法语助手
  • 关闭

恒星的

添加到生词本

sidéral, ale
stellaire 法 语 助手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星系和新形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相同质存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家仔细观察日冕-这个在周围神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16厘米太阳望远镜和一个55厘米望远镜。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直在研究比太阳古老和显示和太阳相同磁性物质活动

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际尘图,以便了解是如何形成,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是间空间环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质黑洞,他了若干颗十年中轨迹从而得到这个结论。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常和H-alpha发射光线强天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星有效程度。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小加拿大卫星正在迫使天文学家重新思考关于某些理论,并为了解环绕一些运行神秘巨型行星提供了新认识。

L'une des missions essentielles de KAISTSAT-4 consistera à développer et à essayer en orbite un pointeur stellaire de précision permettant un contrôle d'attitude précis, élément indispensable pour l'observation à haute résolution de la Terre et de l'espace.

KOMPSAT-4主要任务之一是进行精确高度控制所需精确感测器开发和轨道测试,这对于高分辨率地球和空间观测至为重要。

L'une de ses principales missions sera la conception et l'essai en orbite d'un instrument permettant un contrôle d'orientation précis sur la base de l'observation d'étoiles, essentiel pour des observations à haute résolution de la Terre et de l'espace.

AISTSAT-4号主要任务之一,是开发进行高精度控制所需精确传感器,并进行在轨测试,这对于高分辨率地球和空间观测至为重要。

Différents modèles chromosphériques pour des étoiles de même B-V que le Soleil (0,65) ont été définis afin de vérifier si l'écart de Vaughan-Preston provenait d'une modification des raies d'émission de Ca II provoquée par la variation verticale de la température chromosphérique.

对B-V与太阳(0.65)等同不同色球模式进行了计算,以找出Vaughan-Preston 间隙成因,即这是否是Ca II线对随高度而发生不同变化色球温度反应。

En étudiant les raisons pour lesquelles les étoiles se comportent différemment dans différentes galaxies, on comprendra peut-être comment les premières étoiles des galaxies primitives ont amorcé le processus d'enrichissement de leurs galaxies respectives et influé sur les générations ultérieures d'étoiles visibles aujourd'hui.

通过研究不同星系中为何表现出不同特性,就可以理解原始星系最初如何开始浓缩其星系并影响今天可以观测到随后各代

La mission COROT est une mission de photométrie stellaire de très grande précision, dont les objectifs scientifiques sont l'étude des intérieurs stellaires grâce à l'analyse des modes d'oscillation des étoiles et la mesure de leur fréquence, de leur amplitude et de leur durée de vie, par l'observation des variations du flux lumineux.

对流、旋转和行星中星仪任务是一个极高精度光度学任务,其科学目标是通过分析天体振动方式和测频率、振幅和寿命以及通过观测光通变化来研究内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恒星的 的法语例句

用户正在搜索


保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计, 恒星年, 恒星日,
sidéral, ale
stellaire 法 语 助手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

远镜将研究星系和新恒星形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相同质量恒星存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在恒星周围神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

观测台配有三个16厘米太阳远镜和一个55厘米恒星远镜。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

系还一直在研究比太阳古老和显示和太阳相同磁性物质活动恒星

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际尘图,以便了解恒星是如何形成,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是恒星间空间环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中轨迹从而得到这个结论。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常恒星和H-alpha发射光天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星有效程度。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星理论,并为了解环绕一些恒星运行神秘巨型行星提供了新认识。

L'une des missions essentielles de KAISTSAT-4 consistera à développer et à essayer en orbite un pointeur stellaire de précision permettant un contrôle d'attitude précis, élément indispensable pour l'observation à haute résolution de la Terre et de l'espace.

KOMPSAT-4主要任务之一是进行精确高度控制所需恒星精确感测器开发和轨道测试,这对于高分辨率地球和空间观测至为重要。

L'une de ses principales missions sera la conception et l'essai en orbite d'un instrument permettant un contrôle d'orientation précis sur la base de l'observation d'étoiles, essentiel pour des observations à haute résolution de la Terre et de l'espace.

AISTSAT-4号主要任务之一,是开发进行高精度控制所需恒星精确传感器,并进行在轨测试,这对于高分辨率地球和空间观测至为重要。

Différents modèles chromosphériques pour des étoiles de même B-V que le Soleil (0,65) ont été définis afin de vérifier si l'écart de Vaughan-Preston provenait d'une modification des raies d'émission de Ca II provoquée par la variation verticale de la température chromosphérique.

对B-V与太阳(0.65)等同恒星不同色球模式进行了计算,以找出Vaughan-Preston 间隙成因,即这是否是Ca II对随高度而发生不同变化色球温度反应。

En étudiant les raisons pour lesquelles les étoiles se comportent différemment dans différentes galaxies, on comprendra peut-être comment les premières étoiles des galaxies primitives ont amorcé le processus d'enrichissement de leurs galaxies respectives et influé sur les générations ultérieures d'étoiles visibles aujourd'hui.

通过研究不同星系中恒星为何表现出不同特性,就可以理解原始星系最初恒星如何开始浓缩其星系并影响今天可以观测到随后各代恒星

La mission COROT est une mission de photométrie stellaire de très grande précision, dont les objectifs scientifiques sont l'étude des intérieurs stellaires grâce à l'analyse des modes d'oscillation des étoiles et la mesure de leur fréquence, de leur amplitude et de leur durée de vie, par l'observation des variations du flux lumineux.

对流、旋转和行星中星仪任务是一个极高精度恒星光度学任务,其科学目标是通过分析天体振动方式和测量它们频率、振幅和寿命以及通过观测光通量变化来研究恒星内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星的 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计, 恒星年, 恒星日,
sidéral, ale
stellaire 法 语 助手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

望远镜将研究系和新形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个系中相同质量存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细察日冕-这个在周围神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

台配有三个16厘米太阳望远镜和一个55厘米望远镜。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

系还一直在研究比太阳古老和显示和太阳相同磁性物质活动

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制尘图,以便了解是如何形成,并将搜索天以寻找宇宙最边缘系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行大气内天气概念存在明显区别,通常涉及行,有时是环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量黑洞,他们追踪了若干颗十年中轨迹从而得到这个结论。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常和H-alpha发射光线强天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生有效程度。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小加拿大卫正在迫使天文学家们重新思考关于某些理论,并为了解环绕一些运行神秘巨型行提供了新认识。

L'une des missions essentielles de KAISTSAT-4 consistera à développer et à essayer en orbite un pointeur stellaire de précision permettant un contrôle d'attitude précis, élément indispensable pour l'observation à haute résolution de la Terre et de l'espace.

KOMPSAT-4主要任务之一是进行精确高度控制所需精确感器开发和轨道试,这对于高分辨率地球和至为重要。

L'une de ses principales missions sera la conception et l'essai en orbite d'un instrument permettant un contrôle d'orientation précis sur la base de l'observation d'étoiles, essentiel pour des observations à haute résolution de la Terre et de l'espace.

AISTSAT-4号主要任务之一,是开发进行高精度控制所需精确传感器,并进行在轨试,这对于高分辨率地球和至为重要。

Différents modèles chromosphériques pour des étoiles de même B-V que le Soleil (0,65) ont été définis afin de vérifier si l'écart de Vaughan-Preston provenait d'une modification des raies d'émission de Ca II provoquée par la variation verticale de la température chromosphérique.

对B-V与太阳(0.65)等同不同色球模式进行了计算,以找出Vaughan-Preston 成因,即这是否是Ca II线对随高度而发生不同变化色球温度反应。

En étudiant les raisons pour lesquelles les étoiles se comportent différemment dans différentes galaxies, on comprendra peut-être comment les premières étoiles des galaxies primitives ont amorcé le processus d'enrichissement de leurs galaxies respectives et influé sur les générations ultérieures d'étoiles visibles aujourd'hui.

通过研究不同系中为何表现出不同特性,就可以理解原始系最初如何开始浓缩其系并影响今天可以随后各代

La mission COROT est une mission de photométrie stellaire de très grande précision, dont les objectifs scientifiques sont l'étude des intérieurs stellaires grâce à l'analyse des modes d'oscillation des étoiles et la mesure de leur fréquence, de leur amplitude et de leur durée de vie, par l'observation des variations du flux lumineux.

对流、旋转和行仪任务是一个极高精度光度学任务,其科学目标是通过分析天体振动方式和量它们频率、振幅和寿命以及通过光通量变化来研究内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星的 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计, 恒星年, 恒星日,
sidéral, ale
stellaire 法 语 助手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星系和新恒星形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相同质量恒星存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在恒星周围神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16厘米望远镜和一个55厘米恒星望远镜。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直在研究比古老和显示和相同磁性物质活动恒星

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际尘图,以便了解恒星是如何形成,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气概念存在明显区别,通行星间,有时是恒星间空间环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中轨迹从而得到这个结论。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正恒星和H-alpha发射光线强天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星有效程度。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星理论,并为了解环绕一些恒星运行神秘巨型行星提供了新认识。

L'une des missions essentielles de KAISTSAT-4 consistera à développer et à essayer en orbite un pointeur stellaire de précision permettant un contrôle d'attitude précis, élément indispensable pour l'observation à haute résolution de la Terre et de l'espace.

KOMPSAT-4主要任务之一是进行精确高度控制所需恒星精确感测器开发和轨道测试,这对于高分辨率地球和空间观测至为重要。

L'une de ses principales missions sera la conception et l'essai en orbite d'un instrument permettant un contrôle d'orientation précis sur la base de l'observation d'étoiles, essentiel pour des observations à haute résolution de la Terre et de l'espace.

AISTSAT-4号主要任务之一,是开发进行高精度控制所需恒星精确传感器,并进行在轨测试,这对于高分辨率地球和空间观测至为重要。

Différents modèles chromosphériques pour des étoiles de même B-V que le Soleil (0,65) ont été définis afin de vérifier si l'écart de Vaughan-Preston provenait d'une modification des raies d'émission de Ca II provoquée par la variation verticale de la température chromosphérique.

对B-V与(0.65)等同恒星不同色球模式进行了计算,以找出Vaughan-Preston 间隙成因,即这是否是Ca II线对随高度而发生不同变化色球温度反应。

En étudiant les raisons pour lesquelles les étoiles se comportent différemment dans différentes galaxies, on comprendra peut-être comment les premières étoiles des galaxies primitives ont amorcé le processus d'enrichissement de leurs galaxies respectives et influé sur les générations ultérieures d'étoiles visibles aujourd'hui.

通过研究不同星系中恒星为何表现出不同特性,就可以理解原始星系最初恒星如何开始浓缩其星系并影响今天可以观测到随后各代恒星

La mission COROT est une mission de photométrie stellaire de très grande précision, dont les objectifs scientifiques sont l'étude des intérieurs stellaires grâce à l'analyse des modes d'oscillation des étoiles et la mesure de leur fréquence, de leur amplitude et de leur durée de vie, par l'observation des variations du flux lumineux.

对流、旋转和行星中星仪任务是一个极高精度恒星光度学任务,其科学目标是通过分析天体振动方式和测量它们频率、振幅和寿命以通过观测光通量变化来研究恒星内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星的 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计, 恒星年, 恒星日,
sidéral, ale
stellaire 法 语 助手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星系和新恒星形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相同恒星存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在恒星秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16厘米太阳望远镜和个55厘米恒星望远镜。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还直在研究比太阳古老和显示和太阳相同磁性物活动恒星

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际尘图,以便了解恒星是如何形成,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是恒星间空间环境辐射和物

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002组德国天文学家声称证明了银河系中心存在个超大黑洞,他们追踪了若干颗恒星轨迹从而得到这个结论。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常恒星和H-alpha发射光线强天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星有效程度。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

只有手提箱大小加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星理论,并为了解环绕恒星运行秘巨型行星提供了新认识。

L'une des missions essentielles de KAISTSAT-4 consistera à développer et à essayer en orbite un pointeur stellaire de précision permettant un contrôle d'attitude précis, élément indispensable pour l'observation à haute résolution de la Terre et de l'espace.

KOMPSAT-4主要任务之是进行精确高度控制所需恒星精确感测器开发和轨道测试,这对于高分辨率地球和空间观测至为重要。

L'une de ses principales missions sera la conception et l'essai en orbite d'un instrument permettant un contrôle d'orientation précis sur la base de l'observation d'étoiles, essentiel pour des observations à haute résolution de la Terre et de l'espace.

AISTSAT-4号主要任务之,是开发进行高精度控制所需恒星精确传感器,并进行在轨测试,这对于高分辨率地球和空间观测至为重要。

Différents modèles chromosphériques pour des étoiles de même B-V que le Soleil (0,65) ont été définis afin de vérifier si l'écart de Vaughan-Preston provenait d'une modification des raies d'émission de Ca II provoquée par la variation verticale de la température chromosphérique.

对B-V与太阳(0.65)等同恒星不同色球模式进行了计算,以找出Vaughan-Preston 间隙成因,即这是否是Ca II线对随高度而发生不同变化色球温度反应。

En étudiant les raisons pour lesquelles les étoiles se comportent différemment dans différentes galaxies, on comprendra peut-être comment les premières étoiles des galaxies primitives ont amorcé le processus d'enrichissement de leurs galaxies respectives et influé sur les générations ultérieures d'étoiles visibles aujourd'hui.

通过研究不同星系中恒星为何表现出不同特性,就可以理解原始星系最初恒星如何开始浓缩其星系并影响今天可以观测到随后各代恒星

La mission COROT est une mission de photométrie stellaire de très grande précision, dont les objectifs scientifiques sont l'étude des intérieurs stellaires grâce à l'analyse des modes d'oscillation des étoiles et la mesure de leur fréquence, de leur amplitude et de leur durée de vie, par l'observation des variations du flux lumineux.

对流、旋转和行星中星仪任务是个极高精度恒星光度学任务,其科学目标是通过分析天体振动方式和测量它们频率、振幅和寿命以及通过观测光通量变化来研究恒星内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星的 的法语例句

用户正在搜索


保证, 保证(票据), 保证付款, 保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据,

相似单词


恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计, 恒星年, 恒星日,
sidéral, ale
stellaire 法 语 助手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜研究星系和新恒星形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相质量恒星存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在恒星周围神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16厘米太阳望远镜和一个55厘米恒星望远镜。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直在研究比太阳古老和显示和太阳相性物质活动恒星

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST绘制星际尘图,以便了解恒星是如何形成搜索天空以寻找宇宙最边缘星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是恒星间空间环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中轨迹从而得到这个结论。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常恒星和H-alpha发射光线强天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星有效程度。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星理论,为了解环绕一些恒星运行神秘巨型行星提供了新认识。

L'une des missions essentielles de KAISTSAT-4 consistera à développer et à essayer en orbite un pointeur stellaire de précision permettant un contrôle d'attitude précis, élément indispensable pour l'observation à haute résolution de la Terre et de l'espace.

KOMPSAT-4主要任务之一是进行精确高度控制所需恒星精确感测器开发和轨道测试,这对于高分辨率地球和空间观测至为重要。

L'une de ses principales missions sera la conception et l'essai en orbite d'un instrument permettant un contrôle d'orientation précis sur la base de l'observation d'étoiles, essentiel pour des observations à haute résolution de la Terre et de l'espace.

AISTSAT-4号主要任务之一,是开发进行高精度控制所需恒星精确传感器,进行在轨测试,这对于高分辨率地球和空间观测至为重要。

Différents modèles chromosphériques pour des étoiles de même B-V que le Soleil (0,65) ont été définis afin de vérifier si l'écart de Vaughan-Preston provenait d'une modification des raies d'émission de Ca II provoquée par la variation verticale de la température chromosphérique.

对B-V与太阳(0.65)等恒星色球模式进行了计算,以找出Vaughan-Preston 间隙成因,即这是否是Ca II线对随高度而发生不变化色球温度反应。

En étudiant les raisons pour lesquelles les étoiles se comportent différemment dans différentes galaxies, on comprendra peut-être comment les premières étoiles des galaxies primitives ont amorcé le processus d'enrichissement de leurs galaxies respectives et influé sur les générations ultérieures d'étoiles visibles aujourd'hui.

通过研究不星系中恒星为何表现出不特性,就可以理解原始星系最初恒星如何开始浓缩其星系影响今天可以观测到随后各代恒星

La mission COROT est une mission de photométrie stellaire de très grande précision, dont les objectifs scientifiques sont l'étude des intérieurs stellaires grâce à l'analyse des modes d'oscillation des étoiles et la mesure de leur fréquence, de leur amplitude et de leur durée de vie, par l'observation des variations du flux lumineux.

对流、旋转和行星中星仪任务是一个极高精度恒星光度学任务,其科学目标是通过分析天体振动方式和测量它们频率、振幅和寿命以及通过观测光通量变化来研究恒星内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星的 的法语例句

用户正在搜索


保值利率, 保值增值, 保质保量, 保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, ,

相似单词


恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计, 恒星年, 恒星日,
sidéral, ale
stellaire 法 语 助手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星恒星形成演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星中相同质量恒星存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在恒星周围神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16厘米太阳望远镜一个55厘米恒星望远镜。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

还一直在研究比太阳古老显示太阳相同磁性物质活动恒星

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际尘图,以便了解恒星是如何形成,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气概念存在明显区别,通涉及行星间,有时是恒星间空间环境辐射物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河中心存在一个超大质量黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中轨迹从而得到这个结论。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

恒星H-alpha发射光线强天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星有效程度。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小加拿大卫星在迫使天文学家们重思考关于某些恒星理论,并为了解环绕一些恒星运行神秘巨型行星提供了认识。

L'une des missions essentielles de KAISTSAT-4 consistera à développer et à essayer en orbite un pointeur stellaire de précision permettant un contrôle d'attitude précis, élément indispensable pour l'observation à haute résolution de la Terre et de l'espace.

KOMPSAT-4主要任务之一是进行精确高度控制所需恒星精确感测器开发轨道测试,这对于高分辨率地球空间观测至为重要。

L'une de ses principales missions sera la conception et l'essai en orbite d'un instrument permettant un contrôle d'orientation précis sur la base de l'observation d'étoiles, essentiel pour des observations à haute résolution de la Terre et de l'espace.

AISTSAT-4号主要任务之一,是开发进行高精度控制所需恒星精确传感器,并进行在轨测试,这对于高分辨率地球空间观测至为重要。

Différents modèles chromosphériques pour des étoiles de même B-V que le Soleil (0,65) ont été définis afin de vérifier si l'écart de Vaughan-Preston provenait d'une modification des raies d'émission de Ca II provoquée par la variation verticale de la température chromosphérique.

对B-V与太阳(0.65)等同恒星不同色球模式进行了计算,以找出Vaughan-Preston 间隙成因,即这是否是Ca II线对随高度而发生不同变化色球温度反应。

En étudiant les raisons pour lesquelles les étoiles se comportent différemment dans différentes galaxies, on comprendra peut-être comment les premières étoiles des galaxies primitives ont amorcé le processus d'enrichissement de leurs galaxies respectives et influé sur les générations ultérieures d'étoiles visibles aujourd'hui.

通过研究不同星恒星为何表现出不同特性,就可以理解原始星最初恒星如何开始浓缩其星并影响今天可以观测到随后各代恒星

La mission COROT est une mission de photométrie stellaire de très grande précision, dont les objectifs scientifiques sont l'étude des intérieurs stellaires grâce à l'analyse des modes d'oscillation des étoiles et la mesure de leur fréquence, de leur amplitude et de leur durée de vie, par l'observation des variations du flux lumineux.

对流、旋转行星中星仪任务是一个极高精度恒星光度学任务,其科学目标是通过分析天体振动方式测量它们频率、振幅寿命以及通过观测光通量变化来研究恒星内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 恒星的 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计, 恒星年, 恒星日,
sidéral, ale
stellaire 法 语 助手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星系和新恒星形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相同质量恒星存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在恒星周围神秘提供了像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16厘米太阳望远镜和一个55厘米恒星望远镜。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直在研究比太阳古老和显示和太阳相同磁性物质活动恒星

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际,以便了解恒星是如何形成,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是恒星间空间辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中轨迹从而得到这个结论。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常恒星和H-alpha发射光线强天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星有效程度。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星理论,并为了解绕一些恒星运行神秘巨型行星提供了新认识。

L'une des missions essentielles de KAISTSAT-4 consistera à développer et à essayer en orbite un pointeur stellaire de précision permettant un contrôle d'attitude précis, élément indispensable pour l'observation à haute résolution de la Terre et de l'espace.

KOMPSAT-4主要任务之一是进行精确高度控制所需恒星精确感测器开发和轨道测试,这对于高分辨率地球和空间观测至为重要。

L'une de ses principales missions sera la conception et l'essai en orbite d'un instrument permettant un contrôle d'orientation précis sur la base de l'observation d'étoiles, essentiel pour des observations à haute résolution de la Terre et de l'espace.

AISTSAT-4号主要任务之一,是开发进行高精度控制所需恒星精确传感器,并进行在轨测试,这对于高分辨率地球和空间观测至为重要。

Différents modèles chromosphériques pour des étoiles de même B-V que le Soleil (0,65) ont été définis afin de vérifier si l'écart de Vaughan-Preston provenait d'une modification des raies d'émission de Ca II provoquée par la variation verticale de la température chromosphérique.

对B-V与太阳(0.65)等同恒星不同色球模式进行了计算,以找出Vaughan-Preston 间隙成因,即这是否是Ca II线对随高度而发生不同变化色球温度反应。

En étudiant les raisons pour lesquelles les étoiles se comportent différemment dans différentes galaxies, on comprendra peut-être comment les premières étoiles des galaxies primitives ont amorcé le processus d'enrichissement de leurs galaxies respectives et influé sur les générations ultérieures d'étoiles visibles aujourd'hui.

通过研究不同星系中恒星为何表现出不同特性,就可以理解原始星系最初恒星如何开始浓缩其星系并影响今天可以观测到随后各代恒星

La mission COROT est une mission de photométrie stellaire de très grande précision, dont les objectifs scientifiques sont l'étude des intérieurs stellaires grâce à l'analyse des modes d'oscillation des étoiles et la mesure de leur fréquence, de leur amplitude et de leur durée de vie, par l'observation des variations du flux lumineux.

对流、旋转和行星中星仪任务是一个极高精度恒星光度学任务,其科学目标是通过分析天体振动方式和测量它们频率、振幅和寿命以及通过观测光通量变化来研究恒星内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星的 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计, 恒星年, 恒星日,
sidéral, ale
stellaire 法 语 助手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星系和形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相同质量存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在周围神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16厘米太阳望远镜和一个55厘米望远镜。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直在研究比太阳古老和显示和太阳相同磁性物质活动

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际尘图,便了解是如何形成,并将搜索天空寻找宇宙最边缘星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是间空间环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量黑洞,他们追踪了若干颗十年中轨迹从而得到这个结

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

和H-alpha发射光线强天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星有效程度。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小加拿大卫星在迫使天文学家们重思考关于某些,并为了解环绕一些运行神秘巨型行星提供了认识。

L'une des missions essentielles de KAISTSAT-4 consistera à développer et à essayer en orbite un pointeur stellaire de précision permettant un contrôle d'attitude précis, élément indispensable pour l'observation à haute résolution de la Terre et de l'espace.

KOMPSAT-4主要任务之一是进行精确高度控制所需精确感测器开发和轨道测试,这对于高分辨率地球和空间观测至为重要。

L'une de ses principales missions sera la conception et l'essai en orbite d'un instrument permettant un contrôle d'orientation précis sur la base de l'observation d'étoiles, essentiel pour des observations à haute résolution de la Terre et de l'espace.

AISTSAT-4号主要任务之一,是开发进行高精度控制所需精确传感器,并进行在轨测试,这对于高分辨率地球和空间观测至为重要。

Différents modèles chromosphériques pour des étoiles de même B-V que le Soleil (0,65) ont été définis afin de vérifier si l'écart de Vaughan-Preston provenait d'une modification des raies d'émission de Ca II provoquée par la variation verticale de la température chromosphérique.

对B-V与太阳(0.65)等同不同色球模式进行了计算,找出Vaughan-Preston 间隙成因,即这是否是Ca II线对随高度而发生不同变化色球温度反应。

En étudiant les raisons pour lesquelles les étoiles se comportent différemment dans différentes galaxies, on comprendra peut-être comment les premières étoiles des galaxies primitives ont amorcé le processus d'enrichissement de leurs galaxies respectives et influé sur les générations ultérieures d'étoiles visibles aujourd'hui.

通过研究不同星系中为何表现出不同特性,就可理解原始星系最初如何开始浓缩其星系并影响今天可观测到随后各代

La mission COROT est une mission de photométrie stellaire de très grande précision, dont les objectifs scientifiques sont l'étude des intérieurs stellaires grâce à l'analyse des modes d'oscillation des étoiles et la mesure de leur fréquence, de leur amplitude et de leur durée de vie, par l'observation des variations du flux lumineux.

对流、旋转和行星中星仪任务是一个极高精度光度学任务,其科学目标是通过分析天体振动方式和测量它们频率、振幅和寿命及通过观测光通量变化来研究内部。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 恒星的 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计, 恒星年, 恒星日,