On se rappelle de tout ce qu'il a fait dans le passé.
人们想他过去所做
一切。
On se rappelle de tout ce qu'il a fait dans le passé.
人们想他过去所做
一切。
Il a un visage qui me rappelle quelqu'un.
他脸让
想
某个人。
La Barbapapa a une forme très mignonne et elle me rappelle souvent mon enfance.
泡泡先形象太可爱了, 常常让
回想
童年。
Au chien qui nous attend, aux roses du jardin.
想等着
们
狗,想
园中
玫瑰。
Et on pense à la vie arrêtée...
于们想
终止
。
Je me suis brusquement avisé de cela.
忽然想
了这件事。
Je me rappelle toujours le jour ou nous nous sommes rencontres.
想
们相遇
日子。
Cela me fait me souvenir de mon enfance.
这使想
了
童年。
Elle me fait penser à sa mère.
她使想
她
母亲。
Avec quelle netteté je revois ce spectacle!
多么清晰地回想
这情景!
Il se rappelle soudain ou etaient les cles.
他突然想了钥匙在什么地方。
Le bonheur m'envahit, quand je pense à toi.
幸福将包围,当
想
你。
J'ai repensé àt outes les filles que j'avais connu.
回想
了那些
认识
女孩。
Je me rappelle le temps ou nous vivions ensemble a la campagne.
想
们一
在农村
活
时候。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让回想
很多事。
Je pense souvent à mon ancien appartement.
常常想
以前居住过
单元房。
QUE JE SUIS BETE.J'AURAIS DU Y PENSER PLUS TOT.
(太笨了,应该早就想
才对!
Quand je repense à cette rencontre, j'en ris encore.
回想这次见面,
仍然觉得好笑。
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然想了爱情
定义。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想古老
印度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
On se rappelle de tout ce qu'il a fait dans le passé.
人们想他过去所做
一切。
Il a un visage qui me rappelle quelqu'un.
他脸让
想
某个人。
La Barbapapa a une forme très mignonne et elle me rappelle souvent mon enfance.
泡泡先生形象太可爱了, 常常让
回想
童年。
Au chien qui nous attend, aux roses du jardin.
想等着
们
狗,想
园
瑰。
Et on pense à la vie arrêtée...
于是们想
终止
生命。
Je me suis brusquement avisé de cela.
忽然想
了
件事。
Je me rappelle toujours le jour ou nous nous sommes rencontres.
总是想
们相遇
日子。
Cela me fait me souvenir de mon enfance.
想
了
童年。
Elle me fait penser à sa mère.
她想
她
母亲。
Avec quelle netteté je revois ce spectacle!
多么清晰地回想
情景!
Il se rappelle soudain ou etaient les cles.
他突然想了钥匙在什么地方。
Le bonheur m'envahit, quand je pense à toi.
幸福将包围,当
想
你。
J'ai repensé àt outes les filles que j'avais connu.
回想
了那些
认识
女孩。
Je me rappelle le temps ou nous vivions ensemble a la campagne.
想
们一
在农村生活
时候。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
次不期而遇让
回想
很多事。
Je pense souvent à mon ancien appartement.
常常想
以前居住过
单元房。
QUE JE SUIS BETE.J'AURAIS DU Y PENSER PLUS TOT.
(太笨了,应该早就想
才对!
Quand je repense à cette rencontre, j'en ris encore.
回想次见面,
仍然觉得好笑。
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途,突然想
了爱情
定义。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想古老
印度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
On se rappelle de tout ce qu'il a fait dans le passé.
人们想他过去所做的一切。
Il a un visage qui me rappelle quelqu'un.
他的脸让我想某个人。
La Barbapapa a une forme très mignonne et elle me rappelle souvent mon enfance.
泡泡先生的形象太可爱了, 常常让我回想童年。
Au chien qui nous attend, aux roses du jardin.
想等着我们的狗,想
园中的
。
Et on pense à la vie arrêtée...
是我们想
终止的生命。
Je me suis brusquement avisé de cela.
我忽然想了
件事。
Je me rappelle toujours le jour ou nous nous sommes rencontres.
我总是想我们相遇的
。
Cela me fait me souvenir de mon enfance.
使我想
了我的童年。
Elle me fait penser à sa mère.
她使我想她的母亲。
Avec quelle netteté je revois ce spectacle!
我多么清晰地回想情景!
Il se rappelle soudain ou etaient les cles.
他突然想了钥匙在什么地方。
Le bonheur m'envahit, quand je pense à toi.
幸福将我包围,当我想你。
J'ai repensé àt outes les filles que j'avais connu.
我回想了那些我认识的女孩。
Je me rappelle le temps ou nous vivions ensemble a la campagne.
我想我们一
在农村生活的时候。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
次不期而遇让我回想
很多事。
Je pense souvent à mon ancien appartement.
我常常想以前居住过的单元房。
QUE JE SUIS BETE.J'AURAIS DU Y PENSER PLUS TOT.
(我太笨了,应该早就想才对!
Quand je repense à cette rencontre, j'en ris encore.
回想次见面, 我仍然觉得好笑。
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然想了爱情的定义。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想古老的印度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se rappelle de tout ce qu'il a fait dans le passé.
人们想过去所做
一切。
Il a un visage qui me rappelle quelqu'un.
脸让我想
某个人。
La Barbapapa a une forme très mignonne et elle me rappelle souvent mon enfance.
泡泡形象太可爱了, 常常让我回想
童年。
Au chien qui nous attend, aux roses du jardin.
想等着我们
狗,想
园中
玫瑰。
Et on pense à la vie arrêtée...
于是我们想终止
命。
Je me suis brusquement avisé de cela.
我忽然想了这件事。
Je me rappelle toujours le jour ou nous nous sommes rencontres.
我总是想我们相遇
日子。
Cela me fait me souvenir de mon enfance.
这使我想了我
童年。
Elle me fait penser à sa mère.
她使我想她
母亲。
Avec quelle netteté je revois ce spectacle!
我多么清晰地回想这
!
Il se rappelle soudain ou etaient les cles.
突然想
了钥匙在什么地方。
Le bonheur m'envahit, quand je pense à toi.
幸福将我包围,当我想你。
J'ai repensé àt outes les filles que j'avais connu.
我回想了那些我认识
女孩。
Je me rappelle le temps ou nous vivions ensemble a la campagne.
我想我们一
在农村
活
时候。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让我回想很多事。
Je pense souvent à mon ancien appartement.
我常常想以前居住过
单元房。
QUE JE SUIS BETE.J'AURAIS DU Y PENSER PLUS TOT.
(我太笨了,应该早就想才对!
Quand je repense à cette rencontre, j'en ris encore.
回想这次见面, 我仍然觉得好笑。
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然想了爱
定义。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想古老
印度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se rappelle de tout ce qu'il a fait dans le passé.
人们他过去所做
一切。
Il a un visage qui me rappelle quelqu'un.
他脸让
某个人。
La Barbapapa a une forme très mignonne et elle me rappelle souvent mon enfance.
泡泡先生形象太可爱了, 常常让
回
童年。
Au chien qui nous attend, aux roses du jardin.
等着
们
狗,
玫瑰。
Et on pense à la vie arrêtée...
于是们
终止
生命。
Je me suis brusquement avisé de cela.
忽然
了这件事。
Je me rappelle toujours le jour ou nous nous sommes rencontres.
总是
们相遇
日子。
Cela me fait me souvenir de mon enfance.
这了
童年。
Elle me fait penser à sa mère.
她她
母亲。
Avec quelle netteté je revois ce spectacle!
多么清晰地回
这情景!
Il se rappelle soudain ou etaient les cles.
他突然了钥匙在什么地方。
Le bonheur m'envahit, quand je pense à toi.
幸福将包围,当
你。
J'ai repensé àt outes les filles que j'avais connu.
回
了那些
认识
女孩。
Je me rappelle le temps ou nous vivions ensemble a la campagne.
们一
在农村生活
时候。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让回
很多事。
Je pense souvent à mon ancien appartement.
常常
以前居住过
单元房。
QUE JE SUIS BETE.J'AURAIS DU Y PENSER PLUS TOT.
(太笨了,应该早就
才对!
Quand je repense à cette rencontre, j'en ris encore.
回这次见面,
仍然觉得好笑。
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途,突然
了爱情
定义。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人古老
印度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
On se rappelle de tout ce qu'il a fait dans le passé.
人们他过去所做的一切。
Il a un visage qui me rappelle quelqu'un.
他的脸让我某个人。
La Barbapapa a une forme très mignonne et elle me rappelle souvent mon enfance.
泡泡先生的形象太可爱, 常常让我回
童年。
Au chien qui nous attend, aux roses du jardin.
等着我们的狗,
中的玫瑰。
Et on pense à la vie arrêtée...
于是我们终止的生命。
Je me suis brusquement avisé de cela.
我忽然这件事。
Je me rappelle toujours le jour ou nous nous sommes rencontres.
我总是我们相遇的日子。
Cela me fait me souvenir de mon enfance.
这使我我的童年。
Elle me fait penser à sa mère.
她使我她的母亲。
Avec quelle netteté je revois ce spectacle!
我多么清晰地回这情景!
Il se rappelle soudain ou etaient les cles.
他突然钥匙在什么地方。
Le bonheur m'envahit, quand je pense à toi.
幸福将我包围,当我你。
J'ai repensé àt outes les filles que j'avais connu.
我回那些我认识的女孩。
Je me rappelle le temps ou nous vivions ensemble a la campagne.
我我们一
在农村生活的时候。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让我回很多事。
Je pense souvent à mon ancien appartement.
我常常以前居住过的单元房。
QUE JE SUIS BETE.J'AURAIS DU Y PENSER PLUS TOT.
(我太笨,应该早就
才对!
Quand je repense à cette rencontre, j'en ris encore.
回这次见面, 我仍然觉得好笑。
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然爱情的定义。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人古老的印度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se rappelle de tout ce qu'il a fait dans le passé.
人们他过去所做的一切。
Il a un visage qui me rappelle quelqu'un.
他的脸让我个人。
La Barbapapa a une forme très mignonne et elle me rappelle souvent mon enfance.
泡泡先生的形象太可爱, 常常让我回
童年。
Au chien qui nous attend, aux roses du jardin.
等着我们的狗,
园中的玫瑰。
Et on pense à la vie arrêtée...
于是我们终止的生命。
Je me suis brusquement avisé de cela.
我忽然这件事。
Je me rappelle toujours le jour ou nous nous sommes rencontres.
我总是我们相遇的日子。
Cela me fait me souvenir de mon enfance.
这使我我的童年。
Elle me fait penser à sa mère.
她使我她的母亲。
Avec quelle netteté je revois ce spectacle!
我多么清晰地回这情景!
Il se rappelle soudain ou etaient les cles.
他突然在什么地方。
Le bonheur m'envahit, quand je pense à toi.
幸福将我包围,当我你。
J'ai repensé àt outes les filles que j'avais connu.
我回那些我认识的女孩。
Je me rappelle le temps ou nous vivions ensemble a la campagne.
我我们一
在农村生活的时候。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让我回很多事。
Je pense souvent à mon ancien appartement.
我常常以前居住过的单元房。
QUE JE SUIS BETE.J'AURAIS DU Y PENSER PLUS TOT.
(我太笨,应该早就
才对!
Quand je repense à cette rencontre, j'en ris encore.
回这次见面, 我仍然觉得好笑。
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然爱情的定义。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人古老的印度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se rappelle de tout ce qu'il a fait dans le passé.
人们他过去所做的一切。
Il a un visage qui me rappelle quelqu'un.
他的脸让某个人。
La Barbapapa a une forme très mignonne et elle me rappelle souvent mon enfance.
泡泡先生的形象太可爱了, 常常让回
童年。
Au chien qui nous attend, aux roses du jardin.
等着
们的狗,
园中的玫瑰。
Et on pense à la vie arrêtée...
于是们
终止的生命。
Je me suis brusquement avisé de cela.
忽然
了这件事。
Je me rappelle toujours le jour ou nous nous sommes rencontres.
总是
们相遇的日子。
Cela me fait me souvenir de mon enfance.
这使了
的童年。
Elle me fait penser à sa mère.
她使她的母亲。
Avec quelle netteté je revois ce spectacle!
多么清晰地回
这情景!
Il se rappelle soudain ou etaient les cles.
他突然了钥匙在什么地方。
Le bonheur m'envahit, quand je pense à toi.
幸福将包围,当
你。
J'ai repensé àt outes les filles que j'avais connu.
回
了那些
认识的女孩。
Je me rappelle le temps ou nous vivions ensemble a la campagne.
们一
在农村生活的时候。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让回
很多事。
Je pense souvent à mon ancien appartement.
常常
以前居住过的单元房。
QUE JE SUIS BETE.J'AURAIS DU Y PENSER PLUS TOT.
(太笨了,应该早就
才对!
Quand je repense à cette rencontre, j'en ris encore.
回这次见面,
仍然觉得好笑。
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然了爱情的定义。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人古老的印度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
On se rappelle de tout ce qu'il a fait dans le passé.
人们他过去所做的一切。
Il a un visage qui me rappelle quelqu'un.
他的脸让我个人。
La Barbapapa a une forme très mignonne et elle me rappelle souvent mon enfance.
泡泡先生的形象太可爱, 常常让我回
童年。
Au chien qui nous attend, aux roses du jardin.
等着我们的狗,
园中的玫瑰。
Et on pense à la vie arrêtée...
于是我们终止的生命。
Je me suis brusquement avisé de cela.
我忽然这件事。
Je me rappelle toujours le jour ou nous nous sommes rencontres.
我总是我们相遇的日子。
Cela me fait me souvenir de mon enfance.
这使我我的童年。
Elle me fait penser à sa mère.
她使我她的母亲。
Avec quelle netteté je revois ce spectacle!
我多么清晰地回这情景!
Il se rappelle soudain ou etaient les cles.
他突然在什么地方。
Le bonheur m'envahit, quand je pense à toi.
幸福将我包围,当我你。
J'ai repensé àt outes les filles que j'avais connu.
我回那些我认识的女孩。
Je me rappelle le temps ou nous vivions ensemble a la campagne.
我我们一
在农村生活的时候。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让我回很多事。
Je pense souvent à mon ancien appartement.
我常常以前居住过的单元房。
QUE JE SUIS BETE.J'AURAIS DU Y PENSER PLUS TOT.
(我太笨,应该早就
才对!
Quand je repense à cette rencontre, j'en ris encore.
回这次见面, 我仍然觉得好笑。
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然爱情的定义。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人古老的印度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。