Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口地等待他们
孩子。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口地等待他们
孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
需要来料加工
服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴面包树时,有一种心情在激励着我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视和挫折
迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我国代表团地等待着访问团
报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和国总统于
下
需要。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
人类在寻求各国之间
尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有需要
人提供人道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
人们需要
本食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难民正在等待联合国拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们期待完成已经开始
程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海地人民地希望过上体面与和平
生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意在并无紧迫或迫不得已情势下便
采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她地希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该地区地等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
国际社会希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始地等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率地说,我们希望看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母校门口急切地等待他们的孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
急切需要来料加工的服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当画猴面包树时,有一种急切的心情
激励着
。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,急切等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
,
国代表团急切地等待着访问团的报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和国总统的努力基于下的急切需要。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
人类急切寻求各国之间的尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现法向有急切需要的人提供人道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
人们急切需要基本食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难民正急切等待联合国拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
,
们急切期待完成已经开始的程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海地人民急切地希望过上体面与和平的生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
们不能同意
并
紧迫或迫不得已的情势下便急切采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她急切地希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该地区急切地等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
国际社会急切希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始急切地等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
们急切期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让绝对坦率地说,
们急切希望看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校切
等待他们的孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
切需要来料加工的服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴面包树时,有一种切的心情在激励着我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,切等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视切和挫折的迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我国代表团切
等待着访问团的报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和国总统的努力基于下的
切需要。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
类在
切寻求各国之间的尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有切需要的
提供
道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
们
切需要基本食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难正在
切等待联合国拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们切期待完成已经开始的程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海切
希望过上体面与和平的生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意在并无紧迫或迫不得已的情势下便切采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她切
希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该区
切
等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
国际社会切希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始切
等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们切期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率说,我们
切希望看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口等待他们的孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
需要来料加工的服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴面包树时,有一种的心情在激励着我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视和挫折的迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我国代表团等待着访问团的报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和国总统的努力基于下的
需要。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
人类在寻求各国之间的尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有需要的人提供人道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
人们需要基本食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难民正在等待联合国拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们期待完成已经开始的程
。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
人民
希望过上体面与和平的生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意在并无紧迫或迫不得已的情势下便采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该区
等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
国际社会希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率说,我们
希望看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口急切地等待他们孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
急切需要来料加工服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴面包树时,有一种急切心情在激励着我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,急切等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我国代表团急切地等待着访问团报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和国总统努力
急切需要。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
人类在急切寻求各国之间尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有急切需要人提供人道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
人们急切需要本食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难民正在急切等待联合国拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们急切期待完成已经开始程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海地人民急切地希望过上体面与和平生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意在并无紧迫或迫不得已情势
便急切采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她急切地希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该地区急切地等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
国际社会急切希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始急切地等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们急切期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率地说,我们急切希望看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母校门口急切地等待他们的孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
急切需要来料加工的服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴面包树,有
种急切的心情
激励着我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,急切等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我国代表团急切地等待着访问团的报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和国总统的努力基于下的急切需要。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
人类急切寻求各国之间的尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现无法向有急切需要的人提供人道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
人们急切需要基本食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难急切等待联合国拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们急切期待完成已经开始的程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海地人急切地希望过上体面与和平的生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意并无紧迫或迫不得已的情势下便急切采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她急切地希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该地区急切地等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
国际社会急切希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始急切地等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们急切期盼进行这评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率地说,我们急切希望看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口急切地等待他们的孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
急切需要来料加工的服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴包树时,有一种急切的心情在激励着我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,急切等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我国代表团急切地等待着访问团的报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和国总统的努力基于下的急切需要。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
人类在急切寻求各国之间的尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有急切需要的人提供人道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
人们急切需要基本食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难民正在急切等待联合国拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们急切期待完成已经开始的程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海地人民急切地希望过与和平的生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意在并无紧迫或迫不得已的情势下便急切采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她急切地希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该地区急切地等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
国际社会急切希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始急切地等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们急切期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率地说,我们急切希望看到开展早期恢复工作。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口地等待他们的孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
需
来料加工的服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴面包树时,有一种的心情在激励着我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼,
等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视和挫折的迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我国代表团地等待着访问团的报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和国总统的努力于
下的
需
。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
人类在寻求各国之间的尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有需
的人提供人道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
人们需
食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难民正在等待联合国拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们期待完成已经开始的程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海地人民地希望过上体面与和平的生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意在并无紧迫或迫不得已的情势下便采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她地希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该地区地等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
国际社会希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始地等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率地说,我们希望看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口急地等待他们
孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
急需要来料加工
服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴面包树时,有一种急心情在激励着我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,急等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急和挫折
迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我国代表团急地等待着访问团
。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和国总统努力基于
下
急
需要。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
人类在急各国之间
尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有急需要
人提供人道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
人们急需要基本食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难民正在急等待联合国拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们急期待完成已经开始
程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海地人民急地希望过上体面与和平
生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意在并无紧迫或迫不得已情势下便急
采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她急地希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该地区急地等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
国际社会急希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始急地等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们急期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率地说,我们急希望看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。