法语助手
  • 关闭
cǎn tòng
douloureux; amer
une leçon amère; une cinglante leçon
痛的教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国图忘却过去的教训。

Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.

受害者往往很难诉述其经历。

L'ONU en a tiré quelques dures leçons.

联合国吸取了一些教训。

Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.

秘书的报告地证明了这项事实。

Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.

在目前事态中,人的伤亡代价

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我不是没有过的历史教训。

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多的教训。

Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.

也听取了格蕾·阿卡罗的陈述。

La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.

这个大流行病对某些非洲国家产生了的影响。

L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.

它说,初步调查发现这起枪击事件是一个的错误。

Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.

为这一损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历的教训证明,不完善的措施永远不能获得结果。

Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.

作为利比里亚人,我的战争经历中吸取了经验教训。

L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.

平民和民用财产所遭受的损害当然要归因于这种缺乏尊重的态度。

Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.

不过,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已经为这一教训付出了的代价。

Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.

份对达尔富尔的人道主义工作者来说也是非常的一个月。

Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.

土耳其因为多年来曾受到恐怖主义的伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。

Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.

极为的是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。

L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.

为捍卫共和国,阿尔及利亚已经付出了的代价。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 惨痛 的法语例句

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸,
cǎn tòng
douloureux; amer
une leçon amère; une cinglante leçon
惨痛的教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队忘却过去的惨痛教训。

Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.

受害者往往很难诉述其惨痛经历。

L'ONU en a tiré quelques dures leçons.

联合国吸取了一些惨痛教训。

Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.

秘书的报告惨痛地证明了这项事实。

Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.

在目前事态中,人的伤亡代价惨痛

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此不是没有过惨痛的历史教训。

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多惨痛的教训。

Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.

也听取了格蕾·阿卡罗的惨痛陈述。

La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.

这个大流行病对某些非洲国家产生了惨痛的影响。

L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.

它说,初步调查发现这起枪击事件是一个惨痛的错误。

Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.

为这一惨痛损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历的惨痛教训证明,不完善的措施永远不能获得结果。

Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.

作为利比里亚人,惨痛的战争经历中吸取了经验教训。

L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.

平民和民用财产所遭受的惨痛损害当然要归因于这种缺乏尊重的态度。

Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.

不过,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已经为这一教训付出了惨痛的代价。

Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.

份对达尔富尔的人道主义工作者来说也是非常惨痛的一个月。

Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.

土耳其因为多年来曾受到恐怖主义的惨痛伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。

Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.

极为惨痛的是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。

L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.

为捍卫共和国,阿尔及利亚已经付出了惨痛的代价。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 惨痛 的法语例句

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸,
cǎn tòng
douloureux; amer
une leçon amère; une cinglante leçon
的教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却去的教训。

Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.

受害者往往很难诉述其经历。

L'ONU en a tiré quelques dures leçons.

联合国吸取了一些教训。

Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.

秘书长的报告地证明了这项事实。

Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.

在目前事态中,人的伤亡代价

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有的历史教训。

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

从西非暴力冲突中可以得到很多的教训。

Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.

我们也听取了格蕾·阿卡罗的陈述。

La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.

这个大流行病对某些非洲国家产生了的影响。

L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.

它说,初发现这起枪击事件是一个的错误。

Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.

我们为这一损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历的教训证明,不完善的措施永远不能获得结果。

Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.

作为利比里亚人,我们从的战争经历中吸取了经验教训。

L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.

平民和民用财产所遭受的损害当然要归因于这种缺乏尊重的态度。

Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.

,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已经为这一教训付出了的代价。

Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.

份对达尔富尔的人道主义工作者来说也是非常的一个月。

Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.

土耳其因为多年来曾受到恐怖主义的伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。

Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.

极为的是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。

L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.

为捍卫共和国,阿尔及利亚已经付出了的代价。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛 的法语例句

用户正在搜索


毒石, 毒手, 毒鼠豆属, 毒鼠药, 毒鼠子属, 毒死, 毒素, 毒素产生, 毒素单位, 毒素的,

相似单词


惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸,
cǎn tòng
douloureux; amer
une leçon amère; une cinglante leçon
的教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去的教训。

Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.

受害者往往很难诉述其历。

L'ONU en a tiré quelques dures leçons.

联合国吸取了一些教训。

Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.

秘书长的报告地证了这项事实。

Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.

在目前事态中,人的伤亡代价

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们是没有过的历史教训。

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

从西非暴力冲突中可以得到很多的教训。

Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.

我们也听取了格蕾·阿卡罗的陈述。

La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.

这个大流行病对某些非洲国家产生了的影响。

L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.

它说,初步调查发现这起枪击事件是一个的错误。

Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.

我们为这一损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗历的教训证善的措施永远能获得结果。

Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.

作为利比里亚人,我们从的战争历中吸取了验教训。

L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.

平民和民用财产所遭受的损害当然要归因于这种缺乏尊重的态度。

Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.

过,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已为这一教训付出了的代价。

Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.

份对达尔富尔的人道主义工作者来说也是非常的一个月。

Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.

土耳其因为多年来曾受到恐怖主义的伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。

Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.

极为的是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。

L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.

为捍卫共和国,阿尔及利亚已付出了的代价。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛 的法语例句

用户正在搜索


毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁, 毒汁四溅的, 毒资, , 独霸, 独霸一方, 独霸诸侯,

相似单词


惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸,
cǎn tòng
douloureux; amer
une leçon amère; une cinglante leçon
惨痛的教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。

Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.

受害者往往很难诉述其惨痛历。

L'ONU en a tiré quelques dures leçons.

联合国吸取一些惨痛教训。

Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.

秘书长的报告惨痛地证明这项事实。

Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.

在目前事态中,人的伤亡代价惨痛

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过惨痛的历史教训。

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

从西非暴力冲突中可以得到很多惨痛的教训。

Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.

我们也听取格蕾·阿卡罗的惨痛陈述。

La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.

这个大流行病对某些非洲国家产生惨痛的影响。

L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.

它说,初步调查发现这起枪击事件是一个惨痛的错误。

Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.

我们为这一惨痛损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗历的惨痛教训证明,不完善的措施永远不能获得结果。

Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.

作为利比里亚人,我们从惨痛的战争历中吸取教训。

L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.

平民和民用财产所遭受的惨痛损害当然要归因于这种缺乏尊重的态度。

Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.

不过,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已为这一教训付出惨痛的代价。

Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.

份对达尔富尔的人道主义工作者来说也是非常惨痛的一个月。

Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.

土耳其因为多年来曾受到恐怖主义的惨痛伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。

Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.

极为惨痛的是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。

L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.

为捍卫共和国,阿尔及利亚已付出惨痛的代价。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛 的法语例句

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸,
cǎn tòng
douloureux; amer
une leçon amère; une cinglante leçon
的教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去的教训。

Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.

受害者往往很难诉述其历。

L'ONU en a tiré quelques dures leçons.

联合国吸取了一些教训。

Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.

秘书长的报告地证了这项事实。

Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.

在目前事态中,人的伤亡代价

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们是没有过的历史教训。

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

从西非暴力冲突中可以得到很多的教训。

Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.

我们也听取了格蕾·阿卡罗的陈述。

La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.

这个大流行病对某些非洲国家产生了的影响。

L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.

它说,初步调查发现这起枪击事件是一个的错误。

Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.

我们为这一损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗历的教训证善的措施永远能获得结果。

Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.

作为利比里亚人,我们从的战争历中吸取了验教训。

L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.

平民和民用财产所遭受的损害当然要归因于这种缺乏尊重的态度。

Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.

过,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已为这一教训付出了的代价。

Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.

份对达尔富尔的人道主义工作者来说也是非常的一个月。

Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.

土耳其因为多年来曾受到恐怖主义的伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。

Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.

极为的是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。

L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.

为捍卫共和国,阿尔及利亚已付出了的代价。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛 的法语例句

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸,
cǎn tòng
douloureux; amer
une leçon amère; une cinglante leçon
惨痛的教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。

Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.

往往很难诉述其惨痛经历。

L'ONU en a tiré quelques dures leçons.

联合国吸取了一些惨痛教训。

Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.

秘书长的报告惨痛地证明了这项事实。

Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.

在目前事态中,人的伤亡代价惨痛

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过惨痛的历史教训。

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

从西非暴力冲突中可以到很多惨痛的教训。

Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.

我们也听取了格蕾·阿卡罗的惨痛陈述。

La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.

这个大流行病对某些非洲国家产生了惨痛的影响。

L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.

它说,初步调查发现这起枪击事件是一个惨痛的错误。

Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.

我们为这一惨痛损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历的惨痛教训证明,不完善的措施永远不结果。

Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.

作为利比里亚人,我们从惨痛的战争经历中吸取了经验教训。

L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.

平民和民用财产所遭惨痛当然要归因于这种缺乏尊重的态度。

Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.

不过,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已经为这一教训付出了惨痛的代价。

Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.

份对达尔富尔的人道主义工作来说也是非常惨痛的一个月。

Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.

土耳其因为多年来曾到恐怖主义的惨痛,所以已决心必须消除此项邪恶行为。

Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.

极为惨痛的是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀

L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.

为捍卫共和国,阿尔及利亚已经付出了惨痛的代价。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存都说对其惨痛经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍下去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛 的法语例句

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸,
cǎn tòng
douloureux; amer
une leçon amère; une cinglante leçon

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法队队长试图忘却过去的

Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.

受害者往往很难诉述其经历。

L'ONU en a tiré quelques dures leçons.

吸取了一些

Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.

秘书长的报告地证明了这项事实。

Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.

在目前事态中,人的伤亡代价

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过的历史

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

从西非暴力冲突中可以得到很多

Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.

我们也听取了格蕾·阿卡罗的陈述。

La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.

这个大流行病对某些非洲家产生了的影响。

L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.

它说,初步调查发现这起枪击事件是一个的错误。

Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.

我们为这一损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历的证明,不完善的措施永远不能获得结果。

Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.

作为利比里亚人,我们从的战争经历中吸取了经验

L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.

平民和民用财产所遭受的损害当然要归因于这种缺乏尊重的态度。

Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.

不过,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已经为这一付出了的代价。

Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.

份对达尔富尔的人道主义工作者来说也是非常的一个月。

Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.

土耳其因为多年来曾受到恐怖主义的伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。

Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.

极为的是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。

L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.

为捍卫共和,阿尔及利亚已经付出了的代价。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸,
cǎn tòng
douloureux; amer
une leçon amère; une cinglante leçon
惨痛的

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛

Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.

受害者往往很难诉述其惨痛

L'ONU en a tiré quelques dures leçons.

国吸取了一些惨痛

Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.

秘书长的报告惨痛明了这项事实。

Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.

在目前事态中,人的伤亡代价惨痛

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过惨痛

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

从西非暴力冲突中可以得到很多惨痛

Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.

我们也听取了格蕾·阿卡罗的惨痛陈述。

La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.

这个大流行病对某些非洲国家产生了惨痛的影响。

L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.

它说,初步调查发现这起枪击事件是一个惨痛的错误。

Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.

我们为这一惨痛损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经惨痛明,不完善的措施永远不能获得结果。

Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.

作为利比里亚人,我们从惨痛的战争经中吸取了经验

L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.

平民和民用财产所遭受的惨痛损害当然要归因于这种缺乏尊重的态度。

Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.

不过,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已经为这一付出了惨痛的代价。

Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.

份对达尔富尔的人道主义工作者来说也是非常惨痛的一个月。

Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.

土耳其因为多年来曾受到恐怖主义的惨痛伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。

Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.

极为惨痛的是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。

L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.

为捍卫共和国,阿尔及利亚已经付出了惨痛的代价。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸,
cǎn tòng
douloureux; amer
une leçon amère; une cinglante leçon

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

月以来,法国队队长试图忘却过去训。

Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.

受害者往往很难诉述其经历。

L'ONU en a tiré quelques dures leçons.

联合国吸取了一些训。

Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.

秘书长报告地证明了这项事实。

Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.

在目前事态中,人伤亡代价

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过历史训。

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

从西非暴力冲突中可以得到很多训。

Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.

我们也听取了格蕾·阿卡罗陈述。

La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.

行病对某些非洲国家产生了影响。

L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.

它说,初步调查发现这起枪击事件是一错误。

Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.

我们为这一损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历训证明,不完善措施永远不能获得结果。

Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.

作为利比里亚人,我们从战争经历中吸取了经验训。

L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.

平民和民用财产所遭受损害当然要归因于这种缺乏尊重态度。

Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.

不过,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已经为这一训付出了代价。

Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.

份对达尔富尔人道主义工作者来说也是非常月。

Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.

土耳其因为多年来曾受到恐怖主义伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。

Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.

极为是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。

L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.

为捍卫共和国,阿尔及利亚已经付出了代价。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

多数酷刑生存者都说对其经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛 的法语例句

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸,