Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复的希望更加渺茫。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复的希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里的局有恢复
。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法律代表,并帮助他们恢复。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支持下,我们努力帮助幸存者恢复
。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他们有恢复
课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很多事情要做,但在采取许多积极的步骤,使该领土得以恢复
状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复的方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人恢复的关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省的平民在尽一切努力恢复
。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民在建立新的
,使过去破裂的局
恢复
。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局恢复
。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点恢复是一个重要的目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫切需要将警察发展项目恢复。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进的道路就是帮助加沙恢复。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我们希望从今年10月起恢复的校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
我们还不清楚能否恢复。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场的的业务恢复。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出的政治信息外,肯定还需要监测。 需要恢复
。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力对科索沃恢复状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复常的希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里的局势远没有恢复常。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法律代表,并帮助他们恢复常生活。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支,
们
努力帮助幸存者恢复
常生活。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复
常。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他们没有恢复常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很事情要做,但
在采取许
的步骤,使该领土得以恢复
常状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支各种帮助妓女恢复
常生活的方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人恢复常生活的关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省的平民在尽一切努力恢复
常生活。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民在建立新的生活,使过去破裂的局势恢复
常。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
们都希望看到该地区局势恢复
常。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点恢复常是一个重要的目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫切需要将警察发展项目恢复常。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进的道路就是帮助加沙恢复常生活。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
们希望从今年10月起恢复
常的校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
们还不清楚能否恢复
常。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场的的业务恢复常。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出的政治信息外,肯定还需要监测。 需要恢复
常。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力对科索沃恢复常状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指
。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复常的希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里的局势远没有恢复常。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法表,并帮助他们恢复
常生活。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支持下,我们努力帮助幸存者恢复
常生活。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复常。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他们没有恢复常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很多事情要做,但在采取许多积极的步骤,使该领土得以恢复
常状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使识并授权其支持各种帮助妓女恢复
常生活的方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人恢复常生活的关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省的平民在尽一切努力恢复
常生活。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民在建立新的生活,使过去破裂的局势恢复
常。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地局势恢复
常。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点恢复常是一个重要的目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫切需要将警察发展项目恢复常。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进的道路就是帮助加沙恢复常生活。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我们希望从今年10月起恢复常的校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
我们还不清楚能否恢复常。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场的的业务恢复常。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出的政治信息外,肯定还需要监测。 需要恢复
常。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力对科索沃恢复常状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成火山烟云使欧洲航空业恢复
常
希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里局势远没有恢复
常。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法律代表,并帮助他们恢复常
。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支持下,我们努力帮助幸存者恢复
常
。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复常。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他们没有恢复常
课程或文娱节目,同年轻
以色列被居留者形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很多事情要做,但在采取许多积极
步骤,使该领土得以恢复
常状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复常
方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人恢复常
关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省平民
在尽一切努力恢复
常
。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民在建立新
,使过去破裂
局势恢复
常。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复常。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点恢复常是一个重要
目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫切需要将警察发展项目恢复常。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进道路就是帮助加沙恢复
常
。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我们希望从今年10月起恢复常
校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
我们还不清楚能否恢复常。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场业务恢复
常。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出
政治信息外,肯定还需要监测。 需要恢复
常。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力对科索沃恢复常状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业常的希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里的局势远没有常。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法律代表,并帮助他们常生活。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支持下,我们努力帮助幸存
常生活。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔常。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他们没有常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留
形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很要做,但
在采取许
积极的步骤,使该领土得以
常状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女常生活的方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人常生活的关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省的平民在尽一切努力
常生活。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民在建立新的生活,使过去破裂的局势
常。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势常。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点常是一个重要的目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫切需要将警察发展项目常。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进的道路就是帮助加沙常生活。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我们希望从今年10月起常的校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
我们还不清楚能否常。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场的的业务常。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出的政治信息外,肯定还需要监测。 需要
常。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力对科索沃常状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复常的希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里的局势远没有恢复常。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法律代表,并帮助他们恢复常生活。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
国际支持下,我们
努力帮助幸存者恢复
常生活。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
我们有一项三轨计划,旨使达尔富尔恢复
常。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他们没有恢复常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很多事情要做,但采取许多积极的步骤,使该领土得以恢复
常状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复常生活的方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人恢复常生活的关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省的平尽一切努力恢复
常生活。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人建立新的生活,使过去破裂的局势恢复
常。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复常。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点恢复常是一个重要的目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现迫切需要将警察发展项目恢复
常。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进的道路就是帮助加沙恢复常生活。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我们希望从今年10月起恢复常的校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
我们还不清楚能否恢复常。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场的的业务恢复常。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除发出的政治信息外,肯定还需要监测。 需要恢复
常。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力对科索沃恢复常状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复常的希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里的局势远没有恢复常。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法律代表,并帮助他们恢复常生活。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支持下,我们努力帮助幸存
恢复
常生活。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
我们有一项划,旨在使达尔富尔恢复
常。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他们没有恢复常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被
形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很多事情要做,但在采取许多积极的步骤,使该领土得以恢复
常状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复常生活的方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人恢复常生活的关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省的平民在尽一切努力恢复
常生活。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民在建立新的生活,使过去破裂的局势恢复
常。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复常。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点恢复常是一个重要的目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫切需要将警察发展项目恢复常。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进的道路就是帮助加沙恢复常生活。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我们希望从今年10月起恢复常的校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
我们还不清楚能否恢复常。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场的的业务恢复常。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出的政治信息外,肯定还需要监测。 需要恢复
常。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力对科索沃恢复常状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
片新形
的火山烟云使欧洲航空业恢复
常的希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里的局势远没有恢复常。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法律代表,并帮助他恢复
常生活。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支持下,我努力帮助幸存者恢复
常生活。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
我有
项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复
常。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他没有恢复
常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形
。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很多事情要做,但在采取许多积极的步骤,使该领土得以恢复
常状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复常生活的方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人恢复常生活的关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省的平民在尽
切努力恢复
常生活。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民在建立新的生活,使过去破裂的局势恢复
常。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我都希望看到该地区局势恢复
常。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点恢复常是
个重要的目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫切需要将警察发展项目恢复常。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进的道路就是帮助加沙恢复常生活。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我希望从今年10月起恢复
常的校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
我还不清楚能否恢复
常。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场的的业务恢复常。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出的政治信息外,肯定还需要监测。 需要恢复
常。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力科索沃恢复
常状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指
。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业常的希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里的局势远没有常。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法律代表,并帮助他们常生活。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支持下,我们努力帮助幸存者
常生活。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
我们有一项三轨计划,旨在使达富
常。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他们没有常生活课程或文娱
,
年轻的以色列被居留者形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很多事情要做,但在采取许多积极的步骤,使该领土得以
常状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女常生活的方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人常生活的关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省的平民在尽一切努力
常生活。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民在建立新的生活,使过去破裂的局势
常。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势常。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点常是一个重要的
标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫切需要将警察发展项常。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进的道路就是帮助加沙常生活。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我们希望从今年10月起常的校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
我们还不清楚能否常。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场的的业务常。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出的政治信息外,肯定还需要监测。 需要
常。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力对科索沃常状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。