法语助手
  • 关闭
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


其他参考释:
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定是在戏弄我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

否则,他在军队里可能会被他的同伴戏弄的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对这种戏弄法制和社会准则的行为,各成员国应就如这个问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止军队中的“戏弄”行为,包括帮助员出面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧安组织提供的报告中列举几个实例,就看得出,俄罗斯主导的部队在实地如使冲突持续下去而不是加以,同时也看得出他们如滥用和戏弄中立、公正和信任的原则。

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的定是对核裁军精神和不扩散制度的一种嘲讽,也是对正在落实的、在《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的一种戏弄

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


其他参考解
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定是在戏弄我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

于不可理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

否则,他在军队里可能会被他的同伴戏弄的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对这种戏弄法制和社会准则的行为,各成员国应就如何解决这个问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止军队中的“戏弄”行为,包括帮助巡视员面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧安组织提供的报告中列举几个实例,就,俄罗斯主导的部队在实地如何使冲突持续下去而不是加以解决,同时也他们如何滥用和戏弄中立、公正和信任的原则。

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的决定是对核裁军精神和不扩散制度的一种嘲讽,也是对正在落实的、在《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的一种戏弄

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


其他参考解释:
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定是在戏弄我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

,他在军队里可能被他的同伴戏弄的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对这种戏弄法制和社的行为,各成员国应就如何解决这个问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止军队中的“戏弄”行为,包括帮助巡视员出面干预,并采取纪律施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧安组织提供的报告中列举几个实例,就看得出,俄罗斯主导的部队在实地如何使冲突持续下去而不是加以解决,同时也看得出他们如何滥用和戏弄中立、公正和信任的原

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的决定是对核裁军精神和不扩散制度的一种嘲讽,也是对正在落实的、在《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的一种戏弄

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


参考解释:
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定是在戏弄我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

于不可理喻的本性,戏弄、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

在军队里可能会被的同伴戏弄的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对这种戏弄法制和社会准的行为,各成员国应就如何解决这个问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止军队中的“戏弄”行为,包括帮助巡视员面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧安组织提供的报告中列举几个实例,就,俄罗斯主导的部队在实地如何使冲突持续下去而不是加以解决,同时也们如何滥用和戏弄中立、公正和信任的原

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的决定是对核裁军精神和不扩散制度的一种嘲讽,也是对正在落实的、在《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的一种戏弄

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


其他参考解释:
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定是在戏弄我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

否则,他在军队里可能会被他的同伴戏弄的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对这种戏弄法制和社会准则的行为,各成员国应就如何解决这个问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止军队中的“戏弄”行为,包括帮助巡视员出面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧安组织提供的报告中列举几个实,就得出,俄罗斯主导的部队在实地如何使冲突持续下去而不是加以解决,同得出他们如何滥用和戏弄中立、公正和信任的原则。

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的决定是对核裁军精神和不扩散制度的一种嘲讽,是对正在落实的、在《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的一种戏弄

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


其他参考解释:
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定是在我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,他、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

否则,他在军队里可能会被他的同的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对这种法制和社会准则的行为,各成员国应就如何解决这个问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止军队中的“”行为,包括帮助巡视员出面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧安组的报告中列举几个实例,就看得出,俄罗斯主导的部队在实地如何使冲突持续下去而不是加以解决,同时也看得出他们如何滥用和中立、公正和信任的原则。

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的决定是对核裁军精神和不扩散制度的一种嘲讽,也是对正在落实的、在《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的一种

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


其他参考解释:
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定是在戏弄我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

否则,他在军队里可能会被他的同伴戏弄的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对戏弄法制和社会准则的行为,各成员国应就如何解问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止军队中的“戏弄”行为,包助巡视员出面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧安组织提供的报告中列举几实例,就看得出,俄罗斯主导的部队在实地如何使冲突持续下去而不是加以解,同时也看得出他们如何滥用和戏弄中立、公正和信任的原则。

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的定是对核裁军精神和不扩散制度的一种嘲讽,也是对正在落实的、在《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的一种戏弄

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


其他参考解释:
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定是我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,他、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

否则,他军队里可能会被他的同伴的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对这种法制和社会准则的行为,各成员国应就如何解决这个问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止军队中的“”行为,包括帮助巡视员出面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧安组织提供的报告中列举几个实例,就看得出,俄罗斯主导的部队实地如何使冲突持而不是加以解决,同时也看得出他们如何滥用和中立、公正和信任的原则。

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的决定是对核裁军精神和不扩散制度的一种嘲讽,也是对正落实的、《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的一种

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


其他参考解
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定是在戏弄我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

于不可理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

否则,他在军队里可能会被他的同伴戏弄的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对这种戏弄法制和社会准则的行为,各成员国应就如何解决这个问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止军队中的“戏弄”行为,包括帮助巡视员面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧安组织提供的报告中列举几个实例,就,俄罗斯主导的部队在实地如何使冲突持续下去而不是加以解决,同时也他们如何滥用和戏弄中立、公正和信任的原则。

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的决定是对核裁军精神和不扩散制度的一种嘲讽,也是对正在落实的、在《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的一种戏弄

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,