法语助手
  • 关闭
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
一惨案发生在9月的某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

一餐的时间里,我们没有谁谈论个把我们聚到一起的惨案

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰惨案就清楚地证明了一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝惨案国际社会的耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴惨案的人令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达惨案使我们大家都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家别斯兰惨案的受害者默哀一分钟。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大幸躲此劫,惨案的见证人。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰惨案表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了惨案的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天样的惨案后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起惨案,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了惨案的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对惨案展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达惨案十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达惨案重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生惨案后作出的反应表示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对种明显的瘫痪情形时,国际社会否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了个绝对历史性的罪行,霍贾里灭绝种族惨案给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击惨案不久,我们谴责一袭击,国际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造场可怕悲剧的一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA惨案,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨案发生在9月的某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论这个把我们聚到一起的惨案

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰惨案就清楚地证明这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝惨案是国际社的耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴惨案的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达惨案使我们大感震惊,受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大为别斯兰惨案的受害者默哀一分钟。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲此劫,成为这一惨案证人。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰惨案表示切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专惨案的一名幸存者,他详细叙说处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的惨案后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起惨案,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生惨案的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一惨案展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达惨案十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理迅速通一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达惨案重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生惨案后作出的反应表示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族惨案给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击惨案不久,我们谴责这一袭击,国际社对此感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划SABRA和SHATILA惨案,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一案发生在9月的某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论这个把我们聚到一起的

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

就清楚地证明了这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别的受害者默哀一分钟。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲此劫,成为这一的见证人。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通一项有约束力的措施,以免雷布雷察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应表示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的雷布雷或卢旺达在眼前发生?

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨发生在9月的某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论这个把我们聚到一起的

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证明了这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在为别斯兰的受害者默哀一分钟。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民多是侥幸躲此劫,成为这一的见证人。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙政府和人民哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一在9月某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐时间里,我们没有谁谈论这个把我们聚到一起

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证明了这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达种族灭绝是国际社会耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴人是令人振奋

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰受害者默哀一分钟。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存居民大多是侥幸躲此劫,成为这一见证人。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰表示深切悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了一名幸存者,他详细叙说了处决情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

天这样后,以色列总该明智地听取理性呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周另一起,一位新当选阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团言,她向最近国内西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通一项有约束力措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦后作出反应表示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


艾绒, 艾氏剂, 艾氏同杆线虫, 艾条, 艾条灸, 艾窝窝, 艾殷钢, 艾鼬, 艾柱, 艾柱灸,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨案发生在9月的某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,们没有谁谈论这个把们聚到一起的惨案

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰惨案就清楚地证明了这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝惨案是国际社会的耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴惨案的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达惨案使们大家都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰惨案的受害者默一分钟。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲此劫,成为这一惨案的见证人。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

想首先就北奥塞蒂亚别斯兰惨案表示深切的念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了惨案的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的惨案后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起惨案,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了惨案的西班牙政府和人民表示

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

们还要求对这一惨案展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达惨案十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,呼吁安理会迅速通一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达惨案重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生惨案后作出的反应表示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族惨案给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击惨案不久,们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA惨案,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


爱…不…, 爱安逸, 爱奥尼亚方言, 爱奥尼亚方言[古雅典语], 爱奥尼亚学派, 爱奥尼亚柱, 爱摆动, 爱抱怨, 爱抱怨的(人), 爱表现自己者,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治)
2. (杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨案发生在9月某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐时间里,我们没有谁谈论这个把我们聚到一起惨案

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰惨案就清楚地证明了这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生种族灭绝惨案是国际社会耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴惨案人是令人振奋

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份巴格达惨案使我们大家都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰惨案受害者默哀一分钟。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存居民大多是侥幸躲此劫,成为这一惨案见证人。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰惨案表示深切悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了惨案一名幸存者,他详细叙说了处决情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样惨案后,以色列总该明智地听取理呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起惨案,一位新当选阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了惨案西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一惨案展开调查和实停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达惨案十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通一项有约束力措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达惨案重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生惨案后作出反应表示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史,霍贾里灭绝种族惨案给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击惨案不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA惨案,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词分类均由联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


爱吵闹的少女, 爱扯开话题的人, 爱称, 爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一发生在9月的某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论这个把我们聚到一起的

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

就清楚地证明了这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大的受害者默哀一分钟。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲此劫,成这一的见证人。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应表示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一案发生在9月的某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论这个把我们聚到一起的

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

就清楚地证明了这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为的受害者默哀一分钟。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲此劫,成为这一的见证人。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通一项有约束力的措施,以免雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应表示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,美尼武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,