法语助手
  • 关闭
gǎn rén
émouvant; touchant
Sa lettre est très touchante.
信很
C'est une histoire très émouvante.
这是一个很故事。

La dernière scène du film est très touchante.

影片最后一幕很

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二画面。

Différentes personnes ont des interprétations différentes. Certains clips m'a vraiment trouché, quelques lignes m'impressionner profondément.

不同有不同理解。有些剪辑很,有些台词使印象深刻。

Je garderai de cela un souvenir très ému.

我从这里将带走记忆。

C'est un film émouvant.

这是一部电影。

C’est une scène pathétique.

这是个一幕。

Je ne peux pas non plus omettre la contribution émouvante de M. Ramos-Horta.

我还要提一提若泽·拉莫斯-奥塔先生贡献。

Nous ne pouvons permettre qu'échoue cette impressionnante initiative du Secrétaire général.

我们决不允许秘书长提出倡议陷于失败。

Durant 10 ans, j'ai pu entendre bien des discours impressionnants dans cette salle.

我过去十年在本大会堂聆听了很多发言。

Je crois qu'il en a expliqué les raisons de manière extrêmement émouvante et juste.

我认为他以最和准确措词概述了应该处理这一情况理由。

Ce film raconte l'histoire émouvante de neuf survivants italiens de l'ancien camp de concentration d'Auschwitz.

电影讲述了奥斯威辛集中营9名意大利幸存者故事。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次肺腑经历。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Scènes d'émotion lundi soir à Port-au-Prince où les parents, à peine débarqués de l'avion, viennent de rencontrer leur enfant.

周一晚太子港一幕:家长们刚下飞机,终于见到了他们领养孩子。

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让我对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表极为证词表示赞扬。

Nous avons entendu hier une déclaration très émouvante d'un jeune garçon de la Sierra Leone, Alhaji Babah Sawaneh.

昨天,我们听到一个名叫哈吉·巴巴赫·萨万内赫塞拉利昂男孩非常发言。

Je suis pleinement respectueux et admiratif des résultats impressionnants obtenus par M. Jessen-Petersen et son personnel durant son mandat.

我充分尊重和敬佩耶森-彼得森先生及其工作员在其任期内取得成果。

J'ai encore gravées à l'esprit les images de l'hommage émouvant et surtout authentique qui a été rendu hier.

昨天上午和首先是真诚致敬画面,将在我记忆中永不磨灭。

J'ai toutefois pu rencontrer certains déplacés, voir les conditions dans lesquelles ils vivent et écouter leurs histoires, souvent émouvantes.

不过,我得以见到不少流离失所者,目睹他们生活状况,聆听他们常常是非常故事。

Le fait que des millions d'Afghans aient décidé de voter malgré les intimidations des insurgés est remarquable et encourageant.

尽管反叛分子对选民进行了恐吓,尽管该国安全局势仍很严峻,但数百万阿富汗仍然决定参加投票,这十分,也令鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感人 的法语例句

用户正在搜索


olympe, olympiade, olympiades, olympie, olympien, Olympio, olympique, olympisme, olympite, olyntholite,

相似单词


感染性内脏变性, 感染性贫血, 感染性肉芽肿, 感染性细菌, 感热性, 感人, 感人肺腑, 感人心灵, 感纫, 感容耦合,
gǎn rén
émouvant; touchant
Sa lettre est très touchante.
他的信很感
C'est une histoire très émouvante.
个很感的故事。

La dernière scène du film est très touchante.

影片的最后幕很

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二默契的画面。

Différentes personnes ont des interprétations différentes. Certains clips m'a vraiment trouché, quelques lignes m'impressionner profondément.

不同的有不同的理解。有些剪辑很,有些台词使印象深刻。

Je garderai de cela un souvenir très ému.

我从里将带走的记忆。

C'est un film émouvant.

的电影。

C’est une scène pathétique.

幕。

Je ne peux pas non plus omettre la contribution émouvante de M. Ramos-Horta.

我还要提提若泽·拉莫斯-奥塔先生的贡献。

Nous ne pouvons permettre qu'échoue cette impressionnante initiative du Secrétaire général.

决不允许秘书长提出的的倡议陷于失败。

Durant 10 ans, j'ai pu entendre bien des discours impressionnants dans cette salle.

我过去十年在本大会堂聆听了很多的发言。

Je crois qu'il en a expliqué les raisons de manière extrêmement émouvante et juste.

我认为他以最和准确的措词概述了应该处理情况的理由。

Ce film raconte l'histoire émouvante de neuf survivants italiens de l'ancien camp de concentration d'Auschwitz.

电影讲述了奥斯威辛集中营9名意大利幸存者的故事。

Ce fut une expérience très réconfortante.

肺腑的经历。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Scènes d'émotion lundi soir à Port-au-Prince où les parents, à peine débarqués de l'avion, viennent de rencontrer leur enfant.

晚太子港幕:家长刚下飞机,终于见到了他的孩子。

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让我对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表的极为的证词表示赞扬。

Nous avons entendu hier une déclaration très émouvante d'un jeune garçon de la Sierra Leone, Alhaji Babah Sawaneh.

昨天,我听到个名叫哈吉·巴巴赫·萨万内赫的塞拉利昂男孩的非常的发言。

Je suis pleinement respectueux et admiratif des résultats impressionnants obtenus par M. Jessen-Petersen et son personnel durant son mandat.

我充分尊重和敬佩耶森-彼得森先生及其工作员在其任期内取得成果。

J'ai encore gravées à l'esprit les images de l'hommage émouvant et surtout authentique qui a été rendu hier.

昨天上午的和首先真诚的致敬的画面,将在我的记忆中永不磨灭。

J'ai toutefois pu rencontrer certains déplacés, voir les conditions dans lesquelles ils vivent et écouter leurs histoires, souvent émouvantes.

不过,我得以见到不少流离失所者,目睹他的生活状况,聆听他常常非常的故事。

Le fait que des millions d'Afghans aient décidé de voter malgré les intimidations des insurgés est remarquable et encourageant.

尽管反叛分子对选民进行了恐吓,尽管该国的安全局势仍很严峻,但数百万阿富汗仍然决定参加投票,十分,也令鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 感人 的法语例句

用户正在搜索


ombellifères, ombelliforme, ombellule, ombilic, ombilical, ombilicale, ombilication, ombilicus, ombilie, ombiliqué,

相似单词


感染性内脏变性, 感染性贫血, 感染性肉芽肿, 感染性细菌, 感热性, 感人, 感人肺腑, 感人心灵, 感纫, 感容耦合,
gǎn rén
émouvant; touchant
Sa lettre est très touchante.
信很感
C'est une histoire très émouvante.
这是个很感故事。

La dernière scène du film est très touchante.

影片最后幕很

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二默契画面。

Différentes personnes ont des interprétations différentes. Certains clips m'a vraiment trouché, quelques lignes m'impressionner profondément.

不同有不同理解。有些剪辑很,有些台词使印象深刻。

Je garderai de cela un souvenir très ému.

我从这里将带走记忆。

C'est un film émouvant.

这是电影。

C’est une scène pathétique.

这是个幕。

Je ne peux pas non plus omettre la contribution émouvante de M. Ramos-Horta.

我还要提提若泽·拉莫斯-奥塔先生贡献。

Nous ne pouvons permettre qu'échoue cette impressionnante initiative du Secrétaire général.

我们决不允许秘书长提出倡议陷于失败。

Durant 10 ans, j'ai pu entendre bien des discours impressionnants dans cette salle.

我过去十年在本大会堂聆听了很多发言。

Je crois qu'il en a expliqué les raisons de manière extrêmement émouvante et juste.

我认为他以最措词概述了应该处理这情况理由。

Ce film raconte l'histoire émouvante de neuf survivants italiens de l'ancien camp de concentration d'Auschwitz.

电影讲述了奥斯威辛集中营9名意大利幸存者故事。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是肺腑经历。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Scènes d'émotion lundi soir à Port-au-Prince où les parents, à peine débarqués de l'avion, viennent de rencontrer leur enfant.

晚太子港幕:家长们刚下飞机,终于见到了他们领养孩子。

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让我对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表极为证词表示赞扬。

Nous avons entendu hier une déclaration très émouvante d'un jeune garçon de la Sierra Leone, Alhaji Babah Sawaneh.

昨天,我们听到个名叫哈吉·巴巴赫·萨万内赫塞拉利昂男孩非常发言。

Je suis pleinement respectueux et admiratif des résultats impressionnants obtenus par M. Jessen-Petersen et son personnel durant son mandat.

我充分尊重敬佩耶森-彼得森先生及其工作员在其任期内取得成果。

J'ai encore gravées à l'esprit les images de l'hommage émouvant et surtout authentique qui a été rendu hier.

昨天上午首先是真诚致敬画面,将在我记忆中永不磨灭。

J'ai toutefois pu rencontrer certains déplacés, voir les conditions dans lesquelles ils vivent et écouter leurs histoires, souvent émouvantes.

不过,我得以见到不少流离失所者,目睹他们生活状况,聆听他们常常是非常故事。

Le fait que des millions d'Afghans aient décidé de voter malgré les intimidations des insurgés est remarquable et encourageant.

尽管反叛分子对选民进行了恐吓,尽管该国安全局势仍很严峻,但数百万阿富汗仍然决定参加投票,这十分,也令鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感人 的法语例句

用户正在搜索


ombrelle, ombrellemétallique, ombrer, ombrette, ombreux, Ombrien, ombrine, ombromanie, ombromètre, ombrométrie,

相似单词


感染性内脏变性, 感染性贫血, 感染性肉芽肿, 感染性细菌, 感热性, 感人, 感人肺腑, 感人心灵, 感纫, 感容耦合,
gǎn rén
émouvant; touchant
Sa lettre est très touchante.
他的信
C'est une histoire très émouvante.
这是一个的故事。

La dernière scène du film est très touchante.

影片的最后一幕

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二默契的画面。

Différentes personnes ont des interprétations différentes. Certains clips m'a vraiment trouché, quelques lignes m'impressionner profondément.

不同的有不同的理解。有些剪辑,有些台词使印象深刻。

Je garderai de cela un souvenir très ému.

我从这里将带走的记忆。

C'est un film émouvant.

这是一部的电影。

C’est une scène pathétique.

这是个的一幕。

Je ne peux pas non plus omettre la contribution émouvante de M. Ramos-Horta.

我还要提一提若泽·拉莫斯-奥塔先生的贡献。

Nous ne pouvons permettre qu'échoue cette impressionnante initiative du Secrétaire général.

我们决不允许秘书长提出的的倡议陷于失败。

Durant 10 ans, j'ai pu entendre bien des discours impressionnants dans cette salle.

我过去十年在本大会堂聆听的发言。

Je crois qu'il en a expliqué les raisons de manière extrêmement émouvante et juste.

我认为他以最和准确的措词概述应该处理这一情况的理由。

Ce film raconte l'histoire émouvante de neuf survivants italiens de l'ancien camp de concentration d'Auschwitz.

电影讲述奥斯威辛集中营9名意大利幸存者的故事。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次肺腑的经历。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Scènes d'émotion lundi soir à Port-au-Prince où les parents, à peine débarqués de l'avion, viennent de rencontrer leur enfant.

周一晚太子港的一幕:家长们刚下飞机,终于他们领养的孩子。

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让我对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表的极为的证词表示赞扬。

Nous avons entendu hier une déclaration très émouvante d'un jeune garçon de la Sierra Leone, Alhaji Babah Sawaneh.

昨天,我们听一个名叫哈吉·巴巴赫·萨万内赫的塞拉利昂男孩的非常的发言。

Je suis pleinement respectueux et admiratif des résultats impressionnants obtenus par M. Jessen-Petersen et son personnel durant son mandat.

我充分尊重和敬佩耶森-彼得森先生及其工作员在其任期内取得成果。

J'ai encore gravées à l'esprit les images de l'hommage émouvant et surtout authentique qui a été rendu hier.

昨天上午的和首先是真诚的致敬的画面,将在我的记忆中永不磨灭。

J'ai toutefois pu rencontrer certains déplacés, voir les conditions dans lesquelles ils vivent et écouter leurs histoires, souvent émouvantes.

不过,我得以不少流离失所者,目睹他们的生活状况,聆听他们常常是非常的故事。

Le fait que des millions d'Afghans aient décidé de voter malgré les intimidations des insurgés est remarquable et encourageant.

尽管反叛分子对选民进行恐吓,尽管该国的安全局势仍严峻,但数百万阿富汗仍然决定参加投票,这十分,也令鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感人 的法语例句

用户正在搜索


omentectomie, omentite, omento, omentocèle, omentofixation, omentopexie, omentorraphie, omentotomie, Omer, omerta,

相似单词


感染性内脏变性, 感染性贫血, 感染性肉芽肿, 感染性细菌, 感热性, 感人, 感人肺腑, 感人心灵, 感纫, 感容耦合,
gǎn rén
émouvant; touchant
Sa lettre est très touchante.
他的信很感
C'est une histoire très émouvante.
这是一个很感的故事。

La dernière scène du film est très touchante.

影片的最后一幕很

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二默契的

Différentes personnes ont des interprétations différentes. Certains clips m'a vraiment trouché, quelques lignes m'impressionner profondément.

不同的有不同的理解。有些剪辑很,有些台词使印象深刻。

Je garderai de cela un souvenir très ému.

我从这里将带走的记忆。

C'est un film émouvant.

这是一部的电影。

C’est une scène pathétique.

这是个的一幕。

Je ne peux pas non plus omettre la contribution émouvante de M. Ramos-Horta.

我还要提一提若泽·拉莫斯-奥塔先生的贡献。

Nous ne pouvons permettre qu'échoue cette impressionnante initiative du Secrétaire général.

我们决不允许秘书长提出的的倡议陷于失败。

Durant 10 ans, j'ai pu entendre bien des discours impressionnants dans cette salle.

我过去十年在本大会堂聆听了很多的发言。

Je crois qu'il en a expliqué les raisons de manière extrêmement émouvante et juste.

我认为他以最和准确的措词概述了应该处理这一情况的理由。

Ce film raconte l'histoire émouvante de neuf survivants italiens de l'ancien camp de concentration d'Auschwitz.

电影讲述了奥斯威辛集中营9名意大利幸存者的故事。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次肺腑的经

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

通报消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Scènes d'émotion lundi soir à Port-au-Prince où les parents, à peine débarqués de l'avion, viennent de rencontrer leur enfant.

周一晚太子港的一幕:家长们刚下飞机,终于见到了他们领养的孩子。

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让我对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表的极为的证词表示赞扬。

Nous avons entendu hier une déclaration très émouvante d'un jeune garçon de la Sierra Leone, Alhaji Babah Sawaneh.

昨天,我们听到一个名叫哈吉·巴巴赫·萨万内赫的塞拉利昂男孩的非常的发言。

Je suis pleinement respectueux et admiratif des résultats impressionnants obtenus par M. Jessen-Petersen et son personnel durant son mandat.

我充分尊重和敬佩耶森-彼得森先生及其工作员在其任内取得成果。

J'ai encore gravées à l'esprit les images de l'hommage émouvant et surtout authentique qui a été rendu hier.

昨天上午的和首先是真诚的致敬的,将在我的记忆中永不磨灭。

J'ai toutefois pu rencontrer certains déplacés, voir les conditions dans lesquelles ils vivent et écouter leurs histoires, souvent émouvantes.

不过,我得以见到不少流离失所者,目睹他们的生活状况,聆听他们常常是非常的故事。

Le fait que des millions d'Afghans aient décidé de voter malgré les intimidations des insurgés est remarquable et encourageant.

尽管反叛分子对选民进行了恐吓,尽管该国的安全局势仍很严峻,但数百万阿富汗仍然决参加投票,这十分,也令鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感人 的法语例句

用户正在搜索


omnidirectionnel, omnidirectivité, omnidistance, omniforme, omnigraphe, omnimbus, omnipotence, omnipotent, omnipraticien, omniprésence,

相似单词


感染性内脏变性, 感染性贫血, 感染性肉芽肿, 感染性细菌, 感热性, 感人, 感人肺腑, 感人心灵, 感纫, 感容耦合,
gǎn rén
émouvant; touchant
Sa lettre est très touchante.
他的信很感
C'est une histoire très émouvante.
这是个很感的故事。

La dernière scène du film est très touchante.

影片的最后幕很

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二默契的画面。

Différentes personnes ont des interprétations différentes. Certains clips m'a vraiment trouché, quelques lignes m'impressionner profondément.

不同的有不同的理解。有些剪辑很,有些台词使印象深刻。

Je garderai de cela un souvenir très ému.

从这里将带走的记忆。

C'est un film émouvant.

这是的电影。

C’est une scène pathétique.

这是个幕。

Je ne peux pas non plus omettre la contribution émouvante de M. Ramos-Horta.

还要泽·拉莫斯-奥塔先生的贡献。

Nous ne pouvons permettre qu'échoue cette impressionnante initiative du Secrétaire général.

们决不允许秘书长出的的倡议陷于失败。

Durant 10 ans, j'ai pu entendre bien des discours impressionnants dans cette salle.

过去十年在本大会堂聆听了很多的发

Je crois qu'il en a expliqué les raisons de manière extrêmement émouvante et juste.

为他以最和准确的措词概述了应该处理这情况的理由。

Ce film raconte l'histoire émouvante de neuf survivants italiens de l'ancien camp de concentration d'Auschwitz.

电影讲述了奥斯威辛集中营9名意大利幸存者的故事。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是肺腑的经历。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Scènes d'émotion lundi soir à Port-au-Prince où les parents, à peine débarqués de l'avion, viennent de rencontrer leur enfant.

晚太子港幕:家长们刚下飞机,终于见到了他们领养的孩子。

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表的极为的证词表示赞扬。

Nous avons entendu hier une déclaration très émouvante d'un jeune garçon de la Sierra Leone, Alhaji Babah Sawaneh.

昨天,们听到个名叫哈吉·巴巴赫·萨万内赫的塞拉利昂男孩的非常的发

Je suis pleinement respectueux et admiratif des résultats impressionnants obtenus par M. Jessen-Petersen et son personnel durant son mandat.

充分尊重和敬佩耶森-彼得森先生及其工作员在其任期内取得成果。

J'ai encore gravées à l'esprit les images de l'hommage émouvant et surtout authentique qui a été rendu hier.

昨天上午的和首先是真诚的致敬的画面,将在的记忆中永不磨灭。

J'ai toutefois pu rencontrer certains déplacés, voir les conditions dans lesquelles ils vivent et écouter leurs histoires, souvent émouvantes.

不过,得以见到不少流离失所者,目睹他们的生活状况,聆听他们常常是非常的故事。

Le fait que des millions d'Afghans aient décidé de voter malgré les intimidations des insurgés est remarquable et encourageant.

尽管反叛分子对选民进行了恐吓,尽管该国的安全局势仍很严峻,但数百万阿富汗仍然决定参加投票,这十分,也令鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 感人 的法语例句

用户正在搜索


omphal(o)-, omphalectomie, Omphalia, omphalite, omphalo, omphalocèle, omphaloentérique, omphalopage, omphalophlébite, omphaloproptose,

相似单词


感染性内脏变性, 感染性贫血, 感染性肉芽肿, 感染性细菌, 感热性, 感人, 感人肺腑, 感人心灵, 感纫, 感容耦合,
gǎn rén
émouvant; touchant
Sa lettre est très touchante.
他的信很
C'est une histoire très émouvante.
这是一个很的故事。

La dernière scène du film est très touchante.

影片的最后一幕很

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台断播出显示二默契的画面。

Différentes personnes ont des interprétations différentes. Certains clips m'a vraiment trouché, quelques lignes m'impressionner profondément.

的理解。有些剪辑很,有些台词使印象深刻。

Je garderai de cela un souvenir très ému.

我从这里将带走的记忆。

C'est un film émouvant.

这是一部的电影。

C’est une scène pathétique.

这是个的一幕。

Je ne peux pas non plus omettre la contribution émouvante de M. Ramos-Horta.

我还要提一提若泽·拉莫斯-奥塔先生的贡献。

Nous ne pouvons permettre qu'échoue cette impressionnante initiative du Secrétaire général.

我们决允许秘书长提出的的倡议陷于失败。

Durant 10 ans, j'ai pu entendre bien des discours impressionnants dans cette salle.

我过去十年在本大会堂聆听了很多的发言。

Je crois qu'il en a expliqué les raisons de manière extrêmement émouvante et juste.

我认为他以最和准确的措词概述了应该处理这一情况的理由。

Ce film raconte l'histoire émouvante de neuf survivants italiens de l'ancien camp de concentration d'Auschwitz.

电影讲述了奥斯威辛集中营9名意大利幸存者的故事。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一肺腑的经历。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Scènes d'émotion lundi soir à Port-au-Prince où les parents, à peine débarqués de l'avion, viennent de rencontrer leur enfant.

周一晚太子港的一幕:家长们刚下飞机,终于见到了他们领养的孩子。

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让我对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表的极为的证词表示赞扬。

Nous avons entendu hier une déclaration très émouvante d'un jeune garçon de la Sierra Leone, Alhaji Babah Sawaneh.

昨天,我们听到一个名叫哈吉·巴巴赫·萨万内赫的塞拉利昂男孩的非常的发言。

Je suis pleinement respectueux et admiratif des résultats impressionnants obtenus par M. Jessen-Petersen et son personnel durant son mandat.

我充分尊重和敬佩耶森-彼得森先生及其工作员在其任期内取得成果。

J'ai encore gravées à l'esprit les images de l'hommage émouvant et surtout authentique qui a été rendu hier.

昨天上午的和首先是真诚的致敬的画面,将在我的记忆中永磨灭。

J'ai toutefois pu rencontrer certains déplacés, voir les conditions dans lesquelles ils vivent et écouter leurs histoires, souvent émouvantes.

过,我得以见到少流离失所者,目睹他们的生活状况,聆听他们常常是非常的故事。

Le fait que des millions d'Afghans aient décidé de voter malgré les intimidations des insurgés est remarquable et encourageant.

尽管反叛分子对选民进行了恐吓,尽管该国的安全局势仍很严峻,但数百万阿富汗仍然决定参加投票,这十分,也令鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感人 的法语例句

用户正在搜索


OMS, on, onagrariacées, onagrariées, onagre, onanisme, onaratoïte, onc, once, onchocerca,

相似单词


感染性内脏变性, 感染性贫血, 感染性肉芽肿, 感染性细菌, 感热性, 感人, 感人肺腑, 感人心灵, 感纫, 感容耦合,
gǎn rén
émouvant; touchant
Sa lettre est très touchante.
信很
C'est une histoire très émouvante.
这是一个很故事。

La dernière scène du film est très touchante.

影片最后一幕很

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二默契画面。

Différentes personnes ont des interprétations différentes. Certains clips m'a vraiment trouché, quelques lignes m'impressionner profondément.

不同有不同理解。有些剪辑很,有些台词使印象深刻。

Je garderai de cela un souvenir très ému.

我从这里将带走记忆。

C'est un film émouvant.

这是一部电影。

C’est une scène pathétique.

这是个一幕。

Je ne peux pas non plus omettre la contribution émouvante de M. Ramos-Horta.

我还要提一提若泽·拉莫斯-奥塔先生贡献。

Nous ne pouvons permettre qu'échoue cette impressionnante initiative du Secrétaire général.

我们决不允许秘书长提出倡议陷于失败。

Durant 10 ans, j'ai pu entendre bien des discours impressionnants dans cette salle.

我过去十年在本大会堂聆听很多发言。

Je crois qu'il en a expliqué les raisons de manière extrêmement émouvante et juste.

我认为他以最和准确措词概述处理这一情况理由。

Ce film raconte l'histoire émouvante de neuf survivants italiens de l'ancien camp de concentration d'Auschwitz.

电影讲述奥斯威辛集中营9名意大利幸存者故事。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次肺腑经历。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Scènes d'émotion lundi soir à Port-au-Prince où les parents, à peine débarqués de l'avion, viennent de rencontrer leur enfant.

周一晚太子港一幕:家长们刚下飞机,终于见到他们领养孩子。

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让我对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表极为证词表示赞扬。

Nous avons entendu hier une déclaration très émouvante d'un jeune garçon de la Sierra Leone, Alhaji Babah Sawaneh.

昨天,我们听到一个名叫哈吉·巴巴赫·萨万内赫塞拉利昂男孩非常发言。

Je suis pleinement respectueux et admiratif des résultats impressionnants obtenus par M. Jessen-Petersen et son personnel durant son mandat.

我充分尊重和敬佩耶森-彼得森先生及其工作员在其任期内取得成果。

J'ai encore gravées à l'esprit les images de l'hommage émouvant et surtout authentique qui a été rendu hier.

昨天上午和首先是真诚致敬画面,将在我记忆中永不磨灭。

J'ai toutefois pu rencontrer certains déplacés, voir les conditions dans lesquelles ils vivent et écouter leurs histoires, souvent émouvantes.

不过,我得以见到不少流离失所者,目睹他们生活状况,聆听他们常常是非常故事。

Le fait que des millions d'Afghans aient décidé de voter malgré les intimidations des insurgés est remarquable et encourageant.

尽管反叛分子对选民进行恐吓,尽管安全局势仍很严峻,但数百万阿富汗仍然决定参加投票,这十分,也令鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感人 的法语例句

用户正在搜索


oncologie, oncologiste, oncologue, oncolyse, oncolytique, oncome, oncomelania, oncomètre, oncophyllite, oncose,

相似单词


感染性内脏变性, 感染性贫血, 感染性肉芽肿, 感染性细菌, 感热性, 感人, 感人肺腑, 感人心灵, 感纫, 感容耦合,
gǎn rén
émouvant; touchant
Sa lettre est très touchante.
信很
C'est une histoire très émouvante.
是一个很故事。

La dernière scène du film est très touchante.

影片最后一幕很

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二默契画面。

Différentes personnes ont des interprétations différentes. Certains clips m'a vraiment trouché, quelques lignes m'impressionner profondément.

不同有不同理解。有些剪辑很,有些台词使印象深刻。

Je garderai de cela un souvenir très ému.

我从里将带走记忆。

C'est un film émouvant.

是一部电影。

C’est une scène pathétique.

是个一幕。

Je ne peux pas non plus omettre la contribution émouvante de M. Ramos-Horta.

我还要提一提若泽·拉莫斯-奥塔先生贡献。

Nous ne pouvons permettre qu'échoue cette impressionnante initiative du Secrétaire général.

我们决不允许秘书长提出倡议陷于失败。

Durant 10 ans, j'ai pu entendre bien des discours impressionnants dans cette salle.

我过去十年在本大会堂聆听了很多发言。

Je crois qu'il en a expliqué les raisons de manière extrêmement émouvante et juste.

我认为他以最和准确措词概述了应该处理一情况理由。

Ce film raconte l'histoire émouvante de neuf survivants italiens de l'ancien camp de concentration d'Auschwitz.

电影讲述了奥斯威辛集中营9名意大利幸存者故事。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次肺腑经历。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Scènes d'émotion lundi soir à Port-au-Prince où les parents, à peine débarqués de l'avion, viennent de rencontrer leur enfant.

周一晚太子港一幕:家长们刚下飞机,终于见到了他们领子。

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让我对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表极为证词表示赞扬。

Nous avons entendu hier une déclaration très émouvante d'un jeune garçon de la Sierra Leone, Alhaji Babah Sawaneh.

昨天,我们听到一个名叫哈吉·巴巴赫·萨万内赫塞拉利昂男非常发言。

Je suis pleinement respectueux et admiratif des résultats impressionnants obtenus par M. Jessen-Petersen et son personnel durant son mandat.

我充分尊重和敬佩耶森-彼得森先生及其工作员在其任期内取得成果。

J'ai encore gravées à l'esprit les images de l'hommage émouvant et surtout authentique qui a été rendu hier.

昨天上午和首先是真诚致敬画面,将在我记忆中永不磨灭。

J'ai toutefois pu rencontrer certains déplacés, voir les conditions dans lesquelles ils vivent et écouter leurs histoires, souvent émouvantes.

不过,我得以见到不少流离失所者,目睹他们生活状况,聆听他们常常是非常故事。

Le fait que des millions d'Afghans aient décidé de voter malgré les intimidations des insurgés est remarquable et encourageant.

尽管反叛分子对选民进行了恐吓,尽管该国安全局势仍很严峻,但数百万阿富汗仍然决定参加投票,十分,也令鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感人 的法语例句

用户正在搜索


onctuosité, ondatra, onde, ondé, ondée, ondelette, ondemètre, ondescope, ondine, on-dit,

相似单词


感染性内脏变性, 感染性贫血, 感染性肉芽肿, 感染性细菌, 感热性, 感人, 感人肺腑, 感人心灵, 感纫, 感容耦合,