法语助手
  • 关闭

惊慌失措

添加到生词本

être pris de panique
perdre la tête
tomber dans la panique
s'affoler


其他参考解释:
être pris de panique
être prise de panique
paniquer

Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

他的兄弟们没法回答他,因为他的出现就足以让他们

Bien que l'aéroport de panique.

虽然机场人员

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

的老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说他是“听天由命”,但是,至少在外个意外的打击确实没有使他

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射击,人群,杂乱无序。

Et lorsqu'elle entra dans la chambre, cela lui sembla si curieux qu'elle se dit : Mon Dieu, comme je suis craintive aujourd'hui.

当她走进房间的候,一切让她感到非常好奇,她对自己说:“我的天,今天我真是太了。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,的两个人在第一间向本阿里如实汇报说明情况。

“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.

“不,不,我一点儿也不喜欢你。我不要你的花。”菊花,一边摆手拒绝一边向后退。

Les participants à ce processus ne doivent ni paniquer, ni désespérer, ni baisser les bras sous prétexte qu'il prend plus longtemps que nous ne l'avions tous espéré.

此项进程的参与者不要因为整个过程比我们所有人预期的要长就或绝望,或因泄气而放弃。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Selon des témoins oculaires, d'autres locaux et bâtiments vides à Monrovia sont remplis de personnes déplacées et apeurées, dont des enfants, des femmes et des personnes âgées, qui constituent les groupes les plus vulnérables.

目击者的叙述显示,蒙罗维亚的其他空地和建筑挤满了的流离所者,其中包括最脆弱的群体――儿童、妇女和老人。

Baisser les bras face à ce péril majeur ou apparaître comme désarmés face aux fanatiques criminels qui sèment la terreur, une telle attitude reviendrait à exposer chacun de nos États, chaque individu vivant sur cette terre, à être une victime potentielle de ce danger mortel.

面对一巨大灾祸,放松我们的警惕性,或面对散布恐怖的犯罪分子,将使我们的国家或个人处于危险境地,成为一致命威胁的潜在受害者。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊慌失措 的法语例句

用户正在搜索


alberge, albergier, Albert, albertite, albertol, albidase, Albien, Albigeois, albigeoise, albimisme,

相似单词


惊慌的, 惊慌的(人), 惊慌的神色, 惊慌的眼光, 惊慌地, 惊慌失措, 惊慌失措的, 惊慌失措的人, 惊慌失色, 惊惶失措,
être pris de panique
perdre la tête
tomber dans la panique
s'affoler


其他参考解
être pris de panique
être prise de panique
paniquer

Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

他的兄弟们没法回答他,因为他的出现足以让他们惊慌失措

Bien que l'aéroport de panique.

虽然机场人员惊慌失措

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

惊慌失措的老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说他是“听天由命”,但是,至少在外表上,这个意外的打击确实没有使他惊慌失措

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射击,人群惊慌失措,杂乱无序。

Et lorsqu'elle entra dans la chambre, cela lui sembla si curieux qu'elle se dit : Mon Dieu, comme je suis craintive aujourd'hui.

当她走进房间的候,一切让她感到非常好奇,她对自己说:“我的天,今天我真是太惊慌失措了。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一间向本阿里如实汇报说明情况。

“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.

“不,不,我一点儿也不喜欢你。我不你的花。”菊花惊慌失措,一边摆手拒绝一边向后退。

Les participants à ce processus ne doivent ni paniquer, ni désespérer, ni baisser les bras sous prétexte qu'il prend plus longtemps que nous ne l'avions tous espéré.

此项进程的参与者不因为整个过程比我们所有人预期的惊慌失措或绝望,或因泄气而放弃。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Selon des témoins oculaires, d'autres locaux et bâtiments vides à Monrovia sont remplis de personnes déplacées et apeurées, dont des enfants, des femmes et des personnes âgées, qui constituent les groupes les plus vulnérables.

目击者的叙述显示,蒙罗维亚的其他空地和建筑挤满了惊慌失措的流离失所者,其中包括最脆弱的群体――儿童、妇女和老人。

Baisser les bras face à ce péril majeur ou apparaître comme désarmés face aux fanatiques criminels qui sèment la terreur, une telle attitude reviendrait à exposer chacun de nos États, chaque individu vivant sur cette terre, à être une victime potentielle de ce danger mortel.

面对这一巨大灾祸,放松我们的警惕性,或面对散布恐怖的犯罪分子惊慌失措,将使我们的国家或个人处于危险境地,成为这一致命威胁的潜在受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊慌失措 的法语例句

用户正在搜索


albitolite, albitophyre, Albizzia, albizzie, albomycétine, albomycine, alboranite, albraque, albrittonite, albromane,

相似单词


惊慌的, 惊慌的(人), 惊慌的神色, 惊慌的眼光, 惊慌地, 惊慌失措, 惊慌失措的, 惊慌失措的人, 惊慌失色, 惊惶失措,
être pris de panique
perdre la tête
tomber dans la panique
s'affoler


其他参考解释:
être pris de panique
être prise de panique
paniquer

Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

兄弟们没法回答他,因为他出现就足以让他们惊慌失措

Bien que l'aéroport de panique.

虽然机场人员惊慌失措

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

惊慌失措老百姓因为预料还会仗开始逃离城市。

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说他是“听天由命”,但是,至少在表上,这个意击确实没有使他惊慌失措

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队射击,人群惊慌失措,杂乱无序。

Et lorsqu'elle entra dans la chambre, cela lui sembla si curieux qu'elle se dit : Mon Dieu, comme je suis craintive aujourd'hui.

当她走进房间候,一切让她感到非常好奇,她对自己说:“我天,今天我真是太惊慌失措了。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话政府总理加努西前,惊慌失措两个人在第一间向本阿里如实汇说明情况。

“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.

“不,不,我一点儿也不喜欢你。我不要你花。”菊花惊慌失措,一边摆手拒绝一边向后退。

Les participants à ce processus ne doivent ni paniquer, ni désespérer, ni baisser les bras sous prétexte qu'il prend plus longtemps que nous ne l'avions tous espéré.

此项进程参与者不要因为整个过程比我们所有人预期要长就惊慌失措或绝望,或因泄气而放弃。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初惊慌失措,一种荒诞鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Selon des témoins oculaires, d'autres locaux et bâtiments vides à Monrovia sont remplis de personnes déplacées et apeurées, dont des enfants, des femmes et des personnes âgées, qui constituent les groupes les plus vulnérables.

目击者叙述显示,蒙罗维亚其他空地和建筑挤满了惊慌失措流离失所者,其中包括最脆弱群体――儿童、妇女和老人。

Baisser les bras face à ce péril majeur ou apparaître comme désarmés face aux fanatiques criminels qui sèment la terreur, une telle attitude reviendrait à exposer chacun de nos États, chaque individu vivant sur cette terre, à être une victime potentielle de ce danger mortel.

面对这一巨大灾祸,放松我们警惕性,或面对散布恐怖犯罪分子惊慌失措,将使我们国家或个人处于危险境地,成为这一致命威胁潜在受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊慌失措 的法语例句

用户正在搜索


albumine, albuminé, albuminée, albuminémie, albumineux, albuminimètre, albuminimétrie, albuminoïde, albuminoréaction, albuminurie,

相似单词


惊慌的, 惊慌的(人), 惊慌的神色, 惊慌的眼光, 惊慌地, 惊慌失措, 惊慌失措的, 惊慌失措的人, 惊慌失色, 惊惶失措,
être pris de panique
perdre la tête
tomber dans la panique
s'affoler


其他参考解释:
être pris de panique
être prise de panique
paniquer

Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

他的兄弟们没法回答他,为他的出现就足以让他们惊慌失措

Bien que l'aéroport de panique.

虽然机场人员惊慌失措

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

惊慌失措的老为预料还会打仗开始逃离城市。

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说他是“听天由命”,但是,至少在外表上,这个意外的打击确实没有使他惊慌失措

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射击,人群惊慌失措,杂乱无序。

Et lorsqu'elle entra dans la chambre, cela lui sembla si curieux qu'elle se dit : Mon Dieu, comme je suis craintive aujourd'hui.

当她走进房间的候,一切让她感到非常好奇,她对自己说:“的天,今天真是太惊慌失措了。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一间向本阿里如实汇报说明情况。

“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.

“不,不,一点儿也不喜不要的花。”菊花惊慌失措,一边摆手拒绝一边向后退。

Les participants à ce processus ne doivent ni paniquer, ni désespérer, ni baisser les bras sous prétexte qu'il prend plus longtemps que nous ne l'avions tous espéré.

此项进程的参与者不要为整个过程比们所有人预期的要长就惊慌失措或绝望,或泄气而放弃。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Selon des témoins oculaires, d'autres locaux et bâtiments vides à Monrovia sont remplis de personnes déplacées et apeurées, dont des enfants, des femmes et des personnes âgées, qui constituent les groupes les plus vulnérables.

目击者的叙述显示,蒙罗维亚的其他空地和建筑挤满了惊慌失措的流离失所者,其中包括最脆弱的群体――儿童、妇女和老人。

Baisser les bras face à ce péril majeur ou apparaître comme désarmés face aux fanatiques criminels qui sèment la terreur, une telle attitude reviendrait à exposer chacun de nos États, chaque individu vivant sur cette terre, à être une victime potentielle de ce danger mortel.

面对这一巨大灾祸,放松们的警惕性,或面对散布恐怖的犯罪分子惊慌失措,将使们的国家或个人处于危险境地,成为这一致命威胁的潜在受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向们指正。

显示所有包含 惊慌失措 的法语例句

用户正在搜索


alcadiène, alcadiénol, alcadiyne, alcalamide, alcalescence, alcalescent, alcalescente, alcali, alcali volatil, alcalicellulose,

相似单词


惊慌的, 惊慌的(人), 惊慌的神色, 惊慌的眼光, 惊慌地, 惊慌失措, 惊慌失措的, 惊慌失措的人, 惊慌失色, 惊惶失措,
être pris de panique
perdre la tête
tomber dans la panique
s'affoler


参考解释:
être pris de panique
être prise de panique
paniquer

Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

的兄弟们没法回答,因为的出现就足以让惊慌失措

Bien que l'aéroport de panique.

虽然机场人员惊慌失措

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

惊慌失措的老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说是“听天由命”,但是,至少在外表上,这个意外的打击确实没有惊慌失措

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射击,人群惊慌失措,杂乱无序。

Et lorsqu'elle entra dans la chambre, cela lui sembla si curieux qu'elle se dit : Mon Dieu, comme je suis craintive aujourd'hui.

当她走进房间的候,一切让她感到非常好奇,她对自己说:“我的天,今天我真是太惊慌失措了。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一间向本阿里如实汇报说明情况。

“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.

“不,不,我一点儿也不喜欢你。我不要你的花。”菊花惊慌失措,一边摆手拒绝一边向后退。

Les participants à ce processus ne doivent ni paniquer, ni désespérer, ni baisser les bras sous prétexte qu'il prend plus longtemps que nous ne l'avions tous espéré.

此项进程的参与者不要因为整个过程比我们所有人预期的要长就惊慌失措或绝望,或因泄气而放弃。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Selon des témoins oculaires, d'autres locaux et bâtiments vides à Monrovia sont remplis de personnes déplacées et apeurées, dont des enfants, des femmes et des personnes âgées, qui constituent les groupes les plus vulnérables.

目击者的叙述显示,蒙罗维亚的其空地和建筑挤满了惊慌失措的流离失所者,其中包括最脆弱的群体――儿童、妇女和老人。

Baisser les bras face à ce péril majeur ou apparaître comme désarmés face aux fanatiques criminels qui sèment la terreur, une telle attitude reviendrait à exposer chacun de nos États, chaque individu vivant sur cette terre, à être une victime potentielle de ce danger mortel.

面对这一巨大灾祸,放松我们的警惕性,或面对散布恐怖的犯罪分子惊慌失措,将我们的国家或个人处于危险境地,成为这一致命威胁的潜在受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊慌失措 的法语例句

用户正在搜索


alcalinisation, alcalinisé, alcaliniser, alcalinité, alcalino, alcalinophile, alcalinorésistance, alcalino-terreuse, alcalino-terreux, alcalinothérapie,

相似单词


惊慌的, 惊慌的(人), 惊慌的神色, 惊慌的眼光, 惊慌地, 惊慌失措, 惊慌失措的, 惊慌失措的人, 惊慌失色, 惊惶失措,
être pris de panique
perdre la tête
tomber dans la panique
s'affoler


其他参考解释:
être pris de panique
être prise de panique
paniquer

Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

他的兄弟们没法回答他,因为他的出现就足以让他们失措

Bien que l'aéroport de panique.

虽然机场人员失措

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

失措的老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说他是“听天由命”,但是,至少在外表上,这个意外的打击确实没有使他失措

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射击,人群失措,杂乱无序。

Et lorsqu'elle entra dans la chambre, cela lui sembla si curieux qu'elle se dit : Mon Dieu, comme je suis craintive aujourd'hui.

当她走进房间的候,一切让她感到非常好奇,她对自己说:“我的天,今天我真是太失措了。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,失措的两个人在第一间向本阿里如实汇报说明情况。

“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.

“不,不,我一点儿也不喜欢你。我不要你的。”失措,一边摆手拒绝一边向后退。

Les participants à ce processus ne doivent ni paniquer, ni désespérer, ni baisser les bras sous prétexte qu'il prend plus longtemps que nous ne l'avions tous espéré.

此项进程的参与者不要因为整个过程比我们所有人预期的要长就失措或绝望,或因泄气而放弃。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的失措,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Selon des témoins oculaires, d'autres locaux et bâtiments vides à Monrovia sont remplis de personnes déplacées et apeurées, dont des enfants, des femmes et des personnes âgées, qui constituent les groupes les plus vulnérables.

目击者的叙述显示,蒙罗维亚的其他空地和建筑挤满了失措的流离失所者,其中包括最脆弱的群体――儿童、妇女和老人。

Baisser les bras face à ce péril majeur ou apparaître comme désarmés face aux fanatiques criminels qui sèment la terreur, une telle attitude reviendrait à exposer chacun de nos États, chaque individu vivant sur cette terre, à être une victime potentielle de ce danger mortel.

面对这一巨大灾祸,放松我们的警惕性,或面对散布恐怖的犯罪分子失措,将使我们的国家或个人处于危险境地,成为这一致命威胁的潜在受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊慌失措 的法语例句

用户正在搜索


alchémille, alchimie, alchimique, alchimiste, alchlorite, alchornée, Alcide, alcine, Alclad, alco(o)test,

相似单词


惊慌的, 惊慌的(人), 惊慌的神色, 惊慌的眼光, 惊慌地, 惊慌失措, 惊慌失措的, 惊慌失措的人, 惊慌失色, 惊惶失措,
être pris de panique
perdre la tête
tomber dans la panique
s'affoler


其他参考解释:
être pris de panique
être prise de panique
paniquer

Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

兄弟们没法回答他,因为他出现就足以让他们惊慌

Bien que l'aéroport de panique.

虽然机场人员惊慌

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

惊慌老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说他是“听天由命”,但是,至少在外表上,这个意外打击确实没有使他惊慌

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队射击,人群惊慌,杂乱无序。

Et lorsqu'elle entra dans la chambre, cela lui sembla si curieux qu'elle se dit : Mon Dieu, comme je suis craintive aujourd'hui.

当她走进房间候,一切让她感到非常好奇,她对自己说:“我天,今天我真是太惊慌了。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话政府总理加努西报告之前,惊慌两个人在第一间向本阿里如实汇报说明情况。

“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.

“不,不,我一点儿也不喜欢。我不花。”菊花惊慌,一边摆手拒绝一边向后退。

Les participants à ce processus ne doivent ni paniquer, ni désespérer, ni baisser les bras sous prétexte qu'il prend plus longtemps que nous ne l'avions tous espéré.

此项进程参与者不因为整个过程比我们所有人预期长就惊慌或绝望,或因泄气而放弃。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初惊慌,一种荒诞鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Selon des témoins oculaires, d'autres locaux et bâtiments vides à Monrovia sont remplis de personnes déplacées et apeurées, dont des enfants, des femmes et des personnes âgées, qui constituent les groupes les plus vulnérables.

目击者叙述显示,蒙罗维亚其他空地和建筑挤满了惊慌流离所者,其中包括最脆弱群体――儿童、妇女和老人。

Baisser les bras face à ce péril majeur ou apparaître comme désarmés face aux fanatiques criminels qui sèment la terreur, une telle attitude reviendrait à exposer chacun de nos États, chaque individu vivant sur cette terre, à être une victime potentielle de ce danger mortel.

面对这一巨大灾祸,放松我们警惕性,或面对散布恐怖犯罪分子惊慌,将使我们国家或个人处于危险境地,成为这一致命威胁潜在受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊慌失措 的法语例句

用户正在搜索


alcoolature, alcoolé, alcoolémie, alcoolicité, alcoolification, alcoolinisation, alcoolique, alcoolisable, alcoolisation, alcoolisé,

相似单词


惊慌的, 惊慌的(人), 惊慌的神色, 惊慌的眼光, 惊慌地, 惊慌失措, 惊慌失措的, 惊慌失措的人, 惊慌失色, 惊惶失措,
être pris de panique
perdre la tête
tomber dans la panique
s'affoler


参考解释:
être pris de panique
être prise de panique
paniquer

Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

弟们没法回答,因为出现就足以让惊慌失措

Bien que l'aéroport de panique.

虽然机场惊慌失措

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

惊慌失措老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说是“听天由命”,但是,至少在外表上,这个意外打击确实没有使惊慌失措

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队射击,惊慌失措,杂乱无序。

Et lorsqu'elle entra dans la chambre, cela lui sembla si curieux qu'elle se dit : Mon Dieu, comme je suis craintive aujourd'hui.

当她走进房间候,一切让她感到非常好奇,她对自己说:“我天,今天我真是太惊慌失措了。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话政府总理加努西报告之前,惊慌失措两个在第一间向本阿里如实汇报说明情况。

“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.

“不,不,我一点儿也不喜欢你。我不要你花。”菊花惊慌失措,一边摆手拒绝一边向后退。

Les participants à ce processus ne doivent ni paniquer, ni désespérer, ni baisser les bras sous prétexte qu'il prend plus longtemps que nous ne l'avions tous espéré.

此项进程参与者不要因为整个过程比我们所有预期要长就惊慌失措或绝望,或因泄气而放弃。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初惊慌失措,一种荒诞鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Selon des témoins oculaires, d'autres locaux et bâtiments vides à Monrovia sont remplis de personnes déplacées et apeurées, dont des enfants, des femmes et des personnes âgées, qui constituent les groupes les plus vulnérables.

目击者叙述显示,蒙罗维亚空地和建筑挤满了惊慌失措流离失所者,其中包括最脆弱群体――儿童、妇女和老

Baisser les bras face à ce péril majeur ou apparaître comme désarmés face aux fanatiques criminels qui sèment la terreur, une telle attitude reviendrait à exposer chacun de nos États, chaque individu vivant sur cette terre, à être une victime potentielle de ce danger mortel.

面对这一巨大灾祸,放松我们警惕性,或面对散布恐怖犯罪分子惊慌失措,将使我们国家或个处于危险境地,成为这一致命威胁潜在受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊慌失措 的法语例句

用户正在搜索


alcoolsans, alcooltest, alcooltesteur, alcoolyse, alcoolyser, alcoomètre, alcoométrie, alcoosol, alcootest, Alcopar,

相似单词


惊慌的, 惊慌的(人), 惊慌的神色, 惊慌的眼光, 惊慌地, 惊慌失措, 惊慌失措的, 惊慌失措的人, 惊慌失色, 惊惶失措,
être pris de panique
perdre la tête
tomber dans la panique
s'affoler


其他参考解释:
être pris de panique
être prise de panique
paniquer

Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

他的兄弟们没法回答他,因为他的出现就足以让他们惊慌失

Bien que l'aéroport de panique.

虽然机场人员惊慌失

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

惊慌失的老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说他是“听天由命”,但是,至少外表上,这个意外的打击确实没有使他惊慌失

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催、呐喊以及安全部队的射击,人群惊慌失,杂乱无序。

Et lorsqu'elle entra dans la chambre, cela lui sembla si curieux qu'elle se dit : Mon Dieu, comme je suis craintive aujourd'hui.

当她走进房间的候,一切让她感到非常好奇,她对自己说:“我的天,今天我真是太惊慌失

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

向已经不听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失的两个人第一间向本阿里如实汇报说明情况。

“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.

“不,不,我一点儿也不喜欢你。我不要你的花。”菊花惊慌失,一边摆手拒绝一边向后退。

Les participants à ce processus ne doivent ni paniquer, ni désespérer, ni baisser les bras sous prétexte qu'il prend plus longtemps que nous ne l'avions tous espéré.

此项进程的参与者不要因为整个过程比我们所有人预期的要长就惊慌失或绝望,或因泄气而放弃。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Selon des témoins oculaires, d'autres locaux et bâtiments vides à Monrovia sont remplis de personnes déplacées et apeurées, dont des enfants, des femmes et des personnes âgées, qui constituent les groupes les plus vulnérables.

目击者的叙述显示,蒙罗维亚的其他空地和建筑挤满惊慌失的流离失所者,其中包括最脆弱的群体――儿童、妇女和老人。

Baisser les bras face à ce péril majeur ou apparaître comme désarmés face aux fanatiques criminels qui sèment la terreur, une telle attitude reviendrait à exposer chacun de nos États, chaque individu vivant sur cette terre, à être une victime potentielle de ce danger mortel.

面对这一巨大灾祸,放松我们的警惕性,或面对散布恐怖的犯罪分子惊慌失,将使我们的国家或个人处于危险境地,成为这一致命威胁的潜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊慌失措 的法语例句

用户正在搜索


alcoylant, alcoylation, alcoylbenzène, alcoyle, alcoylène, alcoylhalogène, alcoylhydrazine, alcoylidène, alcoylurée, alcyne,

相似单词


惊慌的, 惊慌的(人), 惊慌的神色, 惊慌的眼光, 惊慌地, 惊慌失措, 惊慌失措的, 惊慌失措的人, 惊慌失色, 惊惶失措,
être pris de panique
perdre la tête
tomber dans la panique
s'affoler


其他参考解释:
être pris de panique
être prise de panique
paniquer

Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

他的兄弟们没法回答他,因为他的出现就足以让他们

Bien que l'aéroport de panique.

虽然机场人员

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

的老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说他是“听天由命”,但是,至少在外表上,这个意外的打击确实没有使他

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射击,人群,杂乱无序。

Et lorsqu'elle entra dans la chambre, cela lui sembla si curieux qu'elle se dit : Mon Dieu, comme je suis craintive aujourd'hui.

当她走进房间的候,一切让她感到非常好奇,她说:“我的天,今天我真是太了。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,的两个人在第一间向本阿里如实汇报说明情况。

“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.

“不,不,我一点儿也不喜欢你。我不要你的花。”菊花,一边摆手拒绝一边向后退。

Les participants à ce processus ne doivent ni paniquer, ni désespérer, ni baisser les bras sous prétexte qu'il prend plus longtemps que nous ne l'avions tous espéré.

此项进程的参与者不要因为整个过程比我们所有人预期的要长就或绝望,或因泄气而放弃。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Selon des témoins oculaires, d'autres locaux et bâtiments vides à Monrovia sont remplis de personnes déplacées et apeurées, dont des enfants, des femmes et des personnes âgées, qui constituent les groupes les plus vulnérables.

目击者的叙述显示,蒙罗维亚的其他空地和建筑挤满了的流离所者,其中包括最脆弱的群体――儿童、妇女和老人。

Baisser les bras face à ce péril majeur ou apparaître comme désarmés face aux fanatiques criminels qui sèment la terreur, une telle attitude reviendrait à exposer chacun de nos États, chaque individu vivant sur cette terre, à être une victime potentielle de ce danger mortel.

这一巨大灾祸,放松我们的警惕性,或面散布恐怖的犯罪分子,将使我们的国家或个人处于危险境地,成为这一致命威胁的潜在受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊慌失措 的法语例句

用户正在搜索


aldéhydine, aldéhydique, aldéhydomutase, aldéhydro, alderman, aldimine, aldin, aldinamide, aldo, aldogan,

相似单词


惊慌的, 惊慌的(人), 惊慌的神色, 惊慌的眼光, 惊慌地, 惊慌失措, 惊慌失措的, 惊慌失措的人, 惊慌失色, 惊惶失措,