法语助手
  • 关闭

恐惧不安

添加到生词本

être tourmenté par la peur et l'anxiét

Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.

它散布全感以及混乱状况。

Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.

我们意识到怖主义产生的广泛

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的全感和骚动之中。

Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.

至少,这些变化必须同个人的全感调和。

Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.

制裁、冲突、杀戮、贫困、成了塞尔维亚公民10多年来日常生活的内容。

Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.

以色列的毁屋行动造成营区居民极度,这些行动是在他们睡觉时发生的。

Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.

很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些的目的是在人民之间制造

La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.

怖分子严的边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、乃至

Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.

城市暴力和受害的高发生率使得城市人口的感和全感越来越严重。

Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.

由于这些支出,全世界的国预算均告上升,加深了信任气氛。

Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.

在过去10年中,我们怀着、同情和交织的心情,见证了历史的回归。

Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.

与其它形式的暴力和冲突相比,怖主义杀死和残害的人数相对较少,但它散布全感,这反过来促使人们同那些与他们拥有共同信念或生活方式的人惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类的人。

Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.

我们遭遇了各种各样的障碍,像妥协、守信、贪心、等等,有时是资金紧张。

Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.

在这方面,伊拉克人已向我表达其目前的,这已经反映在秘书长的报告中。

Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.

昨天在美国领土上犯下的可怕的怖主义行为,使全世界陷入空前的危险、的时期。

Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.

这种恫吓运动严重影响到属于那些受专门针对的人员之外的平民百姓,从而加深了普遍的全感。

Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.

同时,这些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在的、对全球化对社会的影响的的问题。

De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.

由于冷战理论和立场重新抬头和出现,产生了新的全感。

Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.

与大规模犯罪活动相关时,武装暴力会削弱国家机构、散布感和全感,并滋长有罪罚现象。

Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.

一个具有安全感和希望并恢复人的尊严的环境,将取代以往的那种和无安全感的局面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐惧不安 的法语例句

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧, 恐惧<书>, 恐惧不安, 恐龙, 恐龙类, 恐鸟, 恐鸟属,
être tourmenté par la peur et l'anxiét

Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.

它散布恐惧不安全感以及混乱状况。

Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.

我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧不安

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧不安全感和骚动之中。

Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.

至少,这些变化必须同个人的恐惧不安全感调和。

Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.

制裁、冲突、杀戮、贫困、恐惧不安了塞尔维亚公民10多年来日常生活的内容。

Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.

以色列的毁屋行动造居民极度恐惧不安,这些行动是在他们睡觉时发生的。

Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.

很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些的目的是在人民之间制造恐惧不安

La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.

恐怖分子渗透防范不严的威胁,这足以引起国际焦虑、不安乃至恐惧

Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.

城市暴力和受害的高发生率使得城市人口的恐惧感和不安全感越来越严重。

Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.

由于这些支出,全世的国防预算均告上升,加深了不安恐惧和不信任气氛。

Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.

在过去10年中,我们怀着恐惧、同情和不安交织的心情,见证了历史的回归。

Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.

与其它形式的暴力和冲突相比,恐怖主义杀死和残害的人数相对较少,但它散布恐惧不安全感,这反过来促使人们同那些与他们拥有共同信念或生活方式的人惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类的人。

Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.

我们遭遇了各种各样的障碍,像不妥协、不守信、贪心、恐惧不安等等,有时是资金紧张。

Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.

在这方面,伊拉克人已向我表达其目前的恐惧不安,这已经反映在秘书长的报告中。

Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.

昨天在美国领土上犯下的可怕的恐怖主义行为,使全世陷入空前的危险、恐惧不安的时期。

Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.

这种恫吓运动严重影响到属于那些受专门针对的人员之外的平民百姓,从而加深了普遍的恐惧不安全感。

Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.

同时,这些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在的、对全球化对社会的影响的恐惧不安的问题。

De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.

由于冷战理论和立场重新抬头和出现,产生了新的恐惧不安全感。

Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.

与大规模犯罪活动相关时,武装暴力会削弱国家机、散布恐惧感和不安全感,并滋长有罪不罚现象。

Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.

一个具有安全感和希望并恢复人的尊严的环境,将取代以往的那种恐惧不安和无安全感的局面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐惧不安 的法语例句

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧, 恐惧<书>, 恐惧不安, 恐龙, 恐龙类, 恐鸟, 恐鸟属,
être tourmenté par la peur et l'anxiét

Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.

它散布恐惧不安全感以及混乱状况。

Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.

我们意识到恐怖主义产生广泛恐惧不安

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧不安全感和骚动之中。

Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.

至少,这些变化必须同个人恐惧不安全感调和。

Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.

制裁、冲突、杀戮、贫困、恐惧不安成了塞尔维亚公民10多年来日常生活内容。

Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.

以色列毁屋行动造成营区居民极度恐惧不安,这些行动是在他们睡觉时发生

Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.

很多到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些是在人民之间制造恐惧不安

La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.

恐怖分子渗透防范不严边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、不安乃至恐惧

Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.

城市暴力和高发生率使得城市人口恐惧感和不安全感越来越严重。

Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.

由于这些支出,全世界国防预算均告上升,加深了不安恐惧和不信任气氛。

Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.

在过去10年中,我们怀着恐惧、同情和不安交织心情,见证了历史回归。

Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.

与其它形式暴力和冲突相比,恐怖主义杀死和残害人数相对较少,但它散布恐惧不安全感,这反过来促使人们同那些与他们拥有共同信念或生活方式人惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类人。

Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.

我们遭遇了各种各样障碍,像不妥协、不守信、贪心、恐惧不安等等,有时是资金紧张。

Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.

在这方面,伊拉克人已向我表达其恐惧不安,这已经反映在秘书长报告中。

Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.

昨天在美国领土上犯下可怕恐怖主义行为,使全世界陷入空前危险、恐惧不安时期。

Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.

这种恫吓运动严重影响到属于那些专门针对人员之外平民百姓,从而加深了普遍恐惧不安全感。

Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.

同时,这些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在、对全球化对社会影响恐惧不安问题。

De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.

由于冷战理论和立场重新抬头和出现,产生了新恐惧不安全感。

Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.

与大规模犯罪活动相关时,武装暴力会削弱国机构、散布恐惧感和不安全感,并滋长有罪不罚现象。

Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.

一个具有安全感和希望并恢复人尊严环境,将取代以往那种恐惧不安和无安全感局面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐惧不安 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧, 恐惧<书>, 恐惧不安, 恐龙, 恐龙类, 恐鸟, 恐鸟属,
être tourmenté par la peur et l'anxiét

Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.

它散布不安全感以及混乱状况。

Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.

我们意识到怖主义产生的广泛不安

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回的创伤伤害,被迫生活在无尽的不安全感骚动之中。

Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.

至少,这些变化必须同个人的不安全感调

Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.

制裁、冲突、杀戮、贫困、不安成了塞尔维亚公民10多年来日常生活的内容。

Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.

以色列的毁屋行动造成营区居民极度不安,这些行动是在他们睡觉时发生的。

Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.

很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些的目的是在人民之间制造不安

La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.

怖分子渗透防范不严的边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、不安乃至

Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.

城市暴力受害的高发生城市人口的不安全感越来越严重。

Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.

由于这些支出,全世界的国防预算均告上升,加深了不安不信任气氛。

Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.

在过去10年中,我们怀着、同情不安交织的心情,见证了历史的回归。

Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.

与其它形式的暴力冲突相比,怖主义杀死残害的人数相对较少,但它散布不安全感,这反过来促人们同那些与他们拥有共同信念或生活方式的人惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类的人。

Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.

我们遭遇了各种各样的障碍,像不妥协、不守信、贪心、不安等等,有时是资金紧张。

Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.

在这方面,伊拉克人已向我表达其目前的不安,这已经反映在秘书长的报告中。

Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.

昨天在美国领土上犯下的可怕的怖主义行为,全世界陷入空前的危险、不安的时期。

Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.

这种恫吓运动严重影响到属于那些受专门针对的人员之外的平民百姓,从而加深了普遍的不安全感。

Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.

同时,这些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在的、对全球化对社会的影响的不安的问题。

De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.

由于冷战理论立场重新抬头出现,产生了新的不安全感。

Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.

与大规模犯罪活动相关时,武装暴力会削弱国家机构、散布不安全感,并滋长有罪不罚现象。

Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.

一个具有安全感希望并恢复人的尊严的环境,将取代以往的那种不安无安全感的局面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐惧不安 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧, 恐惧<书>, 恐惧不安, 恐龙, 恐龙类, 恐鸟, 恐鸟属,
être tourmenté par la peur et l'anxiét

Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.

它散布恐惧全感以及混乱状况。

Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.

我们意识到恐怖主义产的广泛恐惧

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被在无尽的恐惧全感和骚动之中。

Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.

至少,这些变化必须同个人的恐惧全感调和。

Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.

制裁、冲突、杀戮、贫困、恐惧成了塞尔维亚公民10多年来日常的内容。

Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.

以色列的毁屋行动造成营区居民极度恐惧,这些行动是在他们睡觉时发的。

Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.

很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些的目的是在人民之间制造恐惧

La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.

恐怖分子渗透防范严的边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、乃至恐惧

Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.

城市暴力和受害的高发率使得城市人口的恐惧感和全感越来越严重。

Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.

由于这些支出,全世界的国防预算均告上升,加深了恐惧气氛。

Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.

在过去10年中,我们怀着恐惧、同情和交织的心情,见证了历史的回归。

Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.

与其它形式的暴力和冲突相比,恐怖主义杀死和残害的人数相对较少,但它散布恐惧全感,这反过来促使人们同那些与他们拥有共同念或方式的人惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类的人。

Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.

我们遭遇了各种各样的障碍,像妥协、、贪心、恐惧等等,有时是资金紧张。

Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.

在这方面,伊拉克人已向我表达其目前的恐惧,这已经反映在秘书长的报告中。

Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.

昨天在美国领土上犯下的可怕的恐怖主义行为,使全世界陷入空前的危险、恐惧的时期。

Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.

这种恫吓运动严重影响到属于那些受专门针对的人员之外的平民百姓,从而加深了普遍的恐惧全感。

Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.

同时,这些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在的、对全球化对社会的影响的恐惧的问题。

De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.

由于冷战理论和立场重新抬头和出现,产了新的恐惧全感。

Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.

与大规模犯罪动相关时,武装暴力会削弱国家机构、散布恐惧感和全感,并滋长有罪罚现象。

Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.

一个具有安全感和希望并恢复人的尊严的环境,将取代以往的那种恐惧和无安全感的局面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐惧不安 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧, 恐惧<书>, 恐惧不安, 恐龙, 恐龙类, 恐鸟, 恐鸟属,
être tourmenté par la peur et l'anxiét

Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.

它散布不安全感以及混乱状况。

Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.

我们意识到怖主义产生的广泛不安

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的不安全感和骚动之中。

Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.

少,这些变化必须同个人的不安全感调和。

Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.

制裁、冲突、杀戮、贫困、不安成了塞尔维亚公民10多年生活的内容。

Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.

以色列的毁屋行动造成营区居民极度不安,这些行动是在他们睡觉时发生的。

Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.

很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些的目的是在人民之间制造不安

La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.

怖分子渗透防范不严的边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、不安

Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.

城市暴力和受害的高发生率使得城市人口的感和不安全感越越严重。

Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.

由于这些支出,全世界的国防预算均告上升,加深了不安和不信任气氛。

Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.

在过去10年中,我们怀着、同情和不安交织的心情,见证了历史的回归。

Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.

与其它形式的暴力和冲突相比,怖主义杀死和残害的人数相对较少,但它散布不安全感,这反过促使人们同那些与他们拥有共同信念或生活方式的人惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类的人。

Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.

我们遭遇了各种各样的障碍,像不妥协、不守信、贪心、不安等等,有时是资金紧张。

Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.

在这方面,伊拉克人已向我表达其目前的不安,这已经反映在秘书长的报告中。

Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.

昨天在美国领土上犯下的可怕的怖主义行为,使全世界陷入空前的危险、不安的时期。

Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.

这种恫吓运动严重影响到属于那些受专门针对的人员之外的平民百姓,从而加深了普遍的不安全感。

Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.

同时,这些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在的、对全球化对社会的影响的不安的问题。

De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.

由于冷战理论和立场重新抬头和出现,产生了新的不安全感。

Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.

与大规模犯罪活动相关时,武装暴力会削弱国家机构、散布感和不安全感,并滋长有罪不罚现象。

Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.

一个具有安全感和希望并恢复人的尊严的环境,将取代以往的那种不安和无安全感的局面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐惧不安 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧, 恐惧<书>, 恐惧不安, 恐龙, 恐龙类, 恐鸟, 恐鸟属,
être tourmenté par la peur et l'anxiét

Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.

它散布恐惧以及混乱状况。

Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.

我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧和骚动之中。

Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.

至少,这些变化必须同个人的恐惧调和。

Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.

制裁、冲、杀戮、贫困、恐惧成了塞尔维亚公民10多年来日常生活的内容。

Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.

以色列的毁屋行动造成营区居民极度恐惧,这些行动是在他们睡觉时发生的。

Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.

很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些的目的是在人民之间制造恐惧

La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.

恐怖分子渗透防范不严的边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、乃至恐惧

Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.

城市暴力和受害的高发生率使得城市人口的恐惧越来越严重。

Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.

由于这些支出,世界的国防预算均告上升,加深了恐惧和不信任气氛。

Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.

在过去10年中,我们怀着恐惧、同情和交织的心情,见证了历史的回归。

Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.

与其它形式的暴力和冲,恐怖主义杀死和残害的人数对较少,但它散布恐惧,这反过来促使人们同那些与他们拥有共同信念或生活方式的人惺惺惜,而躲避那些似乎非我族类的人。

Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.

我们遭遇了各种各样的障碍,像不妥协、不守信、贪心、恐惧等等,有时是资金紧张。

Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.

在这方面,伊拉克人已向我表达其目前的恐惧,这已经反映在秘书长的报告中。

Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.

昨天在美国领土上犯下的可怕的恐怖主义行为,使世界陷入空前的危险、恐惧的时期。

Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.

这种恫吓运动严重影响到属于那些受专门针对的人员之外的平民百姓,从而加深了普遍的恐惧

Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.

同时,这些事件又再次出,联合国系统需要解决普遍存在的、对球化对社会的影响的恐惧的问题。

De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.

由于冷战理论和立场重新抬头和出现,产生了新的恐惧

Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.

与大规模犯罪活动关时,武装暴力会削弱国家机构、散布恐惧,并滋长有罪不罚现象。

Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.

一个具有和希望并恢复人的尊严的环境,将取代以往的那种恐惧和无的局面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐惧不安 的法语例句

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧, 恐惧<书>, 恐惧不安, 恐龙, 恐龙类, 恐鸟, 恐鸟属,
être tourmenté par la peur et l'anxiét

Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.

它散布不安全感以及混乱状况。

Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.

我们意识到怖主义产生广泛不安

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽不安全感和骚动之中。

Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.

至少,这些变化必须同个不安全感调和。

Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.

制裁、冲突、杀戮、贫困、不安成了塞尔维亚公民10多年来日常生活内容。

Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.

以色列毁屋行动造成营区居民极度不安,这些行动是在他们睡觉时发生

Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.

很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些是在民之间制造不安

La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.

怖分子渗透防范不边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、不安乃至

Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.

城市暴力和受害高发生率使得城市感和不安全感越来越

Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.

于这些支出,全世界国防预算均告上升,加深了不安和不信任气氛。

Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.

在过去10年中,我们怀着、同情和不安交织心情,见证了历史回归。

Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.

与其它形式暴力和冲突相比,怖主义杀死和残害数相对较少,但它散布不安全感,这反过来促使们同那些与他们拥有共同信念或生活方式惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类

Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.

我们遭遇了各种各样障碍,像不妥协、不守信、贪心、不安等等,有时是资金紧张。

Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.

在这方面,伊拉克已向我表达其目前不安,这已经反映在秘书长报告中。

Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.

昨天在美国领土上犯下可怕怖主义行为,使全世界陷入空前危险、不安时期。

Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.

这种恫吓运动影响到属于那些受专门针对员之外平民百姓,从而加深了普遍不安全感。

Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.

同时,这些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在、对全球化对社会影响不安问题。

De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.

于冷战理论和立场新抬头和出现,产生了新不安全感。

Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.

与大规模犯罪活动相关时,武装暴力会削弱国家机构、散布感和不安全感,并滋长有罪不罚现象。

Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.

一个具有安全感和希望并恢复环境,将取代以往那种不安和无安全感局面。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐惧不安 的法语例句

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧, 恐惧<书>, 恐惧不安, 恐龙, 恐龙类, 恐鸟, 恐鸟属,
être tourmenté par la peur et l'anxiét

Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.

它散布不安全感以及混乱状况。

Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.

我们意识怖主义产生的广泛不安

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受挽回的创伤和伤害,被迫生活在尽的不安全感和骚动之中。

Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.

至少,这些变化必须同个人的不安全感调和。

Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.

制裁、冲突、杀戮、贫困、不安成了塞尔维亚公民10多年来日常生活的内容。

Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.

以色列的毁屋行动造成营区居民极度不安,这些行动是在他们睡觉时发生的。

Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.

很多家庭受骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些的目的是在人民之间制造不安

La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.

怖分子渗透防范不严的边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、不安乃至

Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.

城市暴力和受害的高发生率使得城市人口的感和不安全感越来越严重。

Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.

由于这些支出,全世界的国防预算均告上升,加深了不安和不信任气氛。

Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.

在过去10年中,我们、同情和不安交织的心情,见证了历史的回归。

Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.

与其它形式的暴力和冲突相比,怖主义杀死和残害的人数相对较少,但它散布不安全感,这反过来促使人们同那些与他们拥有共同信念或生活方式的人惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类的人。

Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.

我们遭遇了各种各样的障碍,像不妥协、不守信、贪心、不安等等,有时是资金紧张。

Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.

在这方面,伊拉克人已向我表达其目前的不安,这已经反映在秘书长的报告中。

Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.

昨天在美国领土上犯下的怕的怖主义行为,使全世界陷入空前的危险、不安的时期。

Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.

这种恫吓运动严重影响属于那些受专门针对的人员之外的平民百姓,从而加深了普遍的不安全感。

Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.

同时,这些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在的、对全球化对社会的影响的不安的问题。

De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.

由于冷战理论和立场重新抬头和出现,产生了新的不安全感。

Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.

与大规模犯罪活动相关时,武装暴力会削弱国家机构、散布感和不安全感,并滋长有罪不罚现象。

Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.

一个具有安全感和希望并恢复人的尊严的环境,将取代以往的那种不安安全感的局面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐惧不安 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧, 恐惧<书>, 恐惧不安, 恐龙, 恐龙类, 恐鸟, 恐鸟属,