Monsieur le Président ,à votre avis ,de combien d’homme disposent les Sudistes ?
“总统先生,认为南部同盟拥有多少兵力?”
Monsieur le Président ,à votre avis ,de combien d’homme disposent les Sudistes ?
“总统先生,认为南部同盟拥有多少兵力?”
Monsieur le Président, avez-vous un message pour les habitants de Shanghai.
总统先生,请问有什么要
上海市民说的?
Nous n'y sommes pas encore parvenus, Monsieur le Vice-Président.
副总统先生,我们仍然还未能完成这项任务。
C'est un honneur, Monsieur le Président, de vous voir présider la présente séance.
总统先生,亲自主持本次会议使我们感到荣幸。
Q - Monsieur lePrésident, on connaît votre intérêt pour l’histoire descivilisations, notamment orientales.
(问:总统先生,我们知道明历史感
趣,尤其是
东方
明感
趣。
J'attends avec intérêt de travailler avec vous, Monsieur le Président, au cours des prochains mois.
总统先生,我期待着在今后几个月作。
Le Président : Merci beaucoup, Monsieur le Président.
总统先生,先向致谢。
M. Lee Myung-bak, Président de la République de Corée, prononce une allocution.
大韩民国总统李明博先生阁下在大会讲话。
Monsieur le Président, nous attendons avec impatience l'allocution importante que vous allez prononcer devant cette Assemblée.
主席先生,我们非常期待着总统先生大会发表的讲话。
S. E. M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté de la tribune.
帕劳共和国副总统陈嵌萨先生阁下在陪同下走下讲台。
Tout cela est dû pour une large part aux efforts de notre Président, M. Rakhmonov.
所有这一切在很大程度上归功于我国总统Rakhmonov先生的努力。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de votre déclaration.
主席(以英语发言):总统先生,感谢的讲话。
Le Président : Je vous remercie beaucoup, Monsieur le Président, de vos paroles aimables.
主席(以法语发言):我感谢总统先生的友好话。
Je lui ai alors dit : « Monsieur le Président, l'OSCE est ma loya jirga. »
我回答说,“总统先生,欧安组织就是我的支尔格大会。”
Sa présence a été saluée par M. Portillo, président et conscience critique du pays.
危地马拉总统波蒂略先生它的存在表示欢迎,并称之为“国家觉悟的关键”。
Monsieur le Vice-Président Taha, Monsieur Garang, ne laissez pas échapper cette occasion.
塔哈副总统、加朗先生,不要让这个机会溜走。
Le Vice-Président Kadege s'est engagé à coopérer pleinement avec le Président Ndayizeye.
副总统卡德盖先生保证全力因达伊泽耶总统
作。
M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté dans la salle de l'Assemblée.
帕劳共和国副总统陈嵌萨先生在陪同下走上讲台。
Dans leurs discours, le Président et M. Benjamin ont prôné la tolérance et la non-violence politiques.
总统和本杰明先生在各自的发言中呼吁实现政治容忍和非暴力。
J'invite maintenant le Président des États-Unis d'Amérique, S. E. M. George Bush à prendre la parole.
下面请美国总统乔治·布什先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Monsieur le Président ,à votre avis ,de combien d’homme disposent les Sudistes ?
“总统先生,您认为南部同盟拥有多少兵力?”
Monsieur le Président, avez-vous un message pour les habitants de Shanghai.
总统先生,请问您有什么要对海市民说的?
Nous n'y sommes pas encore parvenus, Monsieur le Vice-Président.
副总统先生,我们仍然还未能完成这项任务。
C'est un honneur, Monsieur le Président, de vous voir présider la présente séance.
总统先生,你亲自主持本次会议使我们感到荣幸。
Q - Monsieur lePrésident, on connaît votre intérêt pour l’histoire descivilisations, notamment orientales.
(问:总统先生,我们知道您对文明历史感趣,尤其是对东方文明感
趣。
J'attends avec intérêt de travailler avec vous, Monsieur le Président, au cours des prochains mois.
总统先生,我期待着在今后几个月与你合作。
Le Président : Merci beaucoup, Monsieur le Président.
总统先生,先向你致谢。
M. Lee Myung-bak, Président de la République de Corée, prononce une allocution.
大韩民国总统李明博先生阁下在大会讲话。
Monsieur le Président, nous attendons avec impatience l'allocution importante que vous allez prononcer devant cette Assemblée.
主席先生,我们非常期待着总统先生对大会发表的讲话。
S. E. M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté de la tribune.
帕劳共和国副总统陈嵌萨先生阁下在陪同下走下讲台。
Tout cela est dû pour une large part aux efforts de notre Président, M. Rakhmonov.
所有这一切在很大程功于我国总统Rakhmonov先生的努力。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de votre déclaration.
主席(以英语发言):总统先生,感谢你的讲话。
Le Président : Je vous remercie beaucoup, Monsieur le Président, de vos paroles aimables.
主席(以法语发言):我感谢总统先生你的友好话。
Je lui ai alors dit : « Monsieur le Président, l'OSCE est ma loya jirga. »
我回答说,“总统先生,欧安组织就是我的支尔格大会。”
Sa présence a été saluée par M. Portillo, président et conscience critique du pays.
危地马拉总统波蒂略先生对它的存在表示欢迎,并称之为“国家觉悟的关键”。
Monsieur le Vice-Président Taha, Monsieur Garang, ne laissez pas échapper cette occasion.
塔哈副总统、加朗先生,不要让这个机会溜走。
Le Vice-Président Kadege s'est engagé à coopérer pleinement avec le Président Ndayizeye.
副总统卡德盖先生保证全力与因达伊泽耶总统合作。
M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté dans la salle de l'Assemblée.
帕劳共和国副总统陈嵌萨先生在陪同下走讲台。
Dans leurs discours, le Président et M. Benjamin ont prôné la tolérance et la non-violence politiques.
总统和本杰明先生在各自的发言中呼吁实现政治容忍和非暴力。
J'invite maintenant le Président des États-Unis d'Amérique, S. E. M. George Bush à prendre la parole.
下面请美国总统乔治·布什先生阁下发言。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Monsieur le Président ,à votre avis ,de combien d’homme disposent les Sudistes ?
“总统先生,您认为南部同盟拥有多少兵力?”
Monsieur le Président, avez-vous un message pour les habitants de Shanghai.
总统先生,请问您有什么要对上海市民说的?
Nous n'y sommes pas encore parvenus, Monsieur le Vice-Président.
副总统先生,我们仍能完成这项任务。
C'est un honneur, Monsieur le Président, de vous voir présider la présente séance.
总统先生,你亲自主持本次会议使我们感到荣幸。
Q - Monsieur lePrésident, on connaît votre intérêt pour l’histoire descivilisations, notamment orientales.
(问:总统先生,我们知道您对文明历史感趣,尤其是对东方文明感
趣。
J'attends avec intérêt de travailler avec vous, Monsieur le Président, au cours des prochains mois.
总统先生,我在今后几个月与你合作。
Le Président : Merci beaucoup, Monsieur le Président.
总统先生,先向你致谢。
M. Lee Myung-bak, Président de la République de Corée, prononce une allocution.
大韩民国总统李明博先生阁下在大会讲话。
Monsieur le Président, nous attendons avec impatience l'allocution importante que vous allez prononcer devant cette Assemblée.
主席先生,我们非常总统先生对大会发表的讲话。
S. E. M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté de la tribune.
帕劳共和国副总统陈嵌萨先生阁下在陪同下走下讲台。
Tout cela est dû pour une large part aux efforts de notre Président, M. Rakhmonov.
所有这一切在很大程度上归功于我国总统Rakhmonov先生的努力。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de votre déclaration.
主席(以英语发言):总统先生,感谢你的讲话。
Le Président : Je vous remercie beaucoup, Monsieur le Président, de vos paroles aimables.
主席(以法语发言):我感谢总统先生你的友好话。
Je lui ai alors dit : « Monsieur le Président, l'OSCE est ma loya jirga. »
我回答说,“总统先生,欧安组织就是我的支尔格大会。”
Sa présence a été saluée par M. Portillo, président et conscience critique du pays.
危地马拉总统波蒂略先生对它的存在表示欢迎,并称之为“国家觉悟的关键”。
Monsieur le Vice-Président Taha, Monsieur Garang, ne laissez pas échapper cette occasion.
塔哈副总统、加朗先生,不要让这个机会溜走。
Le Vice-Président Kadege s'est engagé à coopérer pleinement avec le Président Ndayizeye.
副总统卡德盖先生保证全力与因达伊泽耶总统合作。
M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté dans la salle de l'Assemblée.
帕劳共和国副总统陈嵌萨先生在陪同下走上讲台。
Dans leurs discours, le Président et M. Benjamin ont prôné la tolérance et la non-violence politiques.
总统和本杰明先生在各自的发言中呼吁实现政治容忍和非暴力。
J'invite maintenant le Président des États-Unis d'Amérique, S. E. M. George Bush à prendre la parole.
下面请美国总统乔治·布什先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Monsieur le Président ,à votre avis ,de combien d’homme disposent les Sudistes ?
“总,您认为南部同盟拥有多少兵力?”
Monsieur le Président, avez-vous un message pour les habitants de Shanghai.
总,请问您有什么要对上海市民说的?
Nous n'y sommes pas encore parvenus, Monsieur le Vice-Président.
副总,
仍然还未能完成这项任务。
C'est un honneur, Monsieur le Président, de vous voir présider la présente séance.
总,你亲自主持本次会议使
感到荣幸。
Q - Monsieur lePrésident, on connaît votre intérêt pour l’histoire descivilisations, notamment orientales.
(问:总,
知道您对文明历史感
趣,尤其是对东方文明感
趣。
J'attends avec intérêt de travailler avec vous, Monsieur le Président, au cours des prochains mois.
总,
期待着在今后几个月与你合作。
Le Président : Merci beaucoup, Monsieur le Président.
总,
向你致谢。
M. Lee Myung-bak, Président de la République de Corée, prononce une allocution.
大韩民国总李明博
阁下在大会讲话。
Monsieur le Président, nous attendons avec impatience l'allocution importante que vous allez prononcer devant cette Assemblée.
主席,
非常期待着总
对大会发表的讲话。
S. E. M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté de la tribune.
帕劳共和国副总陈嵌萨
阁下在陪同下走下讲台。
Tout cela est dû pour une large part aux efforts de notre Président, M. Rakhmonov.
所有这一切在很大程度上归功于国总
Rakhmonov
的努力。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de votre déclaration.
主席(以英语发言):总,感谢你的讲话。
Le Président : Je vous remercie beaucoup, Monsieur le Président, de vos paroles aimables.
主席(以法语发言):感谢总
你的友好话。
Je lui ai alors dit : « Monsieur le Président, l'OSCE est ma loya jirga. »
回答说,“总
,欧安组织就是
的支尔格大会。”
Sa présence a été saluée par M. Portillo, président et conscience critique du pays.
危地马拉总波蒂略
对它的存在表示欢迎,并称之为“国家觉悟的关键”。
Monsieur le Vice-Président Taha, Monsieur Garang, ne laissez pas échapper cette occasion.
塔哈副总、加朗
,不要让这个机会溜走。
Le Vice-Président Kadege s'est engagé à coopérer pleinement avec le Président Ndayizeye.
副总卡德盖
保证全力与因达伊泽耶总
合作。
M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté dans la salle de l'Assemblée.
帕劳共和国副总陈嵌萨
在陪同下走上讲台。
Dans leurs discours, le Président et M. Benjamin ont prôné la tolérance et la non-violence politiques.
总和本杰明
在各自的发言中呼吁实现政治容忍和非暴力。
J'invite maintenant le Président des États-Unis d'Amérique, S. E. M. George Bush à prendre la parole.
下面请美国总乔治·布什
阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Monsieur le Président ,à votre avis ,de combien d’homme disposent les Sudistes ?
“总统先生,您部同盟拥有多少兵力?”
Monsieur le Président, avez-vous un message pour les habitants de Shanghai.
总统先生,请问您有什么要对上海市民说的?
Nous n'y sommes pas encore parvenus, Monsieur le Vice-Président.
副总统先生,我们仍然还未能完成项任务。
C'est un honneur, Monsieur le Président, de vous voir présider la présente séance.
总统先生,你亲自主持本次会议使我们感到荣幸。
Q - Monsieur lePrésident, on connaît votre intérêt pour l’histoire descivilisations, notamment orientales.
(问:总统先生,我们知道您对文明历史感趣,尤其是对东方文明感
趣。
J'attends avec intérêt de travailler avec vous, Monsieur le Président, au cours des prochains mois.
总统先生,我期待着在今后几个月与你合作。
Le Président : Merci beaucoup, Monsieur le Président.
总统先生,先向你致谢。
M. Lee Myung-bak, Président de la République de Corée, prononce une allocution.
大韩民国总统李明博先生阁下在大会讲话。
Monsieur le Président, nous attendons avec impatience l'allocution importante que vous allez prononcer devant cette Assemblée.
主席先生,我们非常期待着总统先生对大会发表的讲话。
S. E. M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté de la tribune.
帕劳共和国副总统陈嵌萨先生阁下在陪同下走下讲台。
Tout cela est dû pour une large part aux efforts de notre Président, M. Rakhmonov.
所有一切在很大程度上归功于我国总统Rakhmonov先生的努力。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de votre déclaration.
主席(以英语发言):总统先生,感谢你的讲话。
Le Président : Je vous remercie beaucoup, Monsieur le Président, de vos paroles aimables.
主席(以法语发言):我感谢总统先生你的友好话。
Je lui ai alors dit : « Monsieur le Président, l'OSCE est ma loya jirga. »
我回答说,“总统先生,欧安组织就是我的支尔格大会。”
Sa présence a été saluée par M. Portillo, président et conscience critique du pays.
危地马拉总统波蒂略先生对它的存在表示欢迎,并称之“国家觉悟的关键”。
Monsieur le Vice-Président Taha, Monsieur Garang, ne laissez pas échapper cette occasion.
塔哈副总统、加朗先生,不要让个机会溜走。
Le Vice-Président Kadege s'est engagé à coopérer pleinement avec le Président Ndayizeye.
副总统卡德盖先生保证全力与因达伊泽耶总统合作。
M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté dans la salle de l'Assemblée.
帕劳共和国副总统陈嵌萨先生在陪同下走上讲台。
Dans leurs discours, le Président et M. Benjamin ont prôné la tolérance et la non-violence politiques.
总统和本杰明先生在各自的发言中呼吁实现政治容忍和非暴力。
J'invite maintenant le Président des États-Unis d'Amérique, S. E. M. George Bush à prendre la parole.
下面请美国总统乔治·布什先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Monsieur le Président ,à votre avis ,de combien d’homme disposent les Sudistes ?
“总,您认为南部同盟拥有多少兵力?”
Monsieur le Président, avez-vous un message pour les habitants de Shanghai.
总,请问您有什么要对上海市民说的?
Nous n'y sommes pas encore parvenus, Monsieur le Vice-Président.
副总,
仍然还未能完成这项任务。
C'est un honneur, Monsieur le Président, de vous voir présider la présente séance.
总,你亲自主持本次会议使
感到荣幸。
Q - Monsieur lePrésident, on connaît votre intérêt pour l’histoire descivilisations, notamment orientales.
(问:总,
知道您对文明历史感
趣,尤其是对东方文明感
趣。
J'attends avec intérêt de travailler avec vous, Monsieur le Président, au cours des prochains mois.
总,
期待着在今后几个月与你合作。
Le Président : Merci beaucoup, Monsieur le Président.
总,
向你致谢。
M. Lee Myung-bak, Président de la République de Corée, prononce une allocution.
大韩民国总李明博
阁下在大会讲话。
Monsieur le Président, nous attendons avec impatience l'allocution importante que vous allez prononcer devant cette Assemblée.
主席,
非常期待着总
对大会发表的讲话。
S. E. M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté de la tribune.
帕劳共和国副总陈嵌萨
阁下在陪同下走下讲台。
Tout cela est dû pour une large part aux efforts de notre Président, M. Rakhmonov.
所有这一切在很大程度上归功于国总
Rakhmonov
的努力。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de votre déclaration.
主席(以英语发言):总,感谢你的讲话。
Le Président : Je vous remercie beaucoup, Monsieur le Président, de vos paroles aimables.
主席(以法语发言):感谢总
你的友好话。
Je lui ai alors dit : « Monsieur le Président, l'OSCE est ma loya jirga. »
回答说,“总
,欧安组织就是
的支尔格大会。”
Sa présence a été saluée par M. Portillo, président et conscience critique du pays.
危地马拉总波蒂略
对它的存在表示欢迎,并称之为“国家觉悟的关键”。
Monsieur le Vice-Président Taha, Monsieur Garang, ne laissez pas échapper cette occasion.
塔哈副总、加朗
,不要让这个机会溜走。
Le Vice-Président Kadege s'est engagé à coopérer pleinement avec le Président Ndayizeye.
副总卡德盖
保证全力与因达伊泽耶总
合作。
M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté dans la salle de l'Assemblée.
帕劳共和国副总陈嵌萨
在陪同下走上讲台。
Dans leurs discours, le Président et M. Benjamin ont prôné la tolérance et la non-violence politiques.
总和本杰明
在各自的发言中呼吁实现政治容忍和非暴力。
J'invite maintenant le Président des États-Unis d'Amérique, S. E. M. George Bush à prendre la parole.
下面请美国总乔治·布什
阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Monsieur le Président ,à votre avis ,de combien d’homme disposent les Sudistes ?
“先生,您认为南部同盟拥有多少兵力?”
Monsieur le Président, avez-vous un message pour les habitants de Shanghai.
先生,请问您有什么要对上海市民说的?
Nous n'y sommes pas encore parvenus, Monsieur le Vice-Président.
副先生,我们仍然还未能完成这项任务。
C'est un honneur, Monsieur le Président, de vous voir présider la présente séance.
先生,你亲自主持本次会议使我们
到荣幸。
Q - Monsieur lePrésident, on connaît votre intérêt pour l’histoire descivilisations, notamment orientales.
(问:先生,我们知道您对
历史
,尤其是对东方
。
J'attends avec intérêt de travailler avec vous, Monsieur le Président, au cours des prochains mois.
先生,我期待着在今后几个月与你合作。
Le Président : Merci beaucoup, Monsieur le Président.
先生,先向你致谢。
M. Lee Myung-bak, Président de la République de Corée, prononce une allocution.
大韩民国李
博先生阁下在大会讲话。
Monsieur le Président, nous attendons avec impatience l'allocution importante que vous allez prononcer devant cette Assemblée.
主席先生,我们非常期待着先生对大会发表的讲话。
S. E. M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté de la tribune.
帕劳共和国副陈嵌萨先生阁下在陪同下走下讲台。
Tout cela est dû pour une large part aux efforts de notre Président, M. Rakhmonov.
所有这一切在很大程度上归功于我国Rakhmonov先生的努力。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de votre déclaration.
主席(以英语发言):先生,
谢你的讲话。
Le Président : Je vous remercie beaucoup, Monsieur le Président, de vos paroles aimables.
主席(以法语发言):我谢
先生你的友好话。
Je lui ai alors dit : « Monsieur le Président, l'OSCE est ma loya jirga. »
我回答说,“先生,欧安组织就是我的支尔格大会。”
Sa présence a été saluée par M. Portillo, président et conscience critique du pays.
危地马拉波蒂略先生对它的存在表示欢迎,并称之为“国家觉悟的关键”。
Monsieur le Vice-Président Taha, Monsieur Garang, ne laissez pas échapper cette occasion.
塔哈副、加朗先生,不要让这个机会溜走。
Le Vice-Président Kadege s'est engagé à coopérer pleinement avec le Président Ndayizeye.
副卡德盖先生保证全力与因达伊泽耶
合作。
M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté dans la salle de l'Assemblée.
帕劳共和国副陈嵌萨先生在陪同下走上讲台。
Dans leurs discours, le Président et M. Benjamin ont prôné la tolérance et la non-violence politiques.
和本杰
先生在各自的发言中呼吁实现政治容忍和非暴力。
J'invite maintenant le Président des États-Unis d'Amérique, S. E. M. George Bush à prendre la parole.
下面请美国乔治·布什先生阁下发言。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Monsieur le Président ,à votre avis ,de combien d’homme disposent les Sudistes ?
“总统,您认为南部同盟拥有多少兵力?”
Monsieur le Président, avez-vous un message pour les habitants de Shanghai.
总统,
问您有什么要对上海市民说的?
Nous n'y sommes pas encore parvenus, Monsieur le Vice-Président.
副总统,我们仍然还未能完成这项任务。
C'est un honneur, Monsieur le Président, de vous voir présider la présente séance.
总统,你亲自主持本次会议使我们感到荣幸。
Q - Monsieur lePrésident, on connaît votre intérêt pour l’histoire descivilisations, notamment orientales.
(问:总统,我们知道您对文明历史感
趣,尤其是对东方文明感
趣。
J'attends avec intérêt de travailler avec vous, Monsieur le Président, au cours des prochains mois.
总统,我期待着在今后几个月与你合作。
Le Président : Merci beaucoup, Monsieur le Président.
总统,
向你致谢。
M. Lee Myung-bak, Président de la République de Corée, prononce une allocution.
大韩民国总统李明博阁下在大会讲话。
Monsieur le Président, nous attendons avec impatience l'allocution importante que vous allez prononcer devant cette Assemblée.
主席,我们非常期待着总统
对大会发表的讲话。
S. E. M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté de la tribune.
帕劳共和国副总统陈阁下在陪同下走下讲台。
Tout cela est dû pour une large part aux efforts de notre Président, M. Rakhmonov.
所有这一切在很大程度上归功于我国总统Rakhmonov的努力。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de votre déclaration.
主席(以英语发言):总统,感谢你的讲话。
Le Président : Je vous remercie beaucoup, Monsieur le Président, de vos paroles aimables.
主席(以法语发言):我感谢总统你的友好话。
Je lui ai alors dit : « Monsieur le Président, l'OSCE est ma loya jirga. »
我回答说,“总统,欧安组织就是我的支尔格大会。”
Sa présence a été saluée par M. Portillo, président et conscience critique du pays.
危地马拉总统波蒂略对它的存在表示欢迎,并称之为“国家觉悟的关键”。
Monsieur le Vice-Président Taha, Monsieur Garang, ne laissez pas échapper cette occasion.
塔哈副总统、加朗,不要让这个机会溜走。
Le Vice-Président Kadege s'est engagé à coopérer pleinement avec le Président Ndayizeye.
副总统卡德盖保证全力与因达伊泽耶总统合作。
M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté dans la salle de l'Assemblée.
帕劳共和国副总统陈在陪同下走上讲台。
Dans leurs discours, le Président et M. Benjamin ont prôné la tolérance et la non-violence politiques.
总统和本杰明在各自的发言中呼吁实现政治容忍和非暴力。
J'invite maintenant le Président des États-Unis d'Amérique, S. E. M. George Bush à prendre la parole.
下面美国总统乔治·布什
阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Monsieur le Président ,à votre avis ,de combien d’homme disposent les Sudistes ?
“总统先生,您认为南部同盟拥有多少兵力?”
Monsieur le Président, avez-vous un message pour les habitants de Shanghai.
总统先生,请问您有什么要对上海市民说的?
Nous n'y sommes pas encore parvenus, Monsieur le Vice-Président.
副总统先生,我们仍然还成这项任务。
C'est un honneur, Monsieur le Président, de vous voir présider la présente séance.
总统先生,你亲自主持本次会议使我们感到荣幸。
Q - Monsieur lePrésident, on connaît votre intérêt pour l’histoire descivilisations, notamment orientales.
(问:总统先生,我们知道您对文明历史感趣,尤其是对东方文明感
趣。
J'attends avec intérêt de travailler avec vous, Monsieur le Président, au cours des prochains mois.
总统先生,我待着在今后几个月与你合作。
Le Président : Merci beaucoup, Monsieur le Président.
总统先生,先向你致谢。
M. Lee Myung-bak, Président de la République de Corée, prononce une allocution.
大韩民国总统李明博先生阁下在大会讲话。
Monsieur le Président, nous attendons avec impatience l'allocution importante que vous allez prononcer devant cette Assemblée.
主席先生,我们待着总统先生对大会发表的讲话。
S. E. M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté de la tribune.
帕劳共和国副总统陈嵌萨先生阁下在陪同下走下讲台。
Tout cela est dû pour une large part aux efforts de notre Président, M. Rakhmonov.
所有这一切在很大程度上归功于我国总统Rakhmonov先生的努力。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de votre déclaration.
主席(以英语发言):总统先生,感谢你的讲话。
Le Président : Je vous remercie beaucoup, Monsieur le Président, de vos paroles aimables.
主席(以法语发言):我感谢总统先生你的友好话。
Je lui ai alors dit : « Monsieur le Président, l'OSCE est ma loya jirga. »
我回答说,“总统先生,欧安组织就是我的支尔格大会。”
Sa présence a été saluée par M. Portillo, président et conscience critique du pays.
危地马拉总统波蒂略先生对它的存在表示欢迎,并称之为“国家觉悟的关键”。
Monsieur le Vice-Président Taha, Monsieur Garang, ne laissez pas échapper cette occasion.
塔哈副总统、加朗先生,不要让这个机会溜走。
Le Vice-Président Kadege s'est engagé à coopérer pleinement avec le Président Ndayizeye.
副总统卡德盖先生保证全力与因达伊泽耶总统合作。
M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté dans la salle de l'Assemblée.
帕劳共和国副总统陈嵌萨先生在陪同下走上讲台。
Dans leurs discours, le Président et M. Benjamin ont prôné la tolérance et la non-violence politiques.
总统和本杰明先生在各自的发言中呼吁实现政治容忍和暴力。
J'invite maintenant le Président des États-Unis d'Amérique, S. E. M. George Bush à prendre la parole.
下面请美国总统乔治·布什先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。