法语助手
  • 关闭

想象中

添加到生词本

Certes, Marie-Paule ne doit pas être la bonne femme que j’imagine.

当然,Marie-Paule不应该是我那个“美好女人”。

Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.

她更喜欢在注视着她偶像。

Je me revois encore à ses côtés.

我还在他身边。

La violence sexuelle au Darfour n'est pas un produit de notre imagination collective.

达尔富尔性暴力并不是我们集体幻觉。

C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.

就是在这上面,在所有关系,这样一种死亡经历得以显现出来。

A : Ce n’est peut-être pas la fille de tes rêves.

可能她并不是你那种女孩。

Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?

接下来写,是一个传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典人?

Il s'abandonne à son imagination.

他沉湎于

Le monde n'a jamais été aussi riche et pourtant plus d'un milliard de personnes vivent dans une pauvreté extrême.

远非那么富裕,超过10亿人生活在极度贫困

Unique dans l'imaginaire de son créateur, elle se multiplie à l'infini dans l'imaginaire de ses lecteurs, redevenant à chaque fois unique.

在创作者这影像是独一无二,但经过读者力,它会不停地增多,而每一次都再变得更独特。

Les consultations devraient être établies sur une base large et ne devraient pas être guidées par les prétendus intérêts de quelques-uns.

对此进行协商应当是基础广泛,不应当以仅仅几个利益为依据。

Si ces droits sont exercés au sein d'un système social, on voit mal comment la pauvreté pourrait sévir dans cette société.

如果这些权利在一项社会安排得到实现,那么很难社会还有贫困。

La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.

从图上不难发现它奇特之处,那就是泛着血红色泉水,好似地狱,而这种红色全得益于水体富含铁元素。

Souvent, les pays confrontés aux attentats terroristes utilisent des moyens militaires largement supérieurs pour frapper fort les cibles terroristes réelles ou perçues comme telles.

常常发生情况是,面临恐怖主义攻击家使用超强军事能力来打击实际或恐怖主义目标。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人性幻只是那些后宫赤裸姬妾或者是读康德和康德心目美人就足够了。

Dans l'imaginaire populaire, la sorcellerie est souvent associée à des mauvais sorts jetés sur des personnes ou des biens au moyen de pouvoirs prétendument surnaturels.

在大众,巫术往往与所谓通过使用超自然力量而对人或财产造成损害联系在一起。

Les femmes sont victimes d'atrocités et d'injustices inconcevables dans les situations de conflit et nous devons nous efforcer de suivre ces atrocités et de les rapporter.

妇女是冲突局势无法暴行和不正义行为受害者,我们必须更加努力地监测和报告这些暴行。

Si l'imaginaire mondial continue de nous associer essentiellement aux images de palmiers et de plages de sable fin, ce n'est là qu'une partie seulement du tableau.

在世,那里有摇曳棕榈树和白色沙滩,但这只是部分现实。

La recherche des causes profondes du terrorisme ou les luttes imaginaires pour la liberté sont autant d'alibis pour tuer des hommes, des femmes et des enfants innocents.

寻求根源或自由斗争为杀害无辜男女和儿童提供了托辞。

Nous devons nous concentrer sur l'engagement que nous avons pris d'améliorer le sort des milliards de personnes qui, dans le monde, vivent dans une pauvreté écrasante et inimaginable.

我们必须侧重履行承诺,对改善生活在深重和无法贫困数十亿世人民命运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象中 的法语例句

用户正在搜索


vannage, vanne, vanné, vanneau, vannée, vannelle, vanner, vannerie, vannet, vannette,

相似单词


想象的, 想象力, 想象力的丰富, 想象力的缺乏, 想象力的显示, 想象中, 想像, 想像的, 想像的滋味, 想像地,

Certes, Marie-Paule ne doit pas être la bonne femme que j’imagine.

当然,Marie-Paule不应该是我想象个“美好女人”。

Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.

她更喜欢在想象注视着她偶像。

Je me revois encore à ses côtés.

想象我还在他身边。

La violence sexuelle au Darfour n'est pas un produit de notre imagination collective.

达尔富尔性暴力并不是我们集体想象幻觉。

C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.

就是在这上面,在所有想象关系,这样一种死亡经历得以显现出来。

A : Ce n’est peut-être pas la fille de tes rêves.

可能她并不是你想象种女孩。

Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?

接下来写,是一个想象国王传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典人?

Il s'abandonne à son imagination.

想象

Le monde n'a jamais été aussi riche et pourtant plus d'un milliard de personnes vivent dans une pauvreté extrême.

远非想象么富裕,超过10亿人生活在极度贫困

Unique dans l'imaginaire de son créateur, elle se multiplie à l'infini dans l'imaginaire de ses lecteurs, redevenant à chaque fois unique.

在创作者想象这影像是独一无二,但经过读者想象力,它会不停地增多,而每一次都再变得更独特。

Les consultations devraient être établies sur une base large et ne devraient pas être guidées par les prétendus intérêts de quelques-uns.

对此进行协商应当是基础广泛,不应当以仅仅几个国家想象利益为依据。

Si ces droits sont exercés au sein d'un système social, on voit mal comment la pauvreté pourrait sévir dans cette société.

如果这些权利在一项社会安排得到实现,么很难想象社会还有贫困。

La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.

从图上不难发现它奇特之处,就是泛着血红色泉水,好似想象地狱景象,而这种红色全得益水体富含铁元素。

Souvent, les pays confrontés aux attentats terroristes utilisent des moyens militaires largement supérieurs pour frapper fort les cibles terroristes réelles ou perçues comme telles.

常常发生情况是,面临恐怖主义攻击国家使用超强军事能力来打击实际或想象恐怖主义目标。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人性幻想只是些后宫赤裸姬妾或者是读康德和想象康德心目理想美人就足够了。

Dans l'imaginaire populaire, la sorcellerie est souvent associée à des mauvais sorts jetés sur des personnes ou des biens au moyen de pouvoirs prétendument surnaturels.

在大众想象,巫术往往与所谓通过使用超自然力量而对人或财产造成损害联系在一起。

Les femmes sont victimes d'atrocités et d'injustices inconcevables dans les situations de conflit et nous devons nous efforcer de suivre ces atrocités et de les rapporter.

妇女是冲突局势无法想象暴行和不正义行为受害者,我们必须更加努力地监测和报告这些暴行。

Si l'imaginaire mondial continue de nous associer essentiellement aux images de palmiers et de plages de sable fin, ce n'est là qu'une partie seulement du tableau.

在世想象里有摇曳棕榈树和白色沙滩,但这只是部分现实。

La recherche des causes profondes du terrorisme ou les luttes imaginaires pour la liberté sont autant d'alibis pour tuer des hommes, des femmes et des enfants innocents.

寻求根源或想象自由斗争为杀害无辜男女和儿童提供了托辞。

Nous devons nous concentrer sur l'engagement que nous avons pris d'améliorer le sort des milliards de personnes qui, dans le monde, vivent dans une pauvreté écrasante et inimaginable.

我们必须侧重履行承诺,对改善生活在深重和无法想象贫困数十亿世人民命运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象中 的法语例句

用户正在搜索


vanterie, vanthoffite, vantiler, va-nu-pieds, vanuralite, vanuranylite, vanuxémite, Vanves, vapes, vapeur,

相似单词


想象的, 想象力, 想象力的丰富, 想象力的缺乏, 想象力的显示, 想象中, 想像, 想像的, 想像的滋味, 想像地,

Certes, Marie-Paule ne doit pas être la bonne femme que j’imagine.

当然,Marie-Paule不应该是我那个“美好女人”。

Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.

她更喜欢在注视着她偶像。

Je me revois encore à ses côtés.

我还在他身边。

La violence sexuelle au Darfour n'est pas un produit de notre imagination collective.

达尔富尔性暴力并不是我们集体幻觉。

C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.

就是在这上面,在所有关系,这样一种死亡经历得以显现出来。

A : Ce n’est peut-être pas la fille de tes rêves.

可能她并不是你那种女孩。

Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?

接下来写,是一个国王传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典人?

Il s'abandonne à son imagination.

他沉湎于

Le monde n'a jamais été aussi riche et pourtant plus d'un milliard de personnes vivent dans une pauvreté extrême.

远非那么富裕,超过10亿人生活在极度贫困

Unique dans l'imaginaire de son créateur, elle se multiplie à l'infini dans l'imaginaire de ses lecteurs, redevenant à chaque fois unique.

在创作者这影像是独一无二,但经过读者力,它会不停地增多,而每一次都再变得更独特。

Les consultations devraient être établies sur une base large et ne devraient pas être guidées par les prétendus intérêts de quelques-uns.

对此进行协商应当是基础广泛,不应当以仅仅几个国家利益为依据。

Si ces droits sont exercés au sein d'un système social, on voit mal comment la pauvreté pourrait sévir dans cette société.

如果这些权利在一项社会安排得到实现,那么很难社会还有贫困。

La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.

从图上不难发现它奇特之处,那就是泛着血红色泉水,好似地狱,而这种红色全得益于水体富含铁元素。

Souvent, les pays confrontés aux attentats terroristes utilisent des moyens militaires largement supérieurs pour frapper fort les cibles terroristes réelles ou perçues comme telles.

常常发生情况是,面临恐怖主义攻击国家使用超强军事能力来打击实际或恐怖主义目标。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人性幻只是那些后宫赤裸姬妾或者是读康德和康德心目美人就足够了。

Dans l'imaginaire populaire, la sorcellerie est souvent associée à des mauvais sorts jetés sur des personnes ou des biens au moyen de pouvoirs prétendument surnaturels.

在大众,巫术往往与所谓通过使用超自然力量而对人或财产造成损害联系在一起。

Les femmes sont victimes d'atrocités et d'injustices inconcevables dans les situations de conflit et nous devons nous efforcer de suivre ces atrocités et de les rapporter.

妇女是冲突局势无法暴行和不正义行为受害者,我们必须更加努力地监测和报告这些暴行。

Si l'imaginaire mondial continue de nous associer essentiellement aux images de palmiers et de plages de sable fin, ce n'est là qu'une partie seulement du tableau.

在世,那里有摇曳棕榈树和白色沙滩,但这只是部分现实。

La recherche des causes profondes du terrorisme ou les luttes imaginaires pour la liberté sont autant d'alibis pour tuer des hommes, des femmes et des enfants innocents.

寻求根源或自由斗争为杀害无辜男女和儿童提供了托辞。

Nous devons nous concentrer sur l'engagement que nous avons pris d'améliorer le sort des milliards de personnes qui, dans le monde, vivent dans une pauvreté écrasante et inimaginable.

我们必须侧重履行承诺,对改善生活在深重和无法贫困数十亿世人民命运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象中 的法语例句

用户正在搜索


vaporifère, vaporimètre, vaporisabilité, vaporisable, vaporisage, vaporisat, vaporisateur, vaporisation, vaporiser, vaporiseur,

相似单词


想象的, 想象力, 想象力的丰富, 想象力的缺乏, 想象力的显示, 想象中, 想像, 想像的, 想像的滋味, 想像地,

Certes, Marie-Paule ne doit pas être la bonne femme que j’imagine.

当然,Marie-Paule不应该是我想象那个“美好女人”。

Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.

更喜欢在想象注视着像。

Je me revois encore à ses côtés.

想象我还在他身边。

La violence sexuelle au Darfour n'est pas un produit de notre imagination collective.

达尔富尔性暴力并不是我们集体想象幻觉。

C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.

就是在这上面,在所有想象关系,这样一种死亡经历以显现出来。

A : Ce n’est peut-être pas la fille de tes rêves.

可能并不是你想象那种女孩。

Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?

接下来写,是一个想象国王传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典人?

Il s'abandonne à son imagination.

他沉湎于想象

Le monde n'a jamais été aussi riche et pourtant plus d'un milliard de personnes vivent dans une pauvreté extrême.

远非想象那么富裕,超过10亿人生活在极度贫困

Unique dans l'imaginaire de son créateur, elle se multiplie à l'infini dans l'imaginaire de ses lecteurs, redevenant à chaque fois unique.

在创作者想象这影像是独一无二,但经过读者想象力,它会不停地增多,而每一次都再变更独特。

Les consultations devraient être établies sur une base large et ne devraient pas être guidées par les prétendus intérêts de quelques-uns.

对此进行协商应当是基础广泛,不应当以仅仅几个国家想象利益为依据。

Si ces droits sont exercés au sein d'un système social, on voit mal comment la pauvreté pourrait sévir dans cette société.

如果这些权利在一项社会安排现,那么很难想象社会还有贫困。

La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.

从图上不难发现它奇特之处,那就是泛着血红色泉水,好似想象地狱景象,而这种红色全益于水体富含铁元素。

Souvent, les pays confrontés aux attentats terroristes utilisent des moyens militaires largement supérieurs pour frapper fort les cibles terroristes réelles ou perçues comme telles.

常常发生情况是,面临恐怖主义攻击国家使用超强军事能力来打击际或想象恐怖主义目标。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人性幻想只是那些后宫赤裸姬妾或者是读康德和想象康德心目理想美人就足够了。

Dans l'imaginaire populaire, la sorcellerie est souvent associée à des mauvais sorts jetés sur des personnes ou des biens au moyen de pouvoirs prétendument surnaturels.

在大众想象,巫术往往与所谓通过使用超自然力量而对人或财产造成损害联系在一起。

Les femmes sont victimes d'atrocités et d'injustices inconcevables dans les situations de conflit et nous devons nous efforcer de suivre ces atrocités et de les rapporter.

妇女是冲突局势无法想象暴行和不正义行为受害者,我们必须更加努力地监测和报告这些暴行。

Si l'imaginaire mondial continue de nous associer essentiellement aux images de palmiers et de plages de sable fin, ce n'est là qu'une partie seulement du tableau.

在世想象,那里有摇曳棕榈树和白色沙滩,但这只是部分现

La recherche des causes profondes du terrorisme ou les luttes imaginaires pour la liberté sont autant d'alibis pour tuer des hommes, des femmes et des enfants innocents.

寻求根源或想象自由斗争为杀害无辜男女和儿童提供了托辞。

Nous devons nous concentrer sur l'engagement que nous avons pris d'améliorer le sort des milliards de personnes qui, dans le monde, vivent dans une pauvreté écrasante et inimaginable.

我们必须侧重履行承诺,对改善生活在深重和无法想象贫困数十亿世人民命运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象中 的法语例句

用户正在搜索


varaigne, varaire, varan, varangue, varanidé, varappe, varapper, varappeur, varec, varech,

相似单词


想象的, 想象力, 想象力的丰富, 想象力的缺乏, 想象力的显示, 想象中, 想像, 想像的, 想像的滋味, 想像地,

Certes, Marie-Paule ne doit pas être la bonne femme que j’imagine.

当然,Marie-Paule不应该是我想象的那个“美好女人”。

Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.

她更喜欢想象的世注视着她的偶像。

Je me revois encore à ses côtés.

想象我还身边。

La violence sexuelle au Darfour n'est pas un produit de notre imagination collective.

达尔富尔的性暴力并不是我们集体想象的幻觉。

C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.

就是这上面,所有想象的关系,这样一种死亡的经历得以显现出来。

A : Ce n’est peut-être pas la fille de tes rêves.

可能她并不是你想象的那种女孩。

Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?

接下来写的,是一个想象的国王的传达尼埃三世,兴许是个瑞典人?

Il s'abandonne à son imagination.

沉湎于想象

Le monde n'a jamais été aussi riche et pourtant plus d'un milliard de personnes vivent dans une pauvreté extrême.

远非想象的那么富裕,超过10亿人生活极度贫

Unique dans l'imaginaire de son créateur, elle se multiplie à l'infini dans l'imaginaire de ses lecteurs, redevenant à chaque fois unique.

创作者的想象这影像是独一无二的,但经过读者的想象力,它会不停地增多,而每一次都再变得更独特。

Les consultations devraient être établies sur une base large et ne devraient pas être guidées par les prétendus intérêts de quelques-uns.

对此进行的协商应当是基础广泛的,不应当以仅仅几个国家的想象的利益为依据。

Si ces droits sont exercés au sein d'un système social, on voit mal comment la pauvreté pourrait sévir dans cette société.

如果这些权利一项社会安排得到实现,那么很难想象社会还有贫

La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.

从图上不难发现它的奇特之处,那就是泛着血红色的泉水,好似想象地狱的景象,而这种红色全得益于水体富含的铁元素。

Souvent, les pays confrontés aux attentats terroristes utilisent des moyens militaires largement supérieurs pour frapper fort les cibles terroristes réelles ou perçues comme telles.

常常发生的情况是,面临恐怖主义攻击的国家使用超强军事能力来打击实际或想象的恐怖主义目标。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人的性幻想只是那些后宫赤裸的姬妾或者是读康德和想象康德心目理想的美人就足够了。

Dans l'imaginaire populaire, la sorcellerie est souvent associée à des mauvais sorts jetés sur des personnes ou des biens au moyen de pouvoirs prétendument surnaturels.

大众的想象,巫术往往与所谓通过使用超自然力量而对人或财产造成损害联系一起。

Les femmes sont victimes d'atrocités et d'injustices inconcevables dans les situations de conflit et nous devons nous efforcer de suivre ces atrocités et de les rapporter.

妇女是冲突局势无法想象的暴行和不正义行为的受害者,我们必须更加努力地监测和报告这些暴行。

Si l'imaginaire mondial continue de nous associer essentiellement aux images de palmiers et de plages de sable fin, ce n'est là qu'une partie seulement du tableau.

想象,那里有摇曳的棕榈树和白色的沙滩,但这只是部分现实。

La recherche des causes profondes du terrorisme ou les luttes imaginaires pour la liberté sont autant d'alibis pour tuer des hommes, des femmes et des enfants innocents.

寻求根源或想象的自由斗争为杀害无辜男女和儿童提供了托辞。

Nous devons nous concentrer sur l'engagement que nous avons pris d'améliorer le sort des milliards de personnes qui, dans le monde, vivent dans une pauvreté écrasante et inimaginable.

我们必须侧重履行承诺,对改善生活深重和无法想象的贫的数十亿世人民的命运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象中 的法语例句

用户正在搜索


variac, variance, variant, variante, variateur, variation, variationnel, variator, varicap, varice,

相似单词


想象的, 想象力, 想象力的丰富, 想象力的缺乏, 想象力的显示, 想象中, 想像, 想像的, 想像的滋味, 想像地,

Certes, Marie-Paule ne doit pas être la bonne femme que j’imagine.

当然,Marie-Paule不应该是我想象那个“美好女人”。

Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.

她更喜欢在想象注视着她偶像。

Je me revois encore à ses côtés.

想象我还在他身边。

La violence sexuelle au Darfour n'est pas un produit de notre imagination collective.

达尔富尔性暴力并不是我们集体想象

C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.

就是在这上面,在所有想象关系,这样一种死亡经历得显现出来。

A : Ce n’est peut-être pas la fille de tes rêves.

可能她并不是你想象那种女孩。

Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?

接下来写,是一个想象国王传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典人?

Il s'abandonne à son imagination.

他沉湎于想象

Le monde n'a jamais été aussi riche et pourtant plus d'un milliard de personnes vivent dans une pauvreté extrême.

远非想象那么富裕,超过10亿人生活在极度贫困

Unique dans l'imaginaire de son créateur, elle se multiplie à l'infini dans l'imaginaire de ses lecteurs, redevenant à chaque fois unique.

在创作者想象这影像是独一无二,但经过读者想象力,它会不停地增多,而每一次都再变得更独特。

Les consultations devraient être établies sur une base large et ne devraient pas être guidées par les prétendus intérêts de quelques-uns.

对此进行协商应当是基础广泛,不应当几个国家想象利益为依据。

Si ces droits sont exercés au sein d'un système social, on voit mal comment la pauvreté pourrait sévir dans cette société.

如果这些权利在一项社会安排得到实现,那么很难想象社会还有贫困。

La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.

从图上不难发现它奇特之处,那就是泛着血红色泉水,好似想象地狱景象,而这种红色全得益于水体富含铁元素。

Souvent, les pays confrontés aux attentats terroristes utilisent des moyens militaires largement supérieurs pour frapper fort les cibles terroristes réelles ou perçues comme telles.

常常发生情况是,面临恐怖主义攻击国家使用超强军事能力来打击实际或想象恐怖主义目标。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人想只是那些后宫赤裸姬妾或者是读康德和想象康德心目理想美人就足够了。

Dans l'imaginaire populaire, la sorcellerie est souvent associée à des mauvais sorts jetés sur des personnes ou des biens au moyen de pouvoirs prétendument surnaturels.

在大众想象,巫术往往与所谓通过使用超自然力量而对人或财产造成损害联系在一起。

Les femmes sont victimes d'atrocités et d'injustices inconcevables dans les situations de conflit et nous devons nous efforcer de suivre ces atrocités et de les rapporter.

妇女是冲突局势无法想象暴行和不正义行为受害者,我们必须更加努力地监测和报告这些暴行。

Si l'imaginaire mondial continue de nous associer essentiellement aux images de palmiers et de plages de sable fin, ce n'est là qu'une partie seulement du tableau.

在世想象,那里有摇曳棕榈树和白色沙滩,但这只是部分现实。

La recherche des causes profondes du terrorisme ou les luttes imaginaires pour la liberté sont autant d'alibis pour tuer des hommes, des femmes et des enfants innocents.

寻求根源或想象自由斗争为杀害无辜男女和儿童提供了托辞。

Nous devons nous concentrer sur l'engagement que nous avons pris d'améliorer le sort des milliards de personnes qui, dans le monde, vivent dans une pauvreté écrasante et inimaginable.

我们必须侧重履行承诺,对改善生活在深重和无法想象贫困数十亿世人民命运。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象中 的法语例句

用户正在搜索


variée, variégation, varier, variés, variété, variétés, Varignon, Varin, variocoupleur, variogramme,

相似单词


想象的, 想象力, 想象力的丰富, 想象力的缺乏, 想象力的显示, 想象中, 想像, 想像的, 想像的滋味, 想像地,

Certes, Marie-Paule ne doit pas être la bonne femme que j’imagine.

当然,Marie-Paule不应该是我想象的那个“美好女人”。

Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.

她更喜欢在想象的世注视着她的偶像。

Je me revois encore à ses côtés.

想象我还在他身边。

La violence sexuelle au Darfour n'est pas un produit de notre imagination collective.

的性暴力并不是我们集体想象的幻觉。

C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.

就是在上面,在所有想象的关系样一种死亡的经历得以显现出来。

A : Ce n’est peut-être pas la fille de tes rêves.

可能她并不是你想象的那种女孩。

Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?

接下来写的,是一个想象的国王的传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典人?

Il s'abandonne à son imagination.

他沉湎于想象

Le monde n'a jamais été aussi riche et pourtant plus d'un milliard de personnes vivent dans une pauvreté extrême.

远非想象的那么裕,超过10亿人生活在极度贫困

Unique dans l'imaginaire de son créateur, elle se multiplie à l'infini dans l'imaginaire de ses lecteurs, redevenant à chaque fois unique.

在创作者的想象影像是独一无二的,但经过读者的想象力,它会不停地增多,而每一次都再变得更独特。

Les consultations devraient être établies sur une base large et ne devraient pas être guidées par les prétendus intérêts de quelques-uns.

对此进行的协商应当是基础广泛的,不应当以仅仅几个国家的想象的利益为依据。

Si ces droits sont exercés au sein d'un système social, on voit mal comment la pauvreté pourrait sévir dans cette société.

些权利在一项社会安排得到实现,那么很难想象社会还有贫困。

La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.

从图上不难发现它的奇特之处,那就是泛着血红色的泉水,好似想象地狱的景象,而种红色全得益于水体含的铁元素。

Souvent, les pays confrontés aux attentats terroristes utilisent des moyens militaires largement supérieurs pour frapper fort les cibles terroristes réelles ou perçues comme telles.

常常发生的情况是,面临恐怖主义攻击的国家使用超强军事能力来打击实际或想象的恐怖主义目标。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人的性幻想只是那些后宫赤裸的姬妾或者是读康德和想象康德心目理想的美人就足够了。

Dans l'imaginaire populaire, la sorcellerie est souvent associée à des mauvais sorts jetés sur des personnes ou des biens au moyen de pouvoirs prétendument surnaturels.

在大众的想象,巫术往往与所谓通过使用超自然力量而对人或财产造成损害联系在一起。

Les femmes sont victimes d'atrocités et d'injustices inconcevables dans les situations de conflit et nous devons nous efforcer de suivre ces atrocités et de les rapporter.

妇女是冲突局势无法想象的暴行和不正义行为的受害者,我们必须更加努力地监测和报告些暴行。

Si l'imaginaire mondial continue de nous associer essentiellement aux images de palmiers et de plages de sable fin, ce n'est là qu'une partie seulement du tableau.

在世想象,那里有摇曳的棕榈树和白色的沙滩,但只是部分现实。

La recherche des causes profondes du terrorisme ou les luttes imaginaires pour la liberté sont autant d'alibis pour tuer des hommes, des femmes et des enfants innocents.

寻求根源或想象的自由斗争为杀害无辜男女和儿童提供了托辞。

Nous devons nous concentrer sur l'engagement que nous avons pris d'améliorer le sort des milliards de personnes qui, dans le monde, vivent dans une pauvreté écrasante et inimaginable.

我们必须侧重履行承诺,对改善生活在深重和无法想象的贫困的数十亿世人民的命运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象中 的法语例句

用户正在搜索


variolitisation, varioloïde, variolo-vaccin, variolo-vaecin, variomètre, varioplex, varioptre, variorum, varioscope, variotine,

相似单词


想象的, 想象力, 想象力的丰富, 想象力的缺乏, 想象力的显示, 想象中, 想像, 想像的, 想像的滋味, 想像地,

Certes, Marie-Paule ne doit pas être la bonne femme que j’imagine.

然,Marie-Paule不应该的那个“美好女人”。

Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.

她更喜欢在的世注视着她的偶像。

Je me revois encore à ses côtés.

我还在他身边。

La violence sexuelle au Darfour n'est pas un produit de notre imagination collective.

达尔富尔的性暴力并不我们集体的幻觉。

C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.

在这上面,在所有的关系,这样一种死亡的经历得以显现出来。

A : Ce n’est peut-être pas la fille de tes rêves.

可能她并不的那种女孩。

Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?

接下来写的,一个的国王的传记,他叫达尼埃三世,兴许个瑞典人?

Il s'abandonne à son imagination.

他沉湎于

Le monde n'a jamais été aussi riche et pourtant plus d'un milliard de personnes vivent dans une pauvreté extrême.

远非的那么富裕,超过10亿人生活在极度贫困

Unique dans l'imaginaire de son créateur, elle se multiplie à l'infini dans l'imaginaire de ses lecteurs, redevenant à chaque fois unique.

在创作者的这影像独一无二的,但经过读者的力,它会不停地增多,而每一次都再变得更独特。

Les consultations devraient être établies sur une base large et ne devraient pas être guidées par les prétendus intérêts de quelques-uns.

对此进行的协商应础广泛的,不应以仅仅几个国家的的利益为依据。

Si ces droits sont exercés au sein d'un système social, on voit mal comment la pauvreté pourrait sévir dans cette société.

如果这些权利在一项社会安排得到实现,那么很难社会还有贫困。

La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.

从图上不难发现它的奇特之处,那就泛着血红色的泉水,好似地狱的景象,而这种红色全得益于水体富含的铁元素。

Souvent, les pays confrontés aux attentats terroristes utilisent des moyens militaires largement supérieurs pour frapper fort les cibles terroristes réelles ou perçues comme telles.

常常发生的情况,面临恐怖主义攻击的国家使用超强军事能力来打击实际或的恐怖主义目标。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人的性幻那些后宫赤裸的姬妾或者读康德和康德心目的美人就足够了。

Dans l'imaginaire populaire, la sorcellerie est souvent associée à des mauvais sorts jetés sur des personnes ou des biens au moyen de pouvoirs prétendument surnaturels.

在大众的,巫术往往与所谓通过使用超自然力量而对人或财产造成损害联系在一起。

Les femmes sont victimes d'atrocités et d'injustices inconcevables dans les situations de conflit et nous devons nous efforcer de suivre ces atrocités et de les rapporter.

妇女冲突局势无法的暴行和不正义行为的受害者,我们必须更加努力地监测和报告这些暴行。

Si l'imaginaire mondial continue de nous associer essentiellement aux images de palmiers et de plages de sable fin, ce n'est là qu'une partie seulement du tableau.

在世,那里有摇曳的棕榈树和白色的沙滩,但这只部分现实。

La recherche des causes profondes du terrorisme ou les luttes imaginaires pour la liberté sont autant d'alibis pour tuer des hommes, des femmes et des enfants innocents.

寻求根源或的自由斗争为杀害无辜男女和儿童提供了托辞。

Nous devons nous concentrer sur l'engagement que nous avons pris d'améliorer le sort des milliards de personnes qui, dans le monde, vivent dans une pauvreté écrasante et inimaginable.

我们必须侧重履行承诺,对改善生活在深重和无法的贫困的数十亿世人民的命运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象中 的法语例句

用户正在搜索


varlamoffite, varlet, varlopage, varlope, varloper, varmètre, varna, Varois, varre, varreur,

相似单词


想象的, 想象力, 想象力的丰富, 想象力的缺乏, 想象力的显示, 想象中, 想像, 想像的, 想像的滋味, 想像地,

Certes, Marie-Paule ne doit pas être la bonne femme que j’imagine.

当然,Marie-Paule不应该是我想象的那个“美好女人”。

Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.

她更喜欢在想象的世注视着她的偶像。

Je me revois encore à ses côtés.

想象我还在他身边。

La violence sexuelle au Darfour n'est pas un produit de notre imagination collective.

达尔富尔的性暴力并不是我们集体想象的幻觉。

C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.

就是在这上面,在所有想象的关系,这样种死亡的经历得出来。

A : Ce n’est peut-être pas la fille de tes rêves.

可能她并不是你想象的那种女孩。

Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?

接下来写的,是想象的国王的传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典人?

Il s'abandonne à son imagination.

他沉湎于想象

Le monde n'a jamais été aussi riche et pourtant plus d'un milliard de personnes vivent dans une pauvreté extrême.

远非想象的那么富裕,超过10亿人生活在极度贫困

Unique dans l'imaginaire de son créateur, elle se multiplie à l'infini dans l'imaginaire de ses lecteurs, redevenant à chaque fois unique.

在创作者的想象这影像是独无二的,但经过读者的想象力,它会不停地增多,而都再变得更独特。

Les consultations devraient être établies sur une base large et ne devraient pas être guidées par les prétendus intérêts de quelques-uns.

对此进行的协商应当是基础广泛的,不应当仅仅几个国家的想象的利益为依据。

Si ces droits sont exercés au sein d'un système social, on voit mal comment la pauvreté pourrait sévir dans cette société.

如果这些权利在项社会安排得到实,那么很难想象社会还有贫困。

La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.

从图上不难发它的奇特之处,那就是泛着血红色的泉水,好似想象地狱的景象,而这种红色全得益于水体富含的铁元素。

Souvent, les pays confrontés aux attentats terroristes utilisent des moyens militaires largement supérieurs pour frapper fort les cibles terroristes réelles ou perçues comme telles.

常常发生的情况是,面临恐怖主义攻击的国家使用超强军事能力来打击实际或想象的恐怖主义目标。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人的性幻想只是那些后宫赤裸的姬妾或者是读康德和想象康德心目理想的美人就足够了。

Dans l'imaginaire populaire, la sorcellerie est souvent associée à des mauvais sorts jetés sur des personnes ou des biens au moyen de pouvoirs prétendument surnaturels.

在大众的想象,巫术往往与所谓通过使用超自然力量而对人或财产造成损害联系在起。

Les femmes sont victimes d'atrocités et d'injustices inconcevables dans les situations de conflit et nous devons nous efforcer de suivre ces atrocités et de les rapporter.

妇女是冲突局势无法想象的暴行和不正义行为的受害者,我们必须更加努力地监测和报告这些暴行。

Si l'imaginaire mondial continue de nous associer essentiellement aux images de palmiers et de plages de sable fin, ce n'est là qu'une partie seulement du tableau.

在世想象,那里有摇曳的棕榈树和白色的沙滩,但这只是部分实。

La recherche des causes profondes du terrorisme ou les luttes imaginaires pour la liberté sont autant d'alibis pour tuer des hommes, des femmes et des enfants innocents.

寻求根源或想象的自由斗争为杀害无辜男女和儿童提供了托辞。

Nous devons nous concentrer sur l'engagement que nous avons pris d'améliorer le sort des milliards de personnes qui, dans le monde, vivent dans une pauvreté écrasante et inimaginable.

我们必须侧重履行承诺,对改善生活在深重和无法想象的贫困的数十亿世人民的命运。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象中 的法语例句

用户正在搜索


vasais, vasard, vascula, vasculaire, vascularisation, vascularisé, vascularisée, vascularite, vasculeuse, vasculeux,

相似单词


想象的, 想象力, 想象力的丰富, 想象力的缺乏, 想象力的显示, 想象中, 想像, 想像的, 想像的滋味, 想像地,