法语助手
  • 关闭
yú mèi
inepte; borné


ignorant; niais; ignare~无知être ignorant(ignare); croupir dans l'ignorance
sottise

Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.

唯其傲慢可与其愚昧相媲美。

2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.

2智慧人的舌,善发知愚昧人的口,吐出愚昧

On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».

应该愚昧罪”或“由于愚昧无知对妇女的犯罪”。

Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.

尽管提供了这些信息,人们依然愚昧无知。

L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.

愚昧何无法控制此一流行病的一大由。

Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?

难道这要归咎于几个世纪以来广泛的人类愚昧无知吗?

On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.

另外,在愚昧无知的农村居民中还信奉巫术。

18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.

18愚蒙人得愚昧产业。通达人得知冠冕。

Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.

世界被分成了拥有知的富人世界和无知愚昧的穷人世界。

Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.

人民渴望和平,以便能够全力以赴地解决贫困、愚昧和疾病。

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。

Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.

《旧约全书》里以眼还眼的苛刻原则让我们变得愚昧

C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.

这还绝对地意味着处人们反抗的体制根源,即愚昧、匮乏、疾病、赤贫、欠发达及其必然结果、以及分配财富方面的不平等现象。

D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.

从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今的愚昧无知决的。

Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.

她强调了教育的重要性,应在反对种族主义之同时消除愚昧和偏见。

L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.

愚昧、文盲和缺乏就业机会成贩卖妇女和儿童的“成因素”。

Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.

正如多位发言者所指出的,恐怖主义得以存在是基于一些因素,如贫困、愚昧和文盲。

Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.

但尽管如此,我们大家都必须采取更多的行动,以便揭示真,并驱散愚昧和傲慢的黑暗。

Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.

从远古时代一直到当今的现代社会,事实已多次向人类表明此种假是极愚蠢和愚昧的。

Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.

有策略地减少残疾人遇到的障碍,他们受限制的形式包括愚昧无知、侵犯权利和非自愿地排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 愚昧 的法语例句

用户正在搜索


adipsie, adition, aditus, adj., adj. dém., adj. indéf., adj. interr., adj. inv, adj. inv., adj. m.,

相似单词


愚见, 愚鸠(又名渡渡鸟), 愚陋, 愚鲁, 愚氓, 愚昧, 愚昧无知, 愚蒙, 愚民, 愚民政策,
yú mèi
inepte; borné


ignorant; niais; ignare~无知être ignorant(ignare); croupir dans l'ignorance
sottise

Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.

唯其傲慢可与其相媲美。

2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.

2智慧人的舌,善发知人的口,吐出

On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».

应该定名为“罪”或“由于无知对妇女的犯罪”。

Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.

尽管提供了这信息,人们依然无知。

L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.

是为何无法控流行病的大理由。

Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?

难道这要归咎于几个世纪以来广泛的人类无知吗?

On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.

另外,在无知的农村居民中还信奉巫术。

18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.

18愚蒙人得为产业。通达人得知为冠冕。

Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.

世界被分成了拥有知的富人世界和无知的穷人世界。

Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.

人民渴望和平,以便能够全力以赴地解决贫困、和疾病。

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这方面,我们仍然被时候是否认的迷雾所遮蔽。

Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.

《旧约全书》里以眼还眼的苛刻原则让我们变得

C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.

这还绝对地意味着处理促使人们反抗的体根源,即、匮乏、疾病、赤贫、欠发达及其必然结果、以及分配财富方面的不平等现象。

D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.

从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今的无知决定的。

Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.

她强调了教育的重要性,应在反对种族主义之同时消除和偏见。

L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.

、文盲和缺乏就业机会成为贩卖妇女和儿童的“促成因素”。

Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.

正如多位发言者所指出的,恐怖主义得以存在是基于因素,如贫困、和文盲。

Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.

但尽管如,我们大家都必须采取更多的行动,以便揭示真理,并驱散和傲慢的黑暗。

Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.

从远古时代直到当今的现代社会,事实已多次向人类表明种假定是极为愚蠢和的。

Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.

有策略地减少残疾人遇到的障碍,他们受限的形式包括无知、侵犯权利和非自愿地排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 愚昧 的法语例句

用户正在搜索


adjuger, adjurant, adjuration, adjurer, adjustement, adjutage, adjuvant, adjuvant complet, adjuvante, adjuvat,

相似单词


愚见, 愚鸠(又名渡渡鸟), 愚陋, 愚鲁, 愚氓, 愚昧, 愚昧无知, 愚蒙, 愚民, 愚民政策,
yú mèi
inepte; borné


ignorant; niais; ignare~无知être ignorant(ignare); croupir dans l'ignorance
sottise

Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.

唯其傲慢可与其相媲美。

2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.

2智慧人的舌,善发知人的口,吐出

On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».

应该定名罪”或“由于无知对妇女的犯罪”。

Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.

尽管提供这些信息,人们依然无知。

L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.

何无法控制此一流行病的一大理由。

Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?

难道这要归咎于几个世纪以来广泛的人类无知吗?

On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.

另外,在无知的农村居民中还信奉巫术。

18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.

18蒙人得产业。通达人得知冠冕。

Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.

世界被分有知的富人世界和无知的穷人世界。

Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.

人民渴望和平,以便能够全力以赴地解决贫困、和疾病。

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被有些时候是否认的迷雾所遮蔽。

Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.

《旧约全书》里以眼还眼的苛刻原则让我们变得

C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.

这还绝对地意味着处理促使人们反抗的体制根源,即、匮乏、疾病、赤贫、欠发达及其必然结果、以及分配财富方面的不平等现象。

D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.

从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今的无知决定的。

Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.

她强调教育的重要性,应在反对种族主义之同时消除和偏见。

L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.

、文盲和缺乏就业机会贩卖妇女和儿童的“促因素”。

Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.

正如多位发言者所指出的,恐怖主义得以存在是基于一些因素,如贫困、和文盲。

Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.

但尽管如此,我们大家都必须采取更多的行动,以便揭示真理,并驱散和傲慢的黑暗。

Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.

从远古时代一直到当今的现代社会,事实已多次向人类表明此种假定是极蠢和的。

Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.

有策略地减少残疾人遇到的障碍,他们受限制的形式包括无知、侵犯权利和非自愿地排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 愚昧 的法语例句

用户正在搜索


administrativement, administré, administrer, admirable, admirablement, admirant, admirateur, admiratif, admiration, admirativement,

相似单词


愚见, 愚鸠(又名渡渡鸟), 愚陋, 愚鲁, 愚氓, 愚昧, 愚昧无知, 愚蒙, 愚民, 愚民政策,
yú mèi
inepte; borné


ignorant; niais; ignare~无知être ignorant(ignare); croupir dans l'ignorance
sottise

Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.

唯其傲慢可与其愚昧相媲美。

2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.

2智慧舌,善发知愚昧口,吐出愚昧

On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».

应该定名为“愚昧罪”或“由于愚昧无知对妇女犯罪”。

Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.

尽管提供了这些信息,们依然愚昧无知。

L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.

愚昧是为何无法控制此一流行病一大理由。

Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?

难道这要归咎于几个世纪来广愚昧无知吗?

On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.

另外,在愚昧无知农村居民中还信奉巫术。

18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.

18愚蒙愚昧为产业。通达得知为冠冕。

Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.

世界被分成了拥有知世界和无知愚昧世界。

Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.

民渴望和平,便能够赴地解决贫困、愚昧和疾病。

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认迷雾所遮蔽。

Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.

《旧约书》里眼还眼苛刻原则让我们变得愚昧

C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.

这还绝对地意味着处理促使们反抗体制根源,即愚昧、匮乏、疾病、赤贫、欠发达及其必然结果、及分配财富方面不平等现象。

D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.

从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今愚昧无知决定

Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.

她强调了教育重要性,应在反对种族主义之同时消除愚昧和偏见。

L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.

愚昧、文盲和缺乏就业机会成为贩卖妇女和儿童“促成因素”。

Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.

正如多位发言者所指出,恐怖主义得存在是基于一些因素,如贫困、愚昧和文盲。

Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.

但尽管如此,我们大家都必须采取更多行动,便揭示真理,并驱散愚昧和傲慢黑暗。

Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.

从远古时代一直到当今现代社会,事实已多次向类表明此种假定是极为愚蠢和愚昧

Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.

有策略地减少残疾遇到障碍,他们受限制形式包括愚昧无知、侵犯权利和非自愿地排斥。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 愚昧 的法语例句

用户正在搜索


adonine, adonis, adoniser, adonite, adonitol, adonivernoside, adonner, adoptable, adoptant, adopté,

相似单词


愚见, 愚鸠(又名渡渡鸟), 愚陋, 愚鲁, 愚氓, 愚昧, 愚昧无知, 愚蒙, 愚民, 愚民政策,
yú mèi
inepte; borné


ignorant; niais; ignare~无知être ignorant(ignare); croupir dans l'ignorance
sottise

Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.

唯其傲慢可与其愚昧

2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.

2慧人的舌,善愚昧人的口,吐出愚昧

On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».

应该定名为“愚昧罪”或“由于愚昧无知对妇女的犯罪”。

Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.

尽管提供了这些信息,人们依然愚昧无知。

L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.

愚昧是为何无法控制此一流行病的一大理由。

Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?

难道这要归咎于几个世纪以来广泛的人类愚昧无知吗?

On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.

另外,在愚昧无知的农村居民中还信奉巫术。

18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.

18愚蒙人得愚昧为产业。通人得知为冠冕。

Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.

世界被分成了拥有知的富人世界和无知愚昧的穷人世界。

Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.

人民渴望和平,以便能够全力以赴地解决贫困、愚昧和疾病。

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。

Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.

《旧约全书》里以眼还眼的苛刻原则让我们变得愚昧

C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.

这还绝对地意味着处理促使人们反抗的体制根源,即愚昧、匮乏、疾病、赤贫、欠其必然结果、以分配财富方面的不平等现象。

D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.

从传统来看,贫穷与欠展是持续至今的愚昧无知决定的。

Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.

她强调了教育的重要性,应在反对种族主义之同时消除愚昧和偏见。

L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.

愚昧、文盲和缺乏就业机会成为贩卖妇女和儿童的“促成因素”。

Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.

正如多位言者所指出的,恐怖主义得以存在是基于一些因素,如贫困、愚昧和文盲。

Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.

但尽管如此,我们大家都必须采取更多的行动,以便揭示真理,并驱散愚昧和傲慢的黑暗。

Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.

从远古时代一直到当今的现代社会,事实已多次向人类表明此种假定是极为愚蠢和愚昧的。

Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.

有策略地减少残疾人遇到的障碍,他们受限制的形式包括愚昧无知、侵犯权利和非自愿地排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 愚昧 的法语例句

用户正在搜索


adossé, adossée, adossement, adosser, Adouard, adoubement, adouber, adouci, adoucir, adoucissage,

相似单词


愚见, 愚鸠(又名渡渡鸟), 愚陋, 愚鲁, 愚氓, 愚昧, 愚昧无知, 愚蒙, 愚民, 愚民政策,

用户正在搜索


adragante, adragantine, adrem, adrénalectomie, adrénaline, adrénalinémie, adrénaliogène, adrénalisme, adrénalite, adrénalone,

相似单词


愚见, 愚鸠(又名渡渡鸟), 愚陋, 愚鲁, 愚氓, 愚昧, 愚昧无知, 愚蒙, 愚民, 愚民政策,
yú mèi
inepte; borné


ignorant; niais; ignare~être ignorant(ignare); croupir dans l'ignorance
sottise

Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.

唯其傲慢可与其相媲美。

2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.

2智慧人的舌,善发人的口,吐出

On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».

应该定名为“罪”或“由于对妇女的犯罪”。

Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.

尽管提供了这些信息,人们依然

L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.

是为何法控制此一流行病的一大理由。

Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?

难道这要归咎于几个世纪以来广泛的人类吗?

On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.

另外,在的农村居民中还信奉巫术。

18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.

18蒙人得为产业。通达人得为冠冕。

Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.

世界被分成了拥有的富人世界和的穷人世界。

Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.

人民渴望和平,以便能够全力以赴地解决贫困、和疾病。

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被有些时候是否认的迷蔽。

Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.

《旧约全书》里以眼还眼的苛刻原则让我们变得

C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.

这还绝对地意味着处理促使人们反抗的体制根源,即、匮乏、疾病、赤贫、欠发达及其必然结果、以及分配财富方面的不平等现象。

D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.

从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今的决定的。

Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.

她强调了教育的重要性,应在反对种族主义之同时消除和偏见。

L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.

、文盲和缺乏就业机会成为贩卖妇女和儿童的“促成因素”。

Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.

正如多位发言者所指出的,恐怖主义得以存在是基于一些因素,如贫困、和文盲。

Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.

但尽管如此,我们大家都必须采取更多的行动,以便揭示真理,并驱散和傲慢的黑暗。

Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.

从远古时代一直到当今的现代社会,事实已多次向人类表明此种假定是极为蠢和的。

Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.

有策略地减少残疾人遇到的障碍,他们受限制的形式包括、侵犯权利和非自愿地排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 愚昧 的法语例句

用户正在搜索


Adrenosem, adrénosine, adrénostérone, adrénothérapie, adrénotoxine, adrénotrope, adrénotrophine, adrénotrophique, adrénotropique, adrénotropisme,

相似单词


愚见, 愚鸠(又名渡渡鸟), 愚陋, 愚鲁, 愚氓, 愚昧, 愚昧无知, 愚蒙, 愚民, 愚民政策,
yú mèi
inepte; borné


ignorant; niais; ignare~无知être ignorant(ignare); croupir dans l'ignorance
sottise

Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.

唯其傲慢可与其愚昧相媲美。

2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.

2智慧的舌,善发知愚昧的口,吐出愚昧

On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».

应该定名为“愚昧罪”或“由于愚昧无知对妇女的犯罪”。

Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.

尽管提供了这些信息,们依然愚昧无知。

L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.

愚昧是为何无法控制此一流行病的一大理由。

Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?

难道这要归咎于几个纪以来广泛的愚昧无知吗?

On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.

另外,在愚昧无知的农村居民中还信奉巫术。

18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.

18愚蒙愚昧为产业。通

Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.

界被分成了拥有知的富界和无知愚昧的穷界。

Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.

民渴望和平,以便能够全力以赴地解决贫困、愚昧和疾病。

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。

Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.

《旧约全书》里以眼还眼的苛刻原则让我们变愚昧

C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.

这还绝对地意味着处理促使们反抗的体制根源,即愚昧、匮乏、疾病、赤贫、欠发及其必然结果、以及分配财富方面的不平等现象。

D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.

从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今的愚昧无知决定的。

Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.

她强调了教育的重要性,应在反对种族主义之同时消除愚昧和偏见。

L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.

愚昧、文盲和缺乏就业机会成为贩卖妇女和儿童的“促成因素”。

Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.

正如多位发言者所指出的,恐怖主义以存在是基于一些因素,如贫困、愚昧和文盲。

Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.

但尽管如此,我们大家都必须采取更多的行动,以便揭示真理,并驱散愚昧和傲慢的黑暗。

Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.

从远古时代一直到当今的现代社会,事实已多次向类表明此种假定是极为愚蠢和愚昧的。

Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.

有策略地减少残疾遇到的障碍,他们受限制的形式包括愚昧无知、侵犯权利和非自愿地排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 愚昧 的法语例句

用户正在搜索


Adrian, Adrianol, Adrien, Adrienne, adroit, adroitement, adsorbabilité, adsorbable, adsorbant, adsorbante,

相似单词


愚见, 愚鸠(又名渡渡鸟), 愚陋, 愚鲁, 愚氓, 愚昧, 愚昧无知, 愚蒙, 愚民, 愚民政策,
yú mèi
inepte; borné


ignorant; niais; ignare~无知être ignorant(ignare); croupir dans l'ignorance
sottise

Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.

唯其傲慢可与其相媲美。

2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.

2智慧人的舌,善发知人的口,吐出

On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».

应该定名为“罪”或“由于无知对妇女的犯罪”。

Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.

尽管提供了这些信息,人们依然无知。

L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.

是为何无法控制此一流行病的一大理由。

Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?

难道这要归咎于几个世纪以来广泛的人类无知吗?

On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.

另外,在无知的农村居民中还信奉巫术。

18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.

18蒙人得为产业。通达人得知为冠冕。

Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.

世界被分成了拥有知的富人世界和无知的穷人世界。

Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.

人民渴望和平,以便能够全力以赴地解决贫困、和疾病。

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被有些时候是否认的迷雾所遮蔽。

Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.

《旧约全书》里以眼还眼的苛刻原则让我们变得

C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.

这还绝对地意味着处理促使人们反抗的体制根源,、匮乏、疾病、赤贫、欠发达及其必然结果、以及分配财富方面的不平等现象。

D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.

从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今的无知决定的。

Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.

她强调了教育的重要性,应在反对种族主义之同时消除和偏见。

L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.

、文盲和缺乏就业机会成为贩卖妇女和儿童的“促成因素”。

Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.

正如多位发言者所指出的,恐怖主义得以存在是基于一些因素,如贫困、和文盲。

Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.

但尽管如此,我们大家都必须采取更多的行动,以便揭示真理,并驱散和傲慢的黑暗。

Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.

从远古时代一直到当今的现代社会,事实已多次向人类表明此种假定是极为蠢和的。

Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.

有策略地减少残疾人遇到的障碍,他们受限制的形式包括无知、侵犯权利和非自愿地排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 愚昧 的法语例句

用户正在搜索


adulation, aduler, adulte, adultérant, adultération, adultéré, adultère, adultérer, adultérin, adultérine,

相似单词


愚见, 愚鸠(又名渡渡鸟), 愚陋, 愚鲁, 愚氓, 愚昧, 愚昧无知, 愚蒙, 愚民, 愚民政策,
yú mèi
inepte; borné


ignorant; niais; ignare~无知être ignorant(ignare); croupir dans l'ignorance
sottise

Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.

唯其傲慢可与其相媲美。

2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.

2智慧人的舌,善发知人的口,吐出

On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».

应该定名为“”或“由于无知对妇女的犯”。

Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.

尽管提供了这些信息,人们依然无知。

L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.

是为何无法控制此一流行病的一大理由。

Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?

难道这要归咎于几个世纪以来广泛的人类无知吗?

On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.

另外,在无知的农村居民中还信奉巫术。

18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.

18蒙人得为产业。通达人得知为冠冕。

Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.

世界被分成了拥有知的富人世界和无知的穷人世界。

Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.

人民渴望和平,以便能够全力以赴地解决贫困、和疾病。

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被有些时候是否认的迷雾所遮蔽。

Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.

《旧约全书》里以眼还眼的苛刻原则让我们变得

C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.

这还绝对地意理促使人们反抗的体制根源,即、匮乏、疾病、赤贫、欠发达及其必然结果、以及分配财富方面的不平等现象。

D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.

从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今的无知决定的。

Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.

她强调了教育的重要性,应在反对种族主义之同时消除和偏见。

L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.

、文盲和缺乏就业机会成为贩卖妇女和儿童的“促成因素”。

Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.

正如多位发言者所指出的,恐怖主义得以存在是基于一些因素,如贫困、和文盲。

Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.

但尽管如此,我们大家都必须采取更多的行动,以便揭示真理,并驱散和傲慢的黑暗。

Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.

从远古时代一直到当今的现代社会,事实已多次向人类表明此种假定是极为蠢和的。

Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.

有策略地减少残疾人遇到的障碍,他们受限制的形式包括无知、侵犯权利和非自愿地排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 愚昧 的法语例句

用户正在搜索


advenir, adventice, adventif, adventiste, adventive, adverbe, adverbial, adverbiale, adverbialement, adverbialiser,

相似单词


愚见, 愚鸠(又名渡渡鸟), 愚陋, 愚鲁, 愚氓, 愚昧, 愚昧无知, 愚蒙, 愚民, 愚民政策,