法语助手
  • 关闭
jīng xǐng
1. (受醒来) s'éveiller en sursaut
2. (使醒) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被雷雨

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在大半夜被一股巨大爆炸

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

很深,他说.我当时还害怕谈话会呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全世界,了我们所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日恐怖主义行径使我们

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾是,发生这么大规模袭击才使我们从毫无戒备沉睡中

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人,但是,代价非常高,并且威胁到人生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世界因一个已困扰以色列几十年现实而,这就是国家支助恐怖主义侵略现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击件已经使国际社会,启动了反对恐怖主义斗争,并使打击恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日件显然不仅使任何一个国家或社会、而且使整个人

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员街上。

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11日使人们,但国际社会仍不能充分适应恐怖主义新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击人最终不无遗憾地认识到那样,进行这次攻击行为人也会很快发现,他们了一个沉睡巨人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们大家都被突如其来恐怖分子袭击我国公民或劫机件等令人震消息所

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中,举高紧握着拳头大喊“我要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天耶路撒冷,恐怖分子肢解人血肉之躯画面让我们,起身面对我们挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正面临着前所未有恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对这一不分国界威胁现实猛然

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲惨痛经验、治疗艾滋病患者带来无法承担财政和精神负担以及造成严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低所有国家

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


端键, 端接, 端接法, 端节藻属, 端口, 端量, 端面车刀, 端面齿距, 端面啮合线, 端面切削角,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,
jīng xǐng
1. (受来) s'éveiller en sursaut
2. (使) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被雷

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在大半夜被一股巨大的爆炸

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话会把你呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全世界,了我们所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日的恐怖主义行径使我们

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人,但是,代价非常高,并且威胁到人的生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世界因一个困扰以色列几十年的现实而,这就是国家支助的恐怖主义侵略的现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击事件经使国际社会,启动了反对恐怖主义的斗争,并使打击恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有的优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日的事件显然不仅使任何一个国家或社会、而且使整个人

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹后,居民都从家里逃出来,聚集在外着死伤人员的街上。

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11日使人们,但国际社会仍不能充分适应恐怖主义的新孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手的真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击的人最终不无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的人也会很快发现,他们了一个沉睡的巨人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们大家都被突如其来的恐怖分子袭击我国公民或劫机事件等令人震的消息所

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中,举高紧握着的拳头大喊“我要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天的耶路撒冷,恐怖分子肢解人血肉之躯的画让我们,起身对我们的挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正临着前所未有的恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对这一不分国界的威胁的现实猛然

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲的惨痛经验、治疗艾滋病患者带来的无法承担的财政和精神负担以及造成的严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低的所有国家

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


端头, 端头相接, 端托盘, 端网, 端午节, 端铣, 端铣刀杆, 端线, 端详, 端绪,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,
jīng xǐng
1. (受来) s'éveiller en sursaut
2. () réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被雷雨

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些在大半夜被一股巨大的爆炸

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话会把你呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全世界,了我所有

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日的恐怖主义行径

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才从毫无戒备的沉睡中

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

所有,但是,代价非常高,并且威胁到的生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世界因一个已困扰以色列几十年的现实而,这就是国家支助的恐怖主义侵略的现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击事件已经国际社会,启动了反对恐怖主义的斗争,并打击恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有的优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日的事件显然不仅任何一个国家或社会、而且整个

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤员的街上。

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11日,但国际社会仍不能充分适应恐怖主义的新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手的真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我进行过攻击的最终不无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的也会很快发现,他了一个沉睡的巨

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

大家都被突如其来的恐怖分子袭击我国公民或劫机事件等令的消息所

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第一个女,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中,举高紧握着的拳头大喊“我要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天的耶路撒冷,恐怖分子肢解血肉之躯的画面让我,起身面对我的挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正面临着前所未有的恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对这一不分国界的威胁的现实猛然

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲的惨痛经验、治疗艾滋病患者带来的无法承担的财政和精神负担以及造成的严重社会后果应该艾滋病毒传染率低的所有国家

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


短柄大镰刀, 短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,
jīng xǐng
1. (受惊醒来) s'éveiller en sursaut
2. (使惊醒) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被雷雨惊醒

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在大半夜被股巨大的爆炸惊醒

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得惊醒别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话会把你惊醒呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

天像警钟样响彻全世惊醒了我们所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日的恐怖主义行径使我们惊醒

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人惊醒,但是,代价非且威胁到人的生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世个已困扰以色列几十年的现实而惊醒,这就是国家支助的恐怖主义侵略的现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击事件已经使国际社会惊醒,启动了反对恐怖主义的斗争,使打击恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有的优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日的事件显然不仅使任何个国家或社会、而且使整个人惊醒

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11日使人们惊醒,但国际社会仍不能充分适应恐怖主义的新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们惊醒,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手的真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击的人最终不无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的人也会很快发现,他们惊醒个沉睡的巨人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们大家都被突如其来的恐怖分子袭击我国公民或劫机事件等令人震惊的消息所惊醒

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举紧握着的拳头大喊“我要征服世!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天的耶路撒冷,恐怖分子肢解人血肉之躯的画面让我们惊醒,起身面对我们的挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世似乎正面临着前所未有的恐怖主义威胁,而国际社会尤其是些国家对这不分国的威胁的现实猛然惊醒

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲的惨痛经验、治疗艾滋病患者带来的无法承担的财政和精神负担以及造成的严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低的所有国家惊醒

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,
jīng xǐng
1. (受惊醒来) s'éveiller en sursaut
2. (使惊醒) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被雷雨惊醒

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在大半夜被一股巨大的爆炸惊醒

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得惊醒别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话会把你惊醒呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全世界,惊醒了我们所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日的恐怖主义行径使我们惊醒

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人惊醒,但是,代价非常高,并且威胁到人的生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世界因一个已困扰以色列几十年的现实而惊醒,这就是国家支助的恐怖主义侵略的现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击事件已经使国际社会惊醒,启动了反对恐怖主义的斗争,并使打击恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有的优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日的事件显然仅使任何一个国家或社会、而且使整个人惊醒

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

,尽管9月11日使人们惊醒,但国际社会仍能充分适应恐怖主义的新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们惊醒,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入法分子之手的真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如去对我们进行攻击的人最终无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的人也会很快发现,他们惊醒了一个沉睡的巨人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们大家都被突如其来的恐怖分子袭击我国公民或劫机事件等令人震惊的消息所惊醒

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握着的拳头大喊“我要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天的耶路撒冷,恐怖分子肢解人血肉之躯的画面让我们惊醒,起身面对我们的挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正面临着前所未有的恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对这一分国界的威胁的现实猛然惊醒

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲的惨痛经验、治疗艾滋病患者带来的无法承担的财政和精神负担以及造成的严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低的所有国家惊醒

声明:以句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


短杆菌属, 短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,
jīng xǐng
1. (受醒来) s'éveiller en sursaut
2. (使醒) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在大半夜被一股巨大的爆炸

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话会把你呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全世界,了我们所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日的恐怖主义行径使我们

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人,但是,代价非常高,并且威胁到人的生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世界因一个困扰以色列几十年的现实而,这就是国家支助的恐怖主义侵略的现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击事件经使国际社会,启动了反对恐怖主义的斗争,并使打击恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有的优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日的事件显然不仅使任何一个国家或社会、而且使整个人

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹后,居民都从家里逃出来,聚集在外面死伤人员的街上。

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11日使人们,但国际社会仍不能充分适应恐怖主义的新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手的真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击的人最终不无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的人也会很快发现,他们了一个沉睡的巨人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们大家都被突如其来的恐怖分子袭击我国公民或劫机事件等令人震的消息所

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中,举高紧握的拳头大喊“我要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天的耶路撒冷,恐怖分子肢解人血肉之躯的画面让我们,起身面对我们的挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正面临前所未有的恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对这一不分国界的威胁的现实猛然

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲的惨痛经验、治疗艾滋病患者带来的无法承担的财政和精神负担以及造成的严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低的所有国家

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


短见, 短见寡闻, 短剑, 短剑钢, 短箭, 短箭(用手投掷的), 短桨, 短桨冲程, 短角(果)的, 短角(指果实),

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,
jīng xǐng
1. (受惊醒来) s'éveiller en sursaut
2. (使惊醒) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被雷雨惊醒

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

些人在大半夜被一股巨大的爆炸惊醒

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得惊醒别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话会把你惊醒呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

一天像警钟一样响彻全世界,惊醒了我们所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日的恐怖主义行径使我们惊醒

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾的是,么大规模的袭才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人惊醒,但是,代价非常高,并且威胁到人存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世界因一个已困扰以色列几十年的现实而惊醒就是国家支助的恐怖主义侵略的现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

些袭件已经使国际社会惊醒,启动了反对恐怖主义的斗争,并使打恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有的优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日的件显然不仅使任何一个国家或社会、而且使整个人惊醒

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11日使人们惊醒,但国际社会仍不能充分适应恐怖主义的新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们惊醒,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手的真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻的人最终不无遗憾地认识到的那样,进行次攻行为的人也会很快现,他们惊醒了一个沉睡的巨人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们大家都被突如其来的恐怖分子袭我国公民或劫机件等令人震惊的消息所惊醒

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

命中的第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握着的拳头大喊“我要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天的耶路撒冷,恐怖分子肢解人血肉之躯的画面让我们惊醒,起身面对我们的挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正面临着前所未有的恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对一不分国界的威胁的现实猛然惊醒

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲的惨痛经验、治疗艾滋病患者带来的无法承担的财政和精神负担以及造成的严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低的所有国家惊醒

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


短胫骨, 短剧, 短距离, 短距离赛车, 短距离赛跑, 短距离运输, 短距起降飞机, 短距起落飞机, 短孔贝属, 短口螺属,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,
jīng xǐng
1. (受惊醒来) s'éveiller en sursaut
2. (使惊醒) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被雷雨惊醒

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

人在半夜被一股巨的爆炸惊醒

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得惊醒别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话会把你惊醒呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

一天像警钟一样响彻全世界,惊醒了我们所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日的恐怖主义行径使我们惊醒

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾的是,发生模的击才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人惊醒,但是,代价非常高,并且威胁到人的生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世界因一个已困扰以色列几十年的现实而惊醒就是国家支助的恐怖主义侵略的现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

击事件已经使国际社会惊醒,启动了反对恐怖主义的斗争,并使打击恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有的优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日的事件显然不仅使任何一个国家或社会、而且使整个人惊醒

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11日使人们惊醒,但国际社会仍不能充分适应恐怖主义的新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们惊醒,认识到模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手的真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击的人最终不无遗憾地认识到的那样,进行次攻击行为的人也会很快发现,他们惊醒了一个沉睡的巨人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们家都被突如其来的恐怖分子击我国公民或劫机事件等令人震惊的消息所惊醒

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握着的拳头喊“我要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天的耶路撒冷,恐怖分子肢解人血肉之躯的画面让我们惊醒,起身面对我们的挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正面临着前所未有的恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一国家对一不分国界的威胁的现实猛然惊醒

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲的惨痛经验、治疗艾滋病患者带来的无法承担的财政和精神负担以及造成的严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低的所有国家惊醒

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


短评, 短期, 短期拆息率, 短期存款, 短期贷款, 短期贷款利息, 短期的, 短期逗留, 短期高利出借, 短期公债,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,
jīng xǐng
1. (受来) s'éveiller en sursaut
2. (使) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被雷雨

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在大半夜被一股巨大爆炸

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

很深,他说.我当时还害怕谈话会把呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全世界,了我们所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11恐怖主义行径使我们

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾是,发生这么大规模袭击才使我们从毫无戒备沉睡中

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人,但是,代价非常高,并且威胁到人生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11,世界因一个已困扰以色列几十年现实而,这就是国家支助恐怖主义侵略现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击件已经使国际社会,启动了反对恐怖主义斗争,并使打击恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11件显然不仅使任何一个国家或社会、而且使整个人

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员街上。

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11使人们,但国际社会仍不能充分适应恐怖主义新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击人最终不无遗憾地认识到那样,进行这次攻击行为人也会很快发现,他们了一个沉睡巨人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们大家都被突如其来恐怖分子袭击我国公民或劫机件等令人震消息所

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中,举高紧握着拳头大喊“我要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天耶路撒冷,恐怖分子肢解人血肉之躯画面让我们,起身面对我们挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正面临着前所未有恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对这一不分国界威胁现实猛然

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲惨痛经验、治疗艾滋病患者带来无法承担财政和精神负担以及造成严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低所有国家

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


短射, 短生植物, 短诗, 短诗集(拉丁文学中的), 短时记忆, 短时寄生虫感染, 短时间, 短时间<书>, 短时间罢工<俗>, 短时间的交谈<俗>,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,