité de solutions pour les réfugiés et les personnes déplacées.
关于今年的工作目标,他把密切关注非洲的情况发展列为第一优先,特别是那给难民和流离失所的人们带来希望的成功在望的解决办法。
Les voir reconstruire leurs vies et leurs maisons dans des communautés brisées permet de comprendre que même si la communauté internationale est proche de remporter un succès, les vrais héros de cette opération ce sont les gens ordinaires et honnêtes de la Bosnie-Herzégovine.
看到他们在破碎的社区重建自己的生活和家园,就理解,虽然国际社会已经成功在望,但是这场
的真正英雄是波斯尼亚和黑塞哥维那普通、正直的人民。
Les regrettables incidents survenus récemment au Timor-Leste rappellent que la situation dans le pays demeure fragile et les expériences passées en matière d'opérations de maintien de la paix nous montrent que nous devons redoubler d'efforts résolus, surtout alors que le succès est en vue.
维和往的教训也告诫我们,当成功在望时,尤其需要加倍耐心和进一步努力。
Je ne peux pas dissimuler au Conseil que nous sommes préoccupés par le fait que certains pays, y compris ceux qui ont apporté le plus de contributions dans le passé, réduisent à mon avis prématurément leur financement pour le retour des réfugiés, l'an prochain, juste au moment où un succès durable est en vue.
因此,我不隐瞒安理会,即我担忧在
持续的成功在望时,有
国家,包括我们过去的一
最大捐助国,正在(我认为)过早地削减它们为明年难民返回工作所提供的资金。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le succès est en vue.
〈引申义〉望。
Concernant ses propres objectifs pour l'année à venir, il accorde une priorité absolue au suivi des développements en Afrique, particulièrement ceux qui offrent une possibilité de solutions pour les réfugiés et les personnes déplacées.
关于今年的工作目标,他把密切关注非洲的情列为第一优先,特别是那些
能给难民和流离失所的人们带来希望的
望的解决办法。
Les voir reconstruire leurs vies et leurs maisons dans des communautés brisées permet de comprendre que même si la communauté internationale est proche de remporter un succès, les vrais héros de cette opération ce sont les gens ordinaires et honnêtes de la Bosnie-Herzégovine.
看到他们破碎的社区重建自己的生活和家园,就
以理解,虽然国际社会已经
望,但是这场行动的真正英雄是波斯尼亚和黑塞哥维那普通、正直的人民。
Les regrettables incidents survenus récemment au Timor-Leste rappellent que la situation dans le pays demeure fragile et les expériences passées en matière d'opérations de maintien de la paix nous montrent que nous devons redoubler d'efforts résolus, surtout alors que le succès est en vue.
维和行动以往的教训也告诫我们,当望时,尤其需要加倍耐心和进一步努力。
Je ne peux pas dissimuler au Conseil que nous sommes préoccupés par le fait que certains pays, y compris ceux qui ont apporté le plus de contributions dans le passé, réduisent à mon avis prématurément leur financement pour le retour des réfugiés, l'an prochain, juste au moment où un succès durable est en vue.
因此,我不能隐瞒安理会,即我担忧持续的
望时,有些国家,包括我们过去的一些最大捐助国,正
(我认为)过早地削减它们为明年难民返回工作所提供的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。