法语助手
  • 关闭

恶毒攻击

添加到生词本

lancer des attaques perfides 法 语助 手

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个际关系制度正遭到恶毒攻击

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生的新的恶毒攻击的事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维和人员的恶毒攻击行为,并表达其府对喀布尔恐怖事件罹难者庭的慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

当然,任命联合官员也应有更好的基础,被任命的人在就任何特定问题提出报告时应当中立和不偏袒的观点著称,而不是用我总理的话来说“恶毒攻击著称”,当然在这个问题上,联合将是第一个同意这样的观点的尽管需要保护和确保其官员的自由和不偏袒性,但是同时也必须保护成员的权力和利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

在谴责那些攻击时,他们促请各方遵守际人道主义法,让人道主义工作人员接触到那些需要援助的人,而且当然不要发动最近这几天发生那种恶毒攻击

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请第1343(2001)号决议所设委员会注意,在叛乱份子进行恶毒攻击的三年期间,塞拉利昂府履行了安全理事会第1171(1998)号决议所规定的义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)和地方电台网络恶毒攻击联合并煽动暴力,造成达洛亚和圣佩德罗两个西部城镇的联合和人道主义的资产和财产受到广泛的抢掠和破坏,吉格洛的情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体恶毒攻击联合,宣扬和煽动暴力,造成达洛亚、圣佩德罗和吉格洛等西部市镇的联合及人道主义的资产和财产被大肆洗劫和毁坏,其中又吉格洛最为严重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,
lancer des attaques perfides 法 语助 手

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个国际关系制度正遭到恶毒攻击

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生的新的恶毒攻击的事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维人员的恶毒攻击行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭的慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

当然,任命联合国官员也应有更好的基础,被任命的人在就任何特定问题提出应当中立袒的观点著称,而是用我国总理的话来说“恶毒攻击著称”,当然在这个问题上,联合国将是第一个同意这样的观点的机构,即尽管需要保护确保其官员的自由袒性,但是同也必须保护成员国的权力利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

在谴责那些攻击,他们促请各方遵守国际人道主义法,让人道主义工作人员接触到那些需要援助的人,而且当然要发动最近这几天发生那种恶毒攻击

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请第1343(2001)号决议所设委员会注意,在叛乱份子进行恶毒攻击的三年期间,塞拉利昂政府履行了安全理事会第1171(1998)号决议所规定的义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)地方电台网络恶毒攻击联合国并煽动暴力,造成达洛亚圣佩德罗两个西部城镇的联合国人道主义机构的资产财产受到广泛的抢掠破坏,吉格洛的情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体恶毒攻击联合国,宣扬煽动暴力,造成达洛亚、圣佩德罗吉格洛等西部市镇的联合国及人道主义机构的资产财产被大肆洗劫毁坏,其中又吉格洛最为严重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,
lancer des attaques perfides 法 语助 手

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个国际系制度正遭到恶毒攻击

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有世界各个地区发生的新的恶毒攻击的事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴对维和人员的恶毒攻击行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭的慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

当然,任命联合国官员也应有更好的基础,被任命的人就任何特定问题提出报告时应当中立和不偏袒的观点著称,而不是用我国总理的话来说“恶毒攻击著称”,当然这个问题上,联合国将是第一个同意这样的观点的机构,即尽管需要保护和确保其官员的自由和不偏袒性,但是同时也必须保护成员国的权力和利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

攻击时,他们促请各方遵守国际人道主义法,让人道主义工作人员接触到需要援助的人,而且当然不要发动最近这几天发生恶毒攻击

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请第1343(2001)号决议所设委员会注意,叛乱份子进行恶毒攻击的三年期间,塞拉利昂政府履行了安全理事会第1171(1998)号决议所规定的义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)和地方电台网络恶毒攻击联合国并煽动暴力,造成达洛亚和圣佩德罗两个西部城镇的联合国和人道主义机构的资产和财产受到广泛的抢掠和破坏,吉格洛的情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体恶毒攻击联合国,宣扬和煽动暴力,造成达洛亚、圣佩德罗和吉格洛等西部市镇的联合国及人道主义机构的资产和财产被大肆洗劫和毁坏,其中又吉格洛最为严重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,
lancer des attaques perfides 法 语助 手

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个国际关系制度正遭到恶毒攻击

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生的新的恶毒攻击的事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强对维和人员的恶毒攻击行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭的慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

当然,任命联合国官员也应有更好的基础,被任命的人在就任何特定问题提出报告时应当中立和的观点著称,而是用我国总理的话来说“恶毒攻击著称”,当然在这个问题上,联合国将是第一个同意这样的观点的机构,即尽管需要保护和确保其官员的自由和性,但是同时也必须保护成员国的权力和利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

那些攻击时,他们促请各方遵守国际人道主义法,让人道主义工作人员接触到那些需要援助的人,而且当然要发动最近这几天发生那种恶毒攻击

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请第1343(2001)号决议所设委员会注意,在叛乱份子进行恶毒攻击的三年期间,塞拉利昂政府履行了安全理事会第1171(1998)号决议所规定的义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)和地方电台网络恶毒攻击联合国并煽动暴力,造成达洛亚和圣佩德罗两个西部城镇的联合国和人道主义机构的资产和财产受到广泛的抢掠和破坏,吉格洛的情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体恶毒攻击联合国,宣扬和煽动暴力,造成达洛亚、圣佩德罗和吉格洛等西部市镇的联合国及人道主义机构的资产和财产被大肆洗劫和毁坏,其中又吉格洛最为严重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,
lancer des attaques perfides 法 语助 手

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个际关系制度正遭到恶毒攻击

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生恶毒攻击事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维和人员恶毒攻击行为,并表达其政府对喀布尔恐怖事件罹难者慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

当然,任命联官员也应有更好基础,被任命人在就任何特定问题提出报告时应当中立和不偏袒观点著称,而不是用我总理话来说“恶毒攻击著称”,当然在这个问题上,联是第一个同意这样观点机构,即尽管需要保护和确保其官员自由和不偏袒性,但是同时也必须保护成员权力和利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

在谴责那些攻击时,他们促请各方遵守际人道主义法,让人道主义工作人员接触到那些需要援助人,而且当然不要发动最近这几天发生那种恶毒攻击

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请第1343(2001)号决议所设委员会注意,在叛乱份子进行恶毒攻击三年期间,塞拉利昂政府履行了安全理事会第1171(1998)号决议所规定义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)和地方电台网络恶毒攻击并煽动暴力,造成达洛亚和圣佩德罗两个西部城镇和人道主义机构资产和财产受到广泛抢掠和破坏,吉格洛情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体恶毒攻击,宣扬和煽动暴力,造成达洛亚、圣佩德罗和吉格洛等西部市镇及人道主义机构资产和财产被大肆洗劫和毁坏,其中又吉格洛最为严重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,
lancer des attaques perfides 法 语助 手

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个国际关系制度正遭到恶毒攻击

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生恶毒攻击事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维和人员恶毒攻击行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

当然,任命联合国官员也应有更好任命人在就任何特定问题提出报告时应当中立和不偏袒观点著称,而不是用我国总理说“恶毒攻击著称”,当然在这个问题上,联合国将是第一个同意这样观点机构,即尽管需要保护和确保其官员自由和不偏袒性,但是同时也必须保护成员国权力和利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

在谴责那些攻击时,他们促请各方遵守国际人道主义法,让人道主义工作人员接触到那些需要援助人,而且当然不要发动最近这几天发生那种恶毒攻击

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请第1343(2001)号决议所设委员会注意,在叛乱份子进行恶毒攻击三年期间,塞拉利昂政府履行了安全理事会第1171(1998)号决议所规定义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)和地方电台网络恶毒攻击联合国并煽动暴力,造成达洛亚和圣佩德罗两个西部城镇联合国和人道主义机构资产和财产受到广泛抢掠和破坏,吉格洛情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体恶毒攻击联合国,宣扬和煽动暴力,造成达洛亚、圣佩德罗和吉格洛等西部市镇联合国及人道主义机构资产和财产大肆洗劫和毁坏,其中又吉格洛最为严重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


嘲笑的(人), 嘲笑的对象, 嘲笑的话, 嘲笑地, 嘲笑某人, 嘲笑某人<俗>, 嘲笑某人的窘态, 嘲笑其装束, 嘲谑, ,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,
lancer des attaques perfides 法 语助 手

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个国际关系制度正遭到攻击

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生攻击事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维和人员攻击行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

当然,任命联合国官员也应有更好基础,被任命人在就任何特定问题提出报告时应当中立和不偏袒观点著称,而不是用我国总理话来说“攻击著称”,当然在这个问题上,联合国将是第一个同意这样观点机构,即尽管需要和确其官员自由和不偏袒性,但是同时也必须员国权力和利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

在谴责那些攻击时,他们促请各方遵守国际人道主义法,让人道主义工作人员接触到那些需要援助人,而且当然不要发动最近这几天发生那种攻击

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请第1343(2001)号决议所设委员会注意,在叛乱份子进行攻击三年期间,塞拉利昂政府履行了安全理事会第1171(1998)号决议所规定义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)和地方电台网络攻击联合国并煽动暴力,造达洛亚和圣佩德罗两个西部城镇联合国和人道主义机构资产和财产受到广泛抢掠和破坏,吉格洛情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体攻击联合国,宣扬和煽动暴力,造达洛亚、圣佩德罗和吉格洛等西部市镇联合国及人道主义机构资产和财产被大肆洗劫和毁坏,其中又吉格洛最为严重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,
lancer des attaques perfides 法 语助 手

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个关系制度正遭到

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生的新的的事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维和人员的行为,并表达其家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭的慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

当然,任命联合官员也应有更好的基础,被任命的人在就任何特定问题提出报告时应当中立和不偏袒的观点著称,而不是用我总理的话来说“著称”,当然在这个问题上,联合将是第一个同意这样的观点的机构,即尽管需要保护和确保其官员的自由和不偏袒性,但是同时也必须保护成员的权力和利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

在谴责那些击时,他们促请各方遵人道主义法,让人道主义工作人员接触到那些需要援助的人,而且当然不要发动最近这几天发生那种

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请第1343(2001)号决议所设委员会注意,在叛乱份子进行的三年期间,塞拉利昂政府履行了安全理事会第1171(1998)号决议所规定的义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)和地方电台网络联合并煽动暴力,造成达洛亚和圣佩德罗两个西部城镇的联合和人道主义机构的资产和财产受到广泛的抢掠和破坏,吉格洛的情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体联合,宣扬和煽动暴力,造成达洛亚、圣佩德罗和吉格洛等西部市镇的联合及人道主义机构的资产和财产被大肆洗劫和毁坏,其中又吉格洛最为严重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,
lancer des attaques perfides 法 语助 手

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个国际关系制度正遭到恶毒攻击

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生的新的恶毒攻击的事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维和人员的恶毒攻击行为,并表达其国政府对喀布尔恐怖事件罹庭的慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

当然,任命联合国官员也应有更好的基础,被任命的人在就任何特定问题提出报告时应当中立和不偏袒的观点著称,而不用我国总理的话来说“恶毒攻击著称”,当然在这个问题上,联合国一个同意这样的观点的机构,即尽管需要保护和确保其官员的自由和不偏袒性,但同时也必须保护成员国的权力和利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

在谴责那些攻击时,他们促请各方遵守国际人道主义法,让人道主义工作人员接触到那些需要援助的人,而且当然不要发动最近这几天发生那种恶毒攻击

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请1343(2001)号决议所设委员会注意,在叛乱份子进行恶毒攻击的三年期间,塞拉利昂政府履行了安全理事会1171(1998)号决议所规定的义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)和地方电台网络恶毒攻击联合国并煽动暴力,造成达洛亚和圣佩德罗两个西部城镇的联合国和人道主义机构的资产和财产受到广泛的抢掠和破坏,吉格洛的情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体恶毒攻击联合国,宣扬和煽动暴力,造成达洛亚、圣佩德罗和吉格洛等西部市镇的联合国及人道主义机构的资产和财产被大肆洗劫和毁坏,其中又吉格洛最为严重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


潮汐涨落的, 潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,