Je vous souhaite un prompt rétablissement.
早日恢复
康。
Je vous souhaite un prompt rétablissement.
早日恢复
康。
Il se guérira peu à peu.
他将渐渐地恢复康。
Ce malaise est moins que rien, vous serez vite rétabli.
这种不舒服没有什么关系, 很快就会恢复
康的。
Très bonne santé et guérison en cas de maladie.
如果在生病的情况下抽到此牌,预示着恢复康和痊愈。
Je pense qu'il va guérir bientôt.
想他不久就会恢复
康。
Nous souhaitons au Président Ramos-Horta un prompt rétablissement.
们
愿拉莫斯-奥尔塔总统迅速恢复
康。
J'espère guérir bientôt.
希望不久就恢复
康。
Nous souhaitons également un prompt rétablissement aux blessés de cette attaque.
们还
愿在该次袭击事件中受伤的人迅速恢复
康。
Le relèvement sanitaire après les conflits est un domaine trop délaissé.
在此方面,一个受到忽视的领域是冲突后恢复康问题。
Nos pensées vont au Président Ramos-Horta, et nous lui souhaitons un prompt rétablissement.
们关心拉莫斯-奥尔塔总统并希望他继续康复,恢复
康。
De l'avis d'une délégation, le rétablissement devait être l'objectif du traitement et de la réadaptation.
一个代表团认为,应当将恢复康作为治疗和康复工作的目标。
Ceux qui n'ont pas les moyens de les payer risquent donc de ne jamais recouvrer la santé.
没有财务能力支付药品费用的囚犯当然有可能永远无法恢复康。
Ce centre dispense des services cliniques gratuitement dans un cadre communautaire, pour assurer l'intégration de ses clients et leur rétablissement.
中心提供免费临床服务,秉承在社区环境下提供服务的理念,以期患者能够融入社区,确保他们恢复康。
Tout un chacun a droit à la récupération et la réhabilitation dont la responsabilité incombe au premier chef à la famille et à l'État.
该法令指出,任何人都有权恢复康,对
照顾是家庭或国家的最基本责任。
Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l'esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l'avenir.
柯罗马蒂旅长虽然认为这个印度女人恢复康不成问题,但是对于她的未来归宿却感到很伤脑筋。
Le malade qui était la République centrafricaine, se remettait petit à petit de son mal lorsque tout le monde s'est retiré de son chevet.
在中非共和国这个病人仍需要恢复康的时候医生离开了病房。
Les enfants ont été remis à des organismes de protection de l'enfance soutenus par l'UNICEF, en vue d'être rééduqués et rendus à leurs familles.
这些儿童被转送至儿童基金会支助的保护儿童机构,以便恢复康并与家人团聚。
Des graines ainsi enrichies (également avec du soja) peuvent restaurer la santé de malnutris en l'espace de trois semaines à six mois au maximum.
以这种方式(还与大豆结合)增加营养后的谷类可在短短三周至六个月的时间里使营养不良者恢复康。
Le monde développé doit reconnaître et rectifier ses erreurs et aider l'économie mondiale à se remettre, y compris par l'adoption des mesures esquissées plus haut.
发达国家必须承认和纠正错误,并且呵护全球经济恢复
康,包括通过早些时候阐述的各项措施。
Sur le conseil d'experts médicaux, des interruptions régulières sont prévues dans le calendrier des audiences afin que l'accusé ait davantage de temps pour récupérer et préparer sa défense.
根据医务专家的意见,在审理时间表上安排定期休息时间,使该被告有更多的时间在庭外恢复康和准备自己的答辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je vous souhaite un prompt rétablissement.
祝您早日恢复
。
Il se guérira peu à peu.
他将渐渐地恢复。
Ce malaise est moins que rien, vous serez vite rétabli.
这种不舒服没有什么关系, 您很快就会恢复的。
Très bonne santé et guérison en cas de maladie.
如果在生病的情况下抽到此牌,预示着恢复和痊愈。
Je pense qu'il va guérir bientôt.
想他不久就会恢复
。
Nous souhaitons au Président Ramos-Horta un prompt rétablissement.
们祝愿拉莫斯-奥尔塔总统迅速恢复
。
J'espère guérir bientôt.
希望不久就恢复
。
Nous souhaitons également un prompt rétablissement aux blessés de cette attaque.
们还祝愿在该次袭击事件中受伤的人迅速恢复
。
Le relèvement sanitaire après les conflits est un domaine trop délaissé.
在此方面,一个受到忽视的领域是冲突后恢复问题。
Nos pensées vont au Président Ramos-Horta, et nous lui souhaitons un prompt rétablissement.
们关心拉莫斯-奥尔塔总统并希望他继续
复,恢复
。
De l'avis d'une délégation, le rétablissement devait être l'objectif du traitement et de la réadaptation.
一个代表团认为,应当将恢复作为治疗和
复工作的目标。
Ceux qui n'ont pas les moyens de les payer risquent donc de ne jamais recouvrer la santé.
没有财务能力支付药品费用的囚犯当有
能永远无法恢复
。
Ce centre dispense des services cliniques gratuitement dans un cadre communautaire, pour assurer l'intégration de ses clients et leur rétablissement.
中心提供免费临床服务,秉承在社区环境下提供服务的理念,以期患者能够融入社区,确保他们恢复。
Tout un chacun a droit à la récupération et la réhabilitation dont la responsabilité incombe au premier chef à la famille et à l'État.
该法令指出,任何人都有权恢复,对其进行照顾是家庭或国家的最基本责任。
Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l'esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l'avenir.
柯罗马蒂旅长虽认为这个印度女人恢复
不成问题,但是对于她的未来归宿却感到很伤脑筋。
Le malade qui était la République centrafricaine, se remettait petit à petit de son mal lorsque tout le monde s'est retiré de son chevet.
在中非共和国这个病人仍需要恢复的时候医生离开了病房。
Les enfants ont été remis à des organismes de protection de l'enfance soutenus par l'UNICEF, en vue d'être rééduqués et rendus à leurs familles.
这些儿童被转送至儿童基金会支助的保护儿童机构,以便恢复并与家人团聚。
Des graines ainsi enrichies (également avec du soja) peuvent restaurer la santé de malnutris en l'espace de trois semaines à six mois au maximum.
以这种方式(还与大豆结合)增加营养后的谷类在短短三周至六个月的时间里使营养不良者恢复
。
Le monde développé doit reconnaître et rectifier ses erreurs et aider l'économie mondiale à se remettre, y compris par l'adoption des mesures esquissées plus haut.
发达国家必须承认和纠正其错误,并且呵护全球经济恢复,包括通过早些时候阐述的各项措施。
Sur le conseil d'experts médicaux, des interruptions régulières sont prévues dans le calendrier des audiences afin que l'accusé ait davantage de temps pour récupérer et préparer sa défense.
根据医务专家的意见,在审理时间表上安排定期休息时间,使该被告有更多的时间在庭外恢复和准备自己的答辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je vous souhaite un prompt rétablissement.
我祝您早日恢复康。
Il se guérira peu à peu.
他将渐渐地恢复康。
Ce malaise est moins que rien, vous serez vite rétabli.
这种不舒没有什么关系, 您很快就会恢复
康的。
Très bonne santé et guérison en cas de maladie.
如果的情况下抽到此牌,预示着恢复
康和痊愈。
Je pense qu'il va guérir bientôt.
我想他不久就会恢复康。
Nous souhaitons au Président Ramos-Horta un prompt rétablissement.
我们祝愿拉莫斯-奥尔塔总统迅速恢复康。
J'espère guérir bientôt.
我希望不久就恢复康。
Nous souhaitons également un prompt rétablissement aux blessés de cette attaque.
我们还祝愿该次袭击事件中受伤的人迅速恢复
康。
Le relèvement sanitaire après les conflits est un domaine trop délaissé.
此方面,一个受到忽视的领域是冲突后恢复
康问题。
Nos pensées vont au Président Ramos-Horta, et nous lui souhaitons un prompt rétablissement.
我们关心拉莫斯-奥尔塔总统并希望他继续康复,恢复康。
De l'avis d'une délégation, le rétablissement devait être l'objectif du traitement et de la réadaptation.
一个代表团认为,应当将恢复康作为治疗和康复工作的目标。
Ceux qui n'ont pas les moyens de les payer risquent donc de ne jamais recouvrer la santé.
没有财务能力支付药品费用的囚犯当然有可能永远无法恢复康。
Ce centre dispense des services cliniques gratuitement dans un cadre communautaire, pour assurer l'intégration de ses clients et leur rétablissement.
中心免费临床
务,秉承
社区环境下
务的理念,以期患者能够融入社区,确保他们恢复
康。
Tout un chacun a droit à la récupération et la réhabilitation dont la responsabilité incombe au premier chef à la famille et à l'État.
该法令指出,任何人都有权恢复康,对其进行照顾是家庭或国家的最基本责任。
Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l'esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l'avenir.
柯罗马蒂旅长虽然认为这个印度女人恢复康不成问题,但是对于她的未来归宿却感到很伤脑筋。
Le malade qui était la République centrafricaine, se remettait petit à petit de son mal lorsque tout le monde s'est retiré de son chevet.
中非共和国这个
人仍需要恢复
康的时候医
离开了
房。
Les enfants ont été remis à des organismes de protection de l'enfance soutenus par l'UNICEF, en vue d'être rééduqués et rendus à leurs familles.
这些儿童被转送至儿童基金会支助的保护儿童机构,以便恢复康并与家人团聚。
Des graines ainsi enrichies (également avec du soja) peuvent restaurer la santé de malnutris en l'espace de trois semaines à six mois au maximum.
以这种方式(还与大豆结合)增加营养后的谷类可短短三周至六个月的时间里使营养不良者恢复
康。
Le monde développé doit reconnaître et rectifier ses erreurs et aider l'économie mondiale à se remettre, y compris par l'adoption des mesures esquissées plus haut.
发达国家必须承认和纠正其错误,并且呵护全球经济恢复康,包括通过早些时候阐述的各项措施。
Sur le conseil d'experts médicaux, des interruptions régulières sont prévues dans le calendrier des audiences afin que l'accusé ait davantage de temps pour récupérer et préparer sa défense.
根据医务专家的意见,审理时间表上安排定期休息时间,使该被告有更多的时间
庭外恢复
康和准备自己的答辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous souhaite un prompt rétablissement.
我祝您早日恢复康。
Il se guérira peu à peu.
他将渐渐地恢复康。
Ce malaise est moins que rien, vous serez vite rétabli.
这种不舒服没有什么关系, 您会恢复
康的。
Très bonne santé et guérison en cas de maladie.
如果在生病的情况下抽到此牌,预示着恢复康和痊愈。
Je pense qu'il va guérir bientôt.
我想他不久会恢复
康。
Nous souhaitons au Président Ramos-Horta un prompt rétablissement.
我们祝愿拉莫斯-奥尔塔总统迅速恢复康。
J'espère guérir bientôt.
我希望不久恢复
康。
Nous souhaitons également un prompt rétablissement aux blessés de cette attaque.
我们还祝愿在该次袭击事件中受伤的人迅速恢复康。
Le relèvement sanitaire après les conflits est un domaine trop délaissé.
在此方面,一个受到忽视的领域是冲突后恢复康问题。
Nos pensées vont au Président Ramos-Horta, et nous lui souhaitons un prompt rétablissement.
我们关心拉莫斯-奥尔塔总统并希望他继续康复,恢复康。
De l'avis d'une délégation, le rétablissement devait être l'objectif du traitement et de la réadaptation.
一个代表团认为,应当将恢复康作为治疗和康复工作的目标。
Ceux qui n'ont pas les moyens de les payer risquent donc de ne jamais recouvrer la santé.
没有财务力支付药品费用的囚犯当然有可
永远无法恢复
康。
Ce centre dispense des services cliniques gratuitement dans un cadre communautaire, pour assurer l'intégration de ses clients et leur rétablissement.
中心提供免费临床服务,秉承在社区环境下提供服务的理念,以期患者入社区,确保他们恢复
康。
Tout un chacun a droit à la récupération et la réhabilitation dont la responsabilité incombe au premier chef à la famille et à l'État.
该法令指出,任何人都有权恢复康,对其进行照顾是家庭或国家的最基本责任。
Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l'esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l'avenir.
柯罗马蒂旅长虽然认为这个印度女人恢复康不成问题,但是对于她的未来归宿却感到
伤脑筋。
Le malade qui était la République centrafricaine, se remettait petit à petit de son mal lorsque tout le monde s'est retiré de son chevet.
在中非共和国这个病人仍需要恢复康的时候医生离开了病房。
Les enfants ont été remis à des organismes de protection de l'enfance soutenus par l'UNICEF, en vue d'être rééduqués et rendus à leurs familles.
这些儿童被转送至儿童基金会支助的保护儿童机构,以便恢复康并与家人团聚。
Des graines ainsi enrichies (également avec du soja) peuvent restaurer la santé de malnutris en l'espace de trois semaines à six mois au maximum.
以这种方式(还与大豆结合)增加营养后的谷类可在短短三周至六个月的时间里使营养不良者恢复康。
Le monde développé doit reconnaître et rectifier ses erreurs et aider l'économie mondiale à se remettre, y compris par l'adoption des mesures esquissées plus haut.
发达国家必须承认和纠正其错误,并且呵护全球经济恢复康,包括通过早些时候阐述的各项措施。
Sur le conseil d'experts médicaux, des interruptions régulières sont prévues dans le calendrier des audiences afin que l'accusé ait davantage de temps pour récupérer et préparer sa défense.
根据医务专家的意见,在审理时间表上安排定期休息时间,使该被告有更多的时间在庭外恢复康和准备自己的答辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous souhaite un prompt rétablissement.
祝您早日恢复
康。
Il se guérira peu à peu.
他将渐渐地恢复康。
Ce malaise est moins que rien, vous serez vite rétabli.
这种不舒服没有什么关系, 您很快就会恢复康的。
Très bonne santé et guérison en cas de maladie.
如果在生病的情况下抽到此牌,预示着恢复康和痊愈。
Je pense qu'il va guérir bientôt.
想他不久就会恢复
康。
Nous souhaitons au Président Ramos-Horta un prompt rétablissement.
祝愿拉莫斯-奥尔塔总统迅速恢复
康。
J'espère guérir bientôt.
希望不久就恢复
康。
Nous souhaitons également un prompt rétablissement aux blessés de cette attaque.
还祝愿在该次袭击事件中受伤的人迅速恢复
康。
Le relèvement sanitaire après les conflits est un domaine trop délaissé.
在此方面,一个受到忽视的领域是恢复
康问
。
Nos pensées vont au Président Ramos-Horta, et nous lui souhaitons un prompt rétablissement.
关心拉莫斯-奥尔塔总统并希望他继续康复,恢复
康。
De l'avis d'une délégation, le rétablissement devait être l'objectif du traitement et de la réadaptation.
一个代表团认为,应当将恢复康作为治疗和康复工作的目标。
Ceux qui n'ont pas les moyens de les payer risquent donc de ne jamais recouvrer la santé.
没有财务能力支付药品费用的囚犯当然有可能永远无法恢复康。
Ce centre dispense des services cliniques gratuitement dans un cadre communautaire, pour assurer l'intégration de ses clients et leur rétablissement.
中心提供免费临床服务,秉承在社区环境下提供服务的理念,以期患者能够融入社区,确保他恢复
康。
Tout un chacun a droit à la récupération et la réhabilitation dont la responsabilité incombe au premier chef à la famille et à l'État.
该法令指出,任何人都有权恢复康,对其进行照顾是家庭或国家的最基本责任。
Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l'esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l'avenir.
柯罗马蒂旅长虽然认为这个印度女人恢复康不成问
,但是对于她的未来归宿却感到很伤脑筋。
Le malade qui était la République centrafricaine, se remettait petit à petit de son mal lorsque tout le monde s'est retiré de son chevet.
在中非共和国这个病人仍需要恢复康的时候医生离开了病房。
Les enfants ont été remis à des organismes de protection de l'enfance soutenus par l'UNICEF, en vue d'être rééduqués et rendus à leurs familles.
这些儿童被转送至儿童基金会支助的保护儿童机构,以便恢复康并与家人团聚。
Des graines ainsi enrichies (également avec du soja) peuvent restaurer la santé de malnutris en l'espace de trois semaines à six mois au maximum.
以这种方式(还与大豆结合)增加营养的谷类可在短短三周至六个月的时间里使营养不良者恢复
康。
Le monde développé doit reconnaître et rectifier ses erreurs et aider l'économie mondiale à se remettre, y compris par l'adoption des mesures esquissées plus haut.
发达国家必须承认和纠正其错误,并且呵护全球经济恢复康,包括通过早些时候阐述的各项措施。
Sur le conseil d'experts médicaux, des interruptions régulières sont prévues dans le calendrier des audiences afin que l'accusé ait davantage de temps pour récupérer et préparer sa défense.
根据医务专家的意见,在审理时间表上安排定期休息时间,使该被告有更多的时间在庭外恢复康和准备自己的答辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向
指正。
Je vous souhaite un prompt rétablissement.
我祝您早日恢复康。
Il se guérira peu à peu.
他将渐渐地恢复康。
Ce malaise est moins que rien, vous serez vite rétabli.
这种不舒服没有什么关系, 您很快就会恢复康
。
Très bonne santé et guérison en cas de maladie.
如果在生病抽到此牌,预示着恢复
康和痊愈。
Je pense qu'il va guérir bientôt.
我想他不久就会恢复康。
Nous souhaitons au Président Ramos-Horta un prompt rétablissement.
我们祝愿拉莫斯-奥尔塔总统迅速恢复康。
J'espère guérir bientôt.
我希望不久就恢复康。
Nous souhaitons également un prompt rétablissement aux blessés de cette attaque.
我们还祝愿在该次袭击事件中受伤人迅速恢复
康。
Le relèvement sanitaire après les conflits est un domaine trop délaissé.
在此方面,一个受到忽视领域是冲突后恢复
康问题。
Nos pensées vont au Président Ramos-Horta, et nous lui souhaitons un prompt rétablissement.
我们关心拉莫斯-奥尔塔总统并希望他继续康复,恢复康。
De l'avis d'une délégation, le rétablissement devait être l'objectif du traitement et de la réadaptation.
一个代表团认为,应当将恢复康作为治疗和康复工作
目标。
Ceux qui n'ont pas les moyens de les payer risquent donc de ne jamais recouvrer la santé.
没有财务能力支付药品费用囚犯当然有可能永远无法恢复
康。
Ce centre dispense des services cliniques gratuitement dans un cadre communautaire, pour assurer l'intégration de ses clients et leur rétablissement.
中心提供免费临床服务,秉承在社区提供服务
理念,以期患者能够融入社区,确保他们恢复
康。
Tout un chacun a droit à la récupération et la réhabilitation dont la responsabilité incombe au premier chef à la famille et à l'État.
该法令指出,任何人都有权恢复康,对其进行照顾是家庭或国家
最基本责任。
Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l'esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l'avenir.
柯罗马蒂旅长虽然认为这个印度女人恢复康不成问题,但是对于她
未来归宿却感到很伤脑筋。
Le malade qui était la République centrafricaine, se remettait petit à petit de son mal lorsque tout le monde s'est retiré de son chevet.
在中非共和国这个病人仍需要恢复康
时候医生离开了病房。
Les enfants ont été remis à des organismes de protection de l'enfance soutenus par l'UNICEF, en vue d'être rééduqués et rendus à leurs familles.
这些儿童被转送至儿童基金会支助保护儿童机构,以便恢复
康并与家人团聚。
Des graines ainsi enrichies (également avec du soja) peuvent restaurer la santé de malnutris en l'espace de trois semaines à six mois au maximum.
以这种方式(还与大豆结合)增加营养后谷类可在短短三周至六个月
时间里使营养不良者恢复
康。
Le monde développé doit reconnaître et rectifier ses erreurs et aider l'économie mondiale à se remettre, y compris par l'adoption des mesures esquissées plus haut.
发达国家必须承认和纠正其错误,并且呵护全球经济恢复康,包括通过早些时候阐述
各项措施。
Sur le conseil d'experts médicaux, des interruptions régulières sont prévues dans le calendrier des audiences afin que l'accusé ait davantage de temps pour récupérer et préparer sa défense.
根据医务专家意见,在审理时间表上安排定期休息时间,使该被告有更多
时间在庭外恢复
康和准备自己
答辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous souhaite un prompt rétablissement.
我祝您早日恢复康。
Il se guérira peu à peu.
他将渐渐地恢复康。
Ce malaise est moins que rien, vous serez vite rétabli.
这种不舒服没有什么关系, 您很快就会恢复康
。
Très bonne santé et guérison en cas de maladie.
如果在生病情况下抽到此牌,预示着恢复
康和痊愈。
Je pense qu'il va guérir bientôt.
我想他不久就会恢复康。
Nous souhaitons au Président Ramos-Horta un prompt rétablissement.
我们祝愿拉-
尔塔总统迅速恢复
康。
J'espère guérir bientôt.
我希望不久就恢复康。
Nous souhaitons également un prompt rétablissement aux blessés de cette attaque.
我们还祝愿在该次袭击事件中受伤人迅速恢复
康。
Le relèvement sanitaire après les conflits est un domaine trop délaissé.
在此方面,一个受到领域是冲突后恢复
康问题。
Nos pensées vont au Président Ramos-Horta, et nous lui souhaitons un prompt rétablissement.
我们关心拉-
尔塔总统并希望他继续康复,恢复
康。
De l'avis d'une délégation, le rétablissement devait être l'objectif du traitement et de la réadaptation.
一个代表团认为,应当将恢复康作为治疗和康复工作
目标。
Ceux qui n'ont pas les moyens de les payer risquent donc de ne jamais recouvrer la santé.
没有财务能力支付药品费用囚犯当然有可能永远无法恢复
康。
Ce centre dispense des services cliniques gratuitement dans un cadre communautaire, pour assurer l'intégration de ses clients et leur rétablissement.
中心提供免费临床服务,秉承在社区环境下提供服务理念,以期患者能够融入社区,确保他们恢复
康。
Tout un chacun a droit à la récupération et la réhabilitation dont la responsabilité incombe au premier chef à la famille et à l'État.
该法令指出,任何人都有权恢复康,对其进行照顾是家庭或国家
最基本责任。
Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l'esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l'avenir.
柯罗马蒂旅长虽然认为这个印度女人恢复康不成问题,但是对于她
未来归宿却感到很伤脑筋。
Le malade qui était la République centrafricaine, se remettait petit à petit de son mal lorsque tout le monde s'est retiré de son chevet.
在中非共和国这个病人仍需要恢复康
时候医生离开了病房。
Les enfants ont été remis à des organismes de protection de l'enfance soutenus par l'UNICEF, en vue d'être rééduqués et rendus à leurs familles.
这些儿童被转送至儿童基金会支助保护儿童机构,以便恢复
康并与家人团聚。
Des graines ainsi enrichies (également avec du soja) peuvent restaurer la santé de malnutris en l'espace de trois semaines à six mois au maximum.
以这种方式(还与大豆结合)增加营养后谷类可在短短三周至六个月
时间里使营养不良者恢复
康。
Le monde développé doit reconnaître et rectifier ses erreurs et aider l'économie mondiale à se remettre, y compris par l'adoption des mesures esquissées plus haut.
发达国家必须承认和纠正其错误,并且呵护全球经济恢复康,包括通过早些时候阐述
各项措施。
Sur le conseil d'experts médicaux, des interruptions régulières sont prévues dans le calendrier des audiences afin que l'accusé ait davantage de temps pour récupérer et préparer sa défense.
根据医务专家意见,在审理时间表上安排定期休息时间,使该被告有更多
时间在庭外恢复
康和准备自己
答辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous souhaite un prompt rétablissement.
我祝您早日恢复康。
Il se guérira peu à peu.
他将渐渐地恢复康。
Ce malaise est moins que rien, vous serez vite rétabli.
这种不舒服没有什么关系, 您很快就会恢复康
。
Très bonne santé et guérison en cas de maladie.
如果在生病情况下抽到此牌,预示着恢复
康和痊愈。
Je pense qu'il va guérir bientôt.
我想他不久就会恢复康。
Nous souhaitons au Président Ramos-Horta un prompt rétablissement.
我们祝愿拉莫斯-奥尔塔总统迅速恢复康。
J'espère guérir bientôt.
我希望不久就恢复康。
Nous souhaitons également un prompt rétablissement aux blessés de cette attaque.
我们还祝愿在该次袭击事件中受伤人迅速恢复
康。
Le relèvement sanitaire après les conflits est un domaine trop délaissé.
在此方面,一个受到忽视领域是冲突后恢复
康问题。
Nos pensées vont au Président Ramos-Horta, et nous lui souhaitons un prompt rétablissement.
我们关心拉莫斯-奥尔塔总统并希望他继续康复,恢复康。
De l'avis d'une délégation, le rétablissement devait être l'objectif du traitement et de la réadaptation.
一个代表团认为,应当将恢复康作为治疗和康复工作
目标。
Ceux qui n'ont pas les moyens de les payer risquent donc de ne jamais recouvrer la santé.
没有财务能力支付药品费用囚犯当然有可能永远无法恢复
康。
Ce centre dispense des services cliniques gratuitement dans un cadre communautaire, pour assurer l'intégration de ses clients et leur rétablissement.
中心提供免费临床服务,秉承在社区环境下提供服务理念,以期患者能够融入社区,确保他们恢复
康。
Tout un chacun a droit à la récupération et la réhabilitation dont la responsabilité incombe au premier chef à la famille et à l'État.
该法令指出,任何人都有权恢复康,对其进行照顾是
庭或
最基本责任。
Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l'esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l'avenir.
柯罗马蒂旅长虽然认为这个印度女人恢复康不成问题,但是对于她
未来归宿却感到很伤脑筋。
Le malade qui était la République centrafricaine, se remettait petit à petit de son mal lorsque tout le monde s'est retiré de son chevet.
在中非共和这个病人仍需要恢复
康
时候医生离开了病房。
Les enfants ont été remis à des organismes de protection de l'enfance soutenus par l'UNICEF, en vue d'être rééduqués et rendus à leurs familles.
这些儿童被转送至儿童基金会支助保护儿童机构,以便恢复
康并与
人团聚。
Des graines ainsi enrichies (également avec du soja) peuvent restaurer la santé de malnutris en l'espace de trois semaines à six mois au maximum.
以这种方式(还与大豆结合)增加营养后谷类可在短短三周至六个月
时间里使营养不良者恢复
康。
Le monde développé doit reconnaître et rectifier ses erreurs et aider l'économie mondiale à se remettre, y compris par l'adoption des mesures esquissées plus haut.
发达必须承认和纠正其错误,并且呵护全球经济恢复
康,包括通过早些时候阐述
各项措施。
Sur le conseil d'experts médicaux, des interruptions régulières sont prévues dans le calendrier des audiences afin que l'accusé ait davantage de temps pour récupérer et préparer sa défense.
根据医务专意见,在审理时间表上安排定期休息时间,使该被告有更多
时间在庭外恢复
康和准备自己
答辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous souhaite un prompt rétablissement.
我祝您早日恢复。
Il se guérira peu à peu.
他将渐渐地恢复。
Ce malaise est moins que rien, vous serez vite rétabli.
这种不舒服没有什么关系, 您很快就会恢复。
Très bonne santé et guérison en cas de maladie.
如果在生病情况下抽到此牌,预示着恢复
和痊愈。
Je pense qu'il va guérir bientôt.
我想他不久就会恢复。
Nous souhaitons au Président Ramos-Horta un prompt rétablissement.
我们祝愿拉莫斯-奥尔塔总统迅速恢复。
J'espère guérir bientôt.
我希望不久就恢复。
Nous souhaitons également un prompt rétablissement aux blessés de cette attaque.
我们还祝愿在该次袭击事件中人迅速恢复
。
Le relèvement sanitaire après les conflits est un domaine trop délaissé.
在此方面,到忽视
领域是冲突后恢复
问题。
Nos pensées vont au Président Ramos-Horta, et nous lui souhaitons un prompt rétablissement.
我们关心拉莫斯-奥尔塔总统并希望他继续复,恢复
。
De l'avis d'une délégation, le rétablissement devait être l'objectif du traitement et de la réadaptation.
代表团认为,应当将恢复
作为治疗和
复工作
目标。
Ceux qui n'ont pas les moyens de les payer risquent donc de ne jamais recouvrer la santé.
没有财务能力支付药品费用囚犯当然有可能永远无法恢复
。
Ce centre dispense des services cliniques gratuitement dans un cadre communautaire, pour assurer l'intégration de ses clients et leur rétablissement.
中心提供免费临床服务,秉承在社区环境下提供服务理念,以期患者能够融入社区,确保他们恢复
。
Tout un chacun a droit à la récupération et la réhabilitation dont la responsabilité incombe au premier chef à la famille et à l'État.
该法令指出,任何人都有权恢复,对其进行照顾是家庭或国家
最基本责任。
Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l'esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l'avenir.
柯罗马蒂旅长虽然认为这印度女人恢复
不成问题,但是对于她
未来归宿却感到很
脑筋。
Le malade qui était la République centrafricaine, se remettait petit à petit de son mal lorsque tout le monde s'est retiré de son chevet.
在中非共和国这病人仍需要恢复
时候医生离开了病房。
Les enfants ont été remis à des organismes de protection de l'enfance soutenus par l'UNICEF, en vue d'être rééduqués et rendus à leurs familles.
这些儿童被转送至儿童基金会支助保护儿童机构,以便恢复
并与家人团聚。
Des graines ainsi enrichies (également avec du soja) peuvent restaurer la santé de malnutris en l'espace de trois semaines à six mois au maximum.
以这种方式(还与大豆结合)增加营养后谷类可在短短三周至六
月
时间里使营养不良者恢复
。
Le monde développé doit reconnaître et rectifier ses erreurs et aider l'économie mondiale à se remettre, y compris par l'adoption des mesures esquissées plus haut.
发达国家必须承认和纠正其错误,并且呵护全球经济恢复,包括通过早些时候阐述
各项措施。
Sur le conseil d'experts médicaux, des interruptions régulières sont prévues dans le calendrier des audiences afin que l'accusé ait davantage de temps pour récupérer et préparer sa défense.
根据医务专家意见,在审理时间表上安排定期休息时间,使该被告有更多
时间在庭外恢复
和准备自己
答辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。