L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
西非暴力冲突中可以得到很多惨痛
教训。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
西非暴力冲突中可以得到很多惨痛
教训。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨痛教训。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我是没有过惨痛
历史教训。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛教训。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历惨痛教训证明,
措施永远
能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
我通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶
惨痛教训。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让我概要地指出我自身经历中所汲取
一些惨痛教训。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力惨痛教训之后,决心通过和平方式解决
分歧。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它可能找到所有国家在政治上都能接受
解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛
教训。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,我早就该汲取过去
惨痛教训,就我
大家都信奉
道德和崇高理想达成一致。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在这方面,至关重要是,国际社会
能忘却过去十年在索马里和其
地区所经历
惨痛教训。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
我获得
可能最惨痛
教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议
惨痛教训。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生
类似悲剧事件中汲取惨痛
教训。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径
明显意图,我
呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击
惨痛教训。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于我最近汲取
宝贵而惨痛
教训,我
希望进一步采取这些措施——和其
各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天纪念确实可以成为对受害者
真正、但却是最痛苦
怀念,即我
仅记住60多年前
人间悲剧,而且还
历史中吸取惨痛
教训,
而加强我
决心和行动,确保这种恐怖
会再出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
西非暴力冲突中可以得
很多惨痛的教训。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过惨痛的史教训。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛的教训。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富的惨痛教训证明,不完善的措施永远不能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶的惨痛教训。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让我概要地指出我们自身
中所汲取的一些惨痛教训。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力的惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们的分歧。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它不可能找所有国家在政治上都能接受的解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑
这些惨痛的教训。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,我们早就该汲取过去的惨痛教训,就我们大家都信奉的道德和崇高理想达成一致。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在这方面,至关重要的是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所的惨痛教训。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
我们获得的可能最惨痛的教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行的委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议的惨痛教训。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生的类似悲剧事件中汲取惨痛的教训。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土上的这种军事压力,并且注意以色列继续实施这种行径的明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击的惨痛教训。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于我们最近汲取的宝贵而惨痛的教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天的纪念确实可以成为对受害者的真正、但却是最痛苦的怀念,即我们不仅记住60多年前的人间悲剧,而且还史中吸取惨痛的教训,
而加强我们的决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
西非暴力冲突中可
得到很多惨痛的教训。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过惨痛的历史教训。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类说是一个惨痛的教训。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历的惨痛教训证明,不完善的措施永远不能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶的惨痛教训。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让我概要地指出我们自身经历中所汲取的一些惨痛教训。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力的惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们的分歧。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它不可能找到所有国家在政治上都能接受的解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛的教训。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,我们早就该汲取过去的惨痛教训,就我们大家都信奉的道德和崇达成一致。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在这方面,至关重要的是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历的惨痛教训。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
我们获得的可能最惨痛的教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行的委员会会议上应加强合作和提灵活性,特别是发达国家,
避免第十五届会议的惨痛教训。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗
及因种族歧视发生的类似悲剧事件中汲取惨痛的教训。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土上的这种军事压力,并且注意到色列继续实施这种行径的明显意图,我们呼吁
色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击的惨痛教训。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于我们最近汲取的宝贵而惨痛的教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——便使科索沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天的纪念确实可成为对受害者的真正、但却是最痛苦的怀念,即我们不仅记住60多年前的人间悲剧,而且还
历史中吸取惨痛的教训,
而加强我们的决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
西非暴力冲突中可以得到很多惨痛的教训。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过惨痛的历史教训。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛的教训。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历的惨痛教训证明,不完善的措施永远不能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶的惨痛教训。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让我概要地指出我们自身经历中所汲取的一些惨痛教训。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
我向你保证,利比亚人民在吸取了暴力的惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们的分歧。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它不可能找到所有国家在政治上都能接受的解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛的教训。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,我们早就该汲取过去的惨痛教训,就我们大家都信奉的道德和崇高理想达成一致。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在这方面,至关重要的是,国际社会不能忘却过去十年在和其他地区所经历的惨痛教训。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
我们获得的可能最惨痛的教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行的委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议的惨痛教训。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生的类似悲剧事件中汲取惨痛的教训。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土上的这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径的明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击的惨痛教训。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于我们最近汲取的宝贵而惨痛的教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天的纪念确实可以成为对受害者的真正、但却是最痛苦的怀念,即我们不仅记住60多年前的人间悲剧,而且还历史中吸取惨痛的教训,
而加强我们的决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
西非暴力冲突中可以得到很
的教训。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的教训。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过的历史教训。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个的教训。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历的教训证明,不完善的措施永远不能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶的教训。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让我概要地指出我们自身经历中所汲取的一些
教训。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力的教训之后,决心通过和平
式解决他们的分歧。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它不可能找到所有国家在政治上都能接受的解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到些
的教训。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,我们早就该汲取过去的教训,就我们大家都信奉的道德和崇高理想达成一致。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在,至关重要的是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历的
教训。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
我们获得的可能最的教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行的委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议的教训。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生的类似悲剧事件中汲取
的教训。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
对巴勒斯坦领土上的
种军事压力,并且注意到以色列继续实施
种行径的明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击的
教训。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于我们最近汲取的宝贵而的教训,我们希望进一步采取
些措施——和其他各项措施——包括增加地
政府特权,使其对地
社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天的纪念确实可以成为对受害者的真正、但却是最苦的怀念,即我们不仅记住60
年前的人间悲剧,而且还
历史中吸取
的教训,
而加强我们的决心和行动,确保
种恐怖不会再出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
西非暴力冲突中可以得到很多惨痛
教训。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却惨痛教训。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对不是没有
惨痛
历史教训。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛教训。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历惨痛教训证明,不完善
措施永远不能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
通
欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶
惨痛教训。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让概要地指出
自身经历中所汲取
一些惨痛教训。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力
惨痛教训之后,决心通
和平方式解决他
分歧。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它不可能找到所有国家在政治上都能接受解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛
教训。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,早就该汲取
惨痛教训,就
大家都信奉
道德和崇高理想达成一致。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在这方面,至关重要是,国际社会不能忘却
十年在索马里和其他地区所经历
惨痛教训。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
获得
可能最惨痛
教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议
惨痛教训。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生
类似悲剧事件中汲取惨痛
教训。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径
明显意图,
呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击
惨痛教训。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于最近汲取
宝贵而惨痛
教训,
希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天纪念确实可以成为对受害者
真正、但却是最痛苦
怀念,即
不仅记住60多年前
人间悲剧,而且还
历史中吸取惨痛
教训,
而加强
决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
西非暴力冲突中可以得到很多惨痛的教训。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过惨痛的历史教训。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛的教训。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历的惨痛教训证明,不完善的措施永远不能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶的惨痛教训。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让我概要地指出我们自身经历中所汲取的一些惨痛教训。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
我向你保证,利比里亚人民吸取了暴力的惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们的分歧。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它不可能找到所有国家政治上都能接受的解决办法,并且
举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛的教训。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,我们早就该汲取过去的惨痛教训,就我们大家都信奉的道德和崇高理想达成一致。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
这方面,至关重要的是,国际社会不能忘却过去十
马里和其他地区所经历的惨痛教训。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
我们获得的可能最惨痛的教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
即将举行的委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议的惨痛教训。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生的类似悲剧事件中汲取惨痛的教训。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土上的这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径的明显意图,我们呼吁以色列吸取今夏天对黎巴嫩发动袭击的惨痛教训。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于我们最近汲取的宝贵而惨痛的教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天的纪念确实可以成为对受害者的真正、但却是最痛苦的怀念,即我们不仅记住60多前的人间悲剧,而且还
历史中吸取惨痛的教训,
而加强我们的决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
西非暴力冲
以得到很多惨痛
教训。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法队队长试图忘却过去
惨痛教训。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不没有过惨痛
历史教训。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说一个惨痛
教训。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历惨痛教训证明,不完善
措施永远不能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶惨痛教训。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让我概要地指出我们自身经历
所汲取
一些惨痛教训。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们
分歧。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它不能找到所有
家在政治上都能接受
解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛
教训。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,我们早就该汲取过去惨痛教训,就我们大家都信奉
道德和崇高理想达成一致。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在这方面,至关重要,
际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历
惨痛教训。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
我们获得能最惨痛
教训
,灾害除了对人类安全和
持续发展产生破坏性影响外,还
能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别
发达
家,以避免第十五届会议
惨痛教训。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
际社会都有义务
第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生
类似悲剧事件
汲取惨痛
教训。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径
明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击
惨痛教训。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于我们最近汲取宝贵而惨痛
教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为
能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天纪念确实
以成为对受害者
真正、但却
最痛苦
怀念,即我们不仅记住60多年前
人间悲剧,而且还
历史
吸取惨痛
教训,
而加强我们
决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
西
冲突中可以得到很多惨痛的教训。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们是没有过惨痛的历史教训。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛的教训。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历的惨痛教训证明,完善的措施永远
能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶的惨痛教训。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让我概要地指出我们自身经历中所汲取的一些惨痛教训。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
我向你保证,利比里亚人民在吸取了的惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们的分歧。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它可能找到所有国家在政治上都能接受的解决办法,并且在举行新一轮
议时应考虑到这些惨痛的教训。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,我们早就该汲取过去的惨痛教训,就我们大家都信奉的道德和崇高理想达成一致。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在这方面,至关重要的是,国际能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历的惨痛教训。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
我们获得的可能最惨痛的教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行的委员议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届
议的惨痛教训。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际都有义务
第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生的类似悲剧事件中汲取惨痛的教训。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土上的这种军事压,并且注意到以色列继续实施这种行径的明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击的惨痛教训。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于我们最近汲取的宝贵而惨痛的教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天的纪念确实可以成为对受害者的真正、但却是最痛苦的怀念,即我们仅记住60多年前的人间悲剧,而且还
历史中吸取惨痛的教训,
而加强我们的决心和行动,确保这种恐怖
再出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。