法语助手
  • 关闭

慕尼黑

添加到生词本

mù ní hēi
Munich (德东南部拜恩州首府)
Accords de Munich (1938)
黑协定
le complot de Munich
黑阴谋

Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.

他还积极建议在这个过程中与检察院充分合作。

Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.

难民协会—分会,德;医疗、心理、社会和经济援助。

L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.

州高等法院认定德初审法院拥有管辖权。

Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.

王路德维格二世的诞生地,受人喜爱的外场所。

Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.

还是在,总统指当时正在拟订避免现此类发展的特别条约草案。

Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.

2006年6月9日,主办队将在世界杯体育场首先打响揭幕战。

La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.

索赔金额是根据四份不的合的,其中只有一份合载有规定“在进行仲裁”的条款。

Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.

在研讨会期间,小家联盟和气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。

Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.

马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及交响乐团学习。

Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.

在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。

L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.

经常突强调的一个例子是德市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。

Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.

该协会在德的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.

所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。

La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.

气候保险计划的案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作决定。

Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.

名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。

"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).

山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德和韩平昌相比的重要的优点之一。

Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.

减灾战略秘书处共赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在举办的总结讲习班。

L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.

际法和际关系字典中,《协定》已成为不顾第三意愿强加给第三的不公正条约的突例子。

La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.

气候保险计划和际应用系统分析学会已保证在与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域中开展工作。

Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?

样,在回忆这场可怕的、野蛮的袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大的伤害,即在令人痛心地回想起的奥运会上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的法语例句

用户正在搜索


闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼, 闭经,

相似单词


, 慕光性, 慕名, 慕名而来, 慕名求见, 慕尼黑, 慕求, 慕容, 慕膻逐臭, ,
mù ní hēi
Munich (德国东南部拜恩州首府)
Accords de Munich (1938)
协定
le complot de Munich
阴谋

Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.

他还积极建议在这个过程中与察院充分合作。

Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.

难民协会—分会,德国;医疗、心理、社会和经济援助。

L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.

州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。

Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.

国王路德维格二世的诞生地,受人喜爱的外出场所。

Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.

还是在,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展的特别条约草案。

Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.

2006年6月9日,主办国德国队将在世界杯体育场首先打响揭幕战。

La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.

索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“在进行仲裁”的条款。

Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.

在研讨会期间,小岛屿国家联盟和气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。

Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.

马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及交响乐团学习。

Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.

在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德国附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。

L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.

经常突出强调的一个例子是德国市,该市14,000台式电脑改用Linux系统。

Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.

该协会在德国的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.

所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。

La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.

气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。

Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.

名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。

"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).

山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德国和韩国平昌相比的重要的优点之一。

Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.

减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在举办的总结讲习班。

L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.

在国际法和国际关系字典中,《协定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。

La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.

气候保险计划和国际应用系统分析学会已保证在与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域中开展工作。

Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?

同样,在回忆这场可怕的、野蛮的袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大的伤害,即在令人痛心地回想起的奥运会上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的法语例句

用户正在搜索


闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言, 闭口音符,

相似单词


, 慕光性, 慕名, 慕名而来, 慕名求见, 慕尼黑, 慕求, 慕容, 慕膻逐臭, ,
mù ní hēi
Munich (德国东南部拜恩州首府)
Accords de Munich (1938)
黑协定
le complot de Munich
黑阴谋

Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.

他还积极建议这个过程中与检察院充分合作。

Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.

难民协会—分会,德国;医疗、心理、社会和经济援助。

L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.

州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。

Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.

国王路德维格二世的诞生地,受人喜爱的外出场所。

Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.

还是,总统指出当时正拟订避免出现此类发展的特别条

Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.

2006年6月9日,主办国德国队将世界杯体育场首先打响揭幕战。

La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.

索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“进行仲裁”的条款。

Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.

研讨会期间,小岛屿国家联盟和气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。

Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.

马克•图曼先黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及交响乐团学习。

Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.

飞行期间,Thirsk先生将驻位于德国附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将那里担任机组联络协调员。

L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.

经常突出强调的一个例子是德国市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。

Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.

该协会德国的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.

所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活法兰克福、、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。

La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.

气候保险计划的提未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔方作出决定。

Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.

名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和黎。伦敦排到了第15位,地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。

"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).

山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德国和韩国平昌相比的重要的优点之一。

Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.

减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将举办的总结讲习班。

L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.

国际法和国际关系字典中,《协定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国的不公正条的突出例子。

La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.

气候保险计划和国际应用系统分析学会已保证与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域中开展工作。

Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?

同样,回忆这场可怕的、野蛮的袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大的伤害,即令人痛心地回想起的奥运会上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的法语例句

用户正在搜索


闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神, 闭目直立试验,

相似单词


, 慕光性, 慕名, 慕名而来, 慕名求见, 慕尼黑, 慕求, 慕容, 慕膻逐臭, ,
mù ní hēi
Munich (德东南部拜恩州首府)
Accords de Munich (1938)
黑协定
le complot de Munich
黑阴谋

Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.

他还积极建议在这个过程中与检察院充分作。

Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.

难民协会—分会,德;医疗、心理、社会和经济援助。

L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.

州高等法院认定德初审法院拥有管辖权。

Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.

王路德维格二世诞生地,受人喜爱外出场所。

Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.

还是在,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展特别条约草案。

Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.

2006年6月9日,主办队将在世界杯体育场首先打响揭幕战。

La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.

索赔金额是根据四份不提出,其中只有一份载有规定“在进行仲裁”条款。

Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.

在研讨会期间,小岛屿盟和气候保险计划代表介绍了风险分担和风险转移两种可能框架。

Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.

马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及交响乐团学习。

Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.

在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德附近奥伯芬霍夫飞行控制中心,他将在那里担任机组络协调员。

L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.

经常突出强调一个例子是德市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。

Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.

该协会在德分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切作。

Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.

所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。

La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.

气候保险计划提案未具体说明相关筹资机制治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。

Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.

名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。

"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).

山是阿纳西申奥重点。他强调了这是与德和韩平昌相比重要优点之一。

Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.

减灾战略秘书处共赞助了由外层空间事务厅组织所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在举办总结讲习班。

L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.

际法和际关系字典中,《协定》已成为不顾第三意愿强加给第三不公正条约突出例子。

La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.

气候保险计划和际应用系统分析学会已保证在与应对气候变异性和变化保险相关工具领域中开展工作。

Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?

样,在回忆这场可怕、野蛮袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大伤害,即在令人痛心地回想起奥运会上。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的法语例句

用户正在搜索


闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的, 闭上眼,

相似单词


, 慕光性, 慕名, 慕名而来, 慕名求见, 慕尼黑, 慕求, 慕容, 慕膻逐臭, ,
mù ní hēi
Munich (德国东南部拜恩州首府)
Accords de Munich (1938)
le complot de Munich
黑阴谋

Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.

他还积极建议在这个过程中与检察院充分合作。

Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.

难民,德国;医疗、心理、社济援助。

L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.

州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。

Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.

国王路德维格二世的诞生地,受人喜爱的外出场所。

Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.

还是在,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展的特别条约草案。

Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.

2006年6月9日,主办国德国队将在世界杯体育场首先打响揭幕战。

La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.

索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“在进行仲裁”的条款。

Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.

在研讨期间,小岛屿国家气候保险计划的代表介绍了风险分担风险转移的两种可能框架。

Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.

马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及交响乐团学习。

Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.

在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德国附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组调员。

L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.

常突出强调的一个例子是德国市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。

Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.

在德国的分部与流亡难民酷刑受害者咨询安置中心进行了密切合作。

Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.

所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、、西柏林、杜塞尔多夫、科隆汉堡等大城市地区。

La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.

气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。

Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.

名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳巴黎。伦敦排到了第15位,地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。

"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).

山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德国韩国平昌相比的重要的优点之一。

Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.

减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在举办的总结讲习班。

L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.

在国际法国际关系字典中,《定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。

La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.

气候保险计划国际应用系统分析学已保证在与应对气候变异性变化的保险相关工具领域中开展工作。

Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?

同样,在回忆这场可怕的、野蛮的袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大的伤害,即在令人痛心地回想起的奥运上。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的法语例句

用户正在搜索


闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭, 闭形,

相似单词


, 慕光性, 慕名, 慕名而来, 慕名求见, 慕尼黑, 慕求, 慕容, 慕膻逐臭, ,

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


, 慕光性, 慕名, 慕名而来, 慕名求见, 慕尼黑, 慕求, 慕容, 慕膻逐臭, ,

用户正在搜索


辩难, 辩士, 辩手, 辩术, 辩诉, 辩题, 辩诬, 辩学, 辩证, 辩证的方法,

相似单词


, 慕光性, 慕名, 慕名而来, 慕名求见, 慕尼黑, 慕求, 慕容, 慕膻逐臭, ,
mù ní hēi
Munich (德东南部拜恩州首府)
Accords de Munich (1938)
黑协定
le complot de Munich
黑阴谋

Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.

他还积极建议在这个过程中与检察院充分合作。

Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.

难民协会—分会,德;医疗、心理、社会和经济援助。

L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.

州高等法院认定德初审法院拥有管辖权。

Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.

王路德二世的诞生地,受人喜爱的外出场所。

Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.

还是在,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展的特别条约草案。

Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.

2006年6月9日,主办队将在世界杯体育场首先打响揭幕战。

La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.

索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“在进行仲裁”的条款。

Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.

在研讨会期间,小岛屿家联盟和气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。

Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.

马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及交响乐团学习。

Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.

在飞行期间,Thirsk先生将驻在位附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。

L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.

经常突出强调的一个例子是德市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。

Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.

该协会在德的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.

所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。

La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.

气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。

Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.

名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。

"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).

山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德和韩平昌相比的重要的优点之一。

Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.

减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在举办的总结讲习班。

L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.

际法和际关系字典中,《协定》已成为不顾第三意愿强加给第三的不公正条约的突出例子。

La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.

气候保险计划和际应用系统分析学会已保证在与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域中开展工作。

Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?

同样,在回忆这场可怕的、野蛮的袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大的伤害,即在令人痛心地回想起的奥运会上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的法语例句

用户正在搜索


辫子, , 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶,

相似单词


, 慕光性, 慕名, 慕名而来, 慕名求见, 慕尼黑, 慕求, 慕容, 慕膻逐臭, ,
mù ní hēi
Munich (德东南部拜恩州首府)
Accords de Munich (1938)
黑协定
le complot de Munich
黑阴谋

Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.

极建议这个过程中与检察院充分合作。

Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.

难民协会—分会,德;医疗、心理、社会和经济援助。

L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.

州高等法院认定德初审法院拥有管辖权。

Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.

王路德维格二世的诞生地,受人喜爱的外出场所。

Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.

,总统指出当时正拟订避免出现此类发展的特别条约草案。

Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.

2006年6月9日,主办队将世界杯体育场首先打响揭幕战。

La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.

索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“进行仲裁”的条款。

Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.

研讨会期间,小岛屿家联盟和气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。

Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.

马克•图曼先后巴黎音乐学院,德美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及交响乐团学习。

Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.

飞行期间,Thirsk先生将驻位于德附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,那里担任机组联络协调员。

L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.

经常突出强调的一个例子是德市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。

Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.

该协会的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.

所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活法兰克福、、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。

La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.

气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。

Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.

名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。

"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).

山是阿纳西申奥的重点。强调了这是与德和韩平昌相比的重要的优点之一。

Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.

减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将举办的总结讲习班。

L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.

际法和际关系字典中,《协定》已成为不顾第三意愿强加给第三的不公正条约的突出例子。

La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.

气候保险计划和际应用系统分析学会已保证与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域中开展工作。

Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?

同样,回忆这场可怕的、野蛮的袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大的伤害,即令人痛心地回想起的奥运会上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的法语例句

用户正在搜索


标号桩, 标记, 标记(法), 标记(制作者的), 标记的, 标记脉冲, 标记原子, 标记桩, 标价, 标间,

相似单词


, 慕光性, 慕名, 慕名而来, 慕名求见, 慕尼黑, 慕求, 慕容, 慕膻逐臭, ,
mù ní hēi
Munich (德国东南部拜恩州首府)
Accords de Munich (1938)
黑协定
le complot de Munich
黑阴谋

Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.

他还积极建议在这个过程检察院充分合作。

Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.

难民协,德国;医疗、心理、社和经济援助。

L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.

州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。

Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.

国王路德维格二世的诞生地,受人喜爱的外出场所。

Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.

还是在,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展的特别条约草案。

Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.

2006年6月9日,主办国德国队将在世界杯体育场首先打响揭幕战。

La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.

索赔金额是根据四份不同的合同提出的,有一份合同载有规定“在进行仲裁”的条款。

Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.

在研讨,小岛屿国家联盟和气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。

Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.

马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及交响乐团学习。

Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.

在飞行,Thirsk先生将驻在位于德国附近的奥伯芬霍夫的飞行控制心,他将在那里担任机组联络协调员。

L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.

经常突出强调的一个例子是德国市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。

Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.

该协在德国的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置心进行了密切合作。

Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.

所有艾滋病病毒阳性者,52%生活在法兰克福、、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。

La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.

气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。

Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.

名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。

"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).

山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德国和韩国平昌相比的重要的优点之一。

Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.

减灾战略秘书处共同赞助了由外层空事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在举办的总结讲习班。

L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.

在国际法和国际关系字典,《协定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。

La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.

气候保险计划和国际应用系统分析学已保证在与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域开展工作。

Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?

同样,在回忆这场可怕的、野蛮的袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大的伤害,即在令人痛心地回想起的奥运上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的法语例句

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资,

相似单词


, 慕光性, 慕名, 慕名而来, 慕名求见, 慕尼黑, 慕求, 慕容, 慕膻逐臭, ,
mù ní hēi
Munich (德国东南部拜恩州首府)
Accords de Munich (1938)
黑协
le complot de Munich
黑阴谋

Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.

他还积极建议这个过程中与检察院充分合作。

Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.

难民协会—分会,德国;医疗、心理、社会和经济援助。

L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.

州高等法院认德国初审法院拥有管辖权。

Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.

国王路德维格二世的诞生地,受人喜爱的外出场所。

Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.

还是,总统指出当时正拟订避免出现此类发展的特别条约草案。

Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.

2006年6月9日,主办国德国队将世界杯体育场首先打响揭幕战。

La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.

索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有裁”的条款。

Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.

研讨会期间,小岛屿国家联盟和气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。

Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.

马克•图曼先后巴黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及交响乐团学习。

Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.

期间,Thirsk先生将驻位于德国附近的奥伯芬霍夫的飞控制中心,他将那里担任机组联络协调员。

L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.

经常突出强调的一个例子是德国市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。

Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.

该协会德国的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心了密切合作。

Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.

所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活法兰克福、、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。

La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.

气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决

Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.

名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。

"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).

山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德国和韩国平昌相比的重要的优点之一。

Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.

减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将举办的总结讲习班。

L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.

国际法和国际关系字典中,《》已成为不顾第三国意愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。

La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.

气候保险计划和国际应用系统分析学会已保证与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域中开展工作。

Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?

同样,回忆这场可怕的、野蛮的袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大的伤害,即令人痛心地回想起的奥运会上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的法语例句

用户正在搜索


标准价格, 标准间, 标准检波器, 标准件, 标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距,

相似单词


, 慕光性, 慕名, 慕名而来, 慕名求见, 慕尼黑, 慕求, 慕容, 慕膻逐臭, ,