Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
我国政府清楚意识到这一现实。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
我国政府清楚意识到这一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但我们清楚意识到,成功取决于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
我清楚地意识到时不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
我注意到阿非常清楚地意识到这一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
我清楚地意识到加入这一特别团体的荣幸和责任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
我们都清楚地意识到,核裁军是一个高度政治性的问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
我们十分清楚地意识到关系重。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
我们还要敦促更清楚意识到贫穷小国的需要和关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
我们都清楚地意识到,没有哪个国家能够独立解决这些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
我们清楚地意识到我们的最终目标,但是对将要走的道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
与此同时,我们加清楚认意识到,仍有必要审慎地利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
与此同时,塔吉克斯坦清楚地意识到,并不是所有的问题都解决了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很清楚地意识到,我们只是部分地实现了这一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国都更清楚地意识到跨界危险这一日益加剧的问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且我们十分清楚地意识到的那样,我们有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
我们清楚地意识到,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
我们都承认并清楚地意识到《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国家都更为清楚地意识到恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标是告知各妇女组织、各男性组织、其组织以及政策制定者存在性别问题,并且让
们更加清楚地意识到这些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,我们清楚意识到,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
我国政府清楚这一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但我们清楚,成功取
于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
我清楚地时不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
我注阿塞拜疆非常清楚地
这一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
我清楚地加入这一特别团体的荣幸和责任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
我们都清楚地,核裁军是一个高度政治性的问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
我们十分清楚地关系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
我们还要敦促更清楚
贫穷小国的需要和关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
我们都清楚地,没有哪个国家能够独
这些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
我们清楚地我们的最终目标,但是对将要走的道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
与此同时,我们加拿大也清楚认,仍有必要审慎地利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
与此同时,塔吉克斯坦清楚地,并不是所有的问题都
了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很清楚地,我们只是部分地实现了这一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国都更清楚地跨界危险这一日益加剧的问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且我们十分清楚地的那样,我们有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
我们清楚地,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
我们都承认并清楚地《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国家都更为清楚地
恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标是告知各妇女组织、各男性组织、其组织以及政策制定者存在性别问题,并且让
们更加清楚地
这些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,我们清楚,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
我国政府清识到这一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但我们清识到,成功取决于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
我清识到时不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
我注到阿塞拜疆非常清
识到这一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
我清识到加入这一特别团体的荣
任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
我们都清识到,核裁军是一个高度政治性的问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
我们十分清识到关系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
我们还要敦促更清
识到贫穷小国的需要
关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
我们都清识到,没有哪个国家能够独立解决这些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
我们清识到我们的最终目标,但是对将要走的道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
与此同时,我们加拿大也清认
识到,仍有必要审慎
利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
与此同时,塔吉克斯坦清识到,并不是所有的问题都解决了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很清识到,我们只是部分
实现了这一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟联合国都更清
识到跨界危险这一日益加剧的问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且我们十分清识到的那样,我们有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
我们清识到,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的
平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
我们都承认并清识到《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国家都更为清
识到恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标是告知各妇女组织、各男性组织、其组织以及政策制定者存在性别问题,并且让
们更加清
识到这些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,我们清识到,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
国政府清楚
这一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但清楚
,成功取决于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
清楚地
时不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
注
阿塞拜疆非常清楚地
这一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
清楚地
加入这一特别团体的荣幸和责任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
都清楚地
,核裁军是一个高度政治性的问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
十分清楚地
关系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
要敦促
更清楚
贫穷小国的需要和关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
都清楚地
,没有哪个国家能够独立解决这些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
清楚地
的最终目标,但是对将要走的道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
与此同时,加拿大也清楚认
,仍有必要审慎地利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
与此同时,塔吉克斯坦清楚地,并不是所有的问题都解决了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很清楚地,
只是部分地实现了这一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国都更清楚地跨界危险这一日益加剧的问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且十分清楚地
的那样,
有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
清楚地
,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
都承认并清楚地
《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国家都更为清楚地
恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标是告知各妇女组织、各男性组织、其组织以及政策制定者存在性别问题,并且让
更加清楚地
这些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,清楚
,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
我国政意识到这一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但我们意识到,成功取决于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
我地意识到时不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
我注意到阿塞拜疆非常地意识到这一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
我地意识到加入这一特别团体的荣幸和责任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
我们地意识到,核裁军是一个高度政治性的
。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
我们十分地意识到关系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
我们还要敦促更
意识到贫穷小国的需要和关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
我们地意识到,没有哪个国家能够独立解决这些
。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
我们地意识到我们的最终目标,但是对将要走的道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
与此同时,我们加拿大也认意识到,仍有必要审慎地利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
与此同时,塔吉克斯坦地意识到,并不是所有的
解决了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很地意识到,我们只是部分地实现了这一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国更
地意识到跨界危险这一日益加剧的
。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且我们十分地意识到的那样,我们有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
我们地意识到,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
我们承认并
地意识到《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国家
更为
地意识到恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标是告知各妇女组织、各男性组织、其组织以及政策制定者存在性别
,并且让
们更加
地意识到这些
。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,我们意识到,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
国政府
意识到这一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但们
意识到,成功取决于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
地意识到时不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
注意到阿塞拜疆非常
地意识到这一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
地意识到加入这一特别团体的荣幸和责任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
们都
地意识到,核裁军是一个高度政治性的问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
们十
地意识到
系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
们还要敦促
更
意识到贫穷小国的需要和
。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
们都
地意识到,没有哪个国家能够独立解决这些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
们
地意识到
们的最终目标,但是对将要走的道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
与此同时,们加拿大也
认意识到,仍有必要审慎地利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
与此同时,塔吉克斯坦地意识到,并不是所有的问题都解决了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很地意识到,
们只是部
地实现了这一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国都更地意识到跨界危险这一日益加剧的问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且们十
地意识到的那样,
们有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
们
地意识到,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
们都承认并
地意识到《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国家都更为
地意识到恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标是告知各妇女组织、各男性组织、其组织以及政策制定者存在性别问题,并且让
们更加
地意识到这些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,们
意识到,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
我国政府清楚这一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但我们清楚,成功取决于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
我清楚地时不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
我注阿塞拜疆非常清楚地
这一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
我清楚地加入这一特别团体的荣幸和责任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
我们都清楚地,核裁军是一个高度政治性的问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
我们十分清楚地关系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
我们还敦促
更清楚
贫穷小国的需
和关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
我们都清楚地,没有哪个国家能够独立解决这些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
我们清楚地我们的最终目标,但是对将
走的道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
与此同时,我们加拿大也清楚认,仍有必
地利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
与此同时,塔吉克斯坦清楚地,并不是所有的问题都解决了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很清楚地,我们只是部分地实现了这一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国都更清楚地跨界危险这一日益加剧的问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且我们十分清楚地的那样,我们有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
我们清楚地,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
我们都承认并清楚地《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国家都更为清楚地
恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标是告知各妇女组织、各男性组织、其组织以及政策制定者存在性别问题,并且让
们更加清楚地
这些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,我们清楚,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
我国政府清楚意识到这一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但我们清楚意识到,成功取决于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
我清楚地意识到时不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
我注意到阿塞拜疆非常清楚地意识到这一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
我清楚地意识到加入这一特别团体的荣幸和责任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
我们都清楚地意识到,核一个高度政治性的问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
我们十分清楚地意识到关系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
我们还要敦促更清楚意识到贫穷小国的需要和关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
我们都清楚地意识到,没有哪个国独立解决这些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
我们清楚地意识到我们的最终目标,但对将要走的道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
与此同时,我们加拿大也清楚认意识到,仍有必要审慎地利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
与此同时,塔吉克斯坦清楚地意识到,并不所有的问题都解决了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很清楚地意识到,我们只部分地实现了这一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国都更清楚地意识到跨界危险这一日益加剧的问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且我们十分清楚地意识到的那样,我们有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
我们清楚地意识到,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
我们都承认并清楚地意识到《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国
都更为清楚地意识到恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标告知各妇女组织、各男性组织、其
组织以及政策制定者存在性别问题,并且让
们更加清楚地意识到这些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,我们清楚意识到,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
我国政府清楚到这一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但我们清楚到,成功取决于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
我清楚到时不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
我注到阿塞拜疆非常清楚
到这一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
我清楚到加入这一特别团体的荣幸和责任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
我们都清楚到,核裁军是一个高度政治性的问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
我们十分清楚到关系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
我们还要敦促更清楚
到贫穷小国的需要和关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
我们都清楚到,没有哪个国家能够独立解决这些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
我们清楚到我们的最终目标,但是对将要走的道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
时,我们加拿大也清楚认
到,仍有必要审慎
利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
时,塔吉克斯坦清楚
到,并不是所有的问题都解决了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很清楚到,我们只是部分
实现了这一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国都更清楚到跨界危险这一日益加剧的问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且我们十分清楚到的那样,我们有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
我们清楚到,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
我们都承认并清楚到《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国家都更为清楚
到恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标是告知各妇女组织、各男性组织、其组织以及政策制定者存在性别问题,并且让
们更加清楚
到这些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,我们清楚到,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。